ал Мейсон. - Если даже Лоретта Трент схватила сумку в момент столкновения машин, а затем была выброшена в океан, она попыталась бы плыть. При плавании необходимо грести руками. Под водой ремешок сумки обязательно соскользнул бы с руки. - Да, - сказала Делла, - список вопросов внушителен. Мейсон продолжал вышагивать по кабинету. - Знаешь, Делла, когда пытаешься и не можешь вспомнить какое-то имя, начинаешь думать о чем-то другом и мысль сама приходит в голову. Надо попытаться подумать о чем-то другом и посмотреть, не придут ли ответы на поставленные вопросы сами собой. - Хорошо, - сказала Делла. - О чем бы ты хотел подумать? - О тебе, - улыбнулся Мейсон. - Поедем куда-нибудь. Выпьем коктейль и спокойно поужинаем. Почему бы не поехать на какой-нибудь горный курорт, посидеть там в ресторане, полюбоваться огнями города и почувствовать себя от всего отрешенным. - Я согласна, - сказала Делла, отодвинув свое кресло. Она закрыла машинку пластиковым чехлом. - Мы возьмем с собой этот список вопросов и ответов? - Возьмем, - ответил Мейсон, - но не будем думать о них во время ужина. 20 Делла Стрит сидела напротив Мейсона и смотрела на него. Адвокат без энтузиазма ел бифштекс, совершенно не обращая внимания на то, что он отправляет в рот. Его взгляд сосредоточился на танцующих парах, которые скользили по паркету - не на какой-то конкретной паре, а вообще. Он перевел взгляд на море огней, которые через большие окна ресторана виднелись внизу, в долине. Делла Стрит через стол протянула руку и ободряюще положила ее на руку адвоката. Ее пальцы сжали запястье Мейсона. - Ты обеспокоен, шеф, не так ли? Мейсон быстро перевел взгляд на Деллу, мигнул, как будто поймал ее лицо в фокус. - Просто думаю вот и все, Делла, - улыбнулся он. - Обеспокоен? - повторила Делла Стрит. - Да, немножко. - Клиентом или собой? - Обоими. - Не можешь забыть? - спросила Делла. - Адвокат не похож на врача, - произнес мейсон. - У доктора много пациентов, некоторые из них молоды, их болезни излечимы, другие стары и страдают от неизлечимых заболеваний. Такова философия жизни, в которой человек движется от рождения к смерти. Врач не может слишком близко принимать к сердцу дела своих пациентов и страдать от этого. Другое дело - адвокат. У него сравнительно мало клиентов. Большинство их трудностей преодолимы, если адвокат точно знает, что делать. Вне зависимости от этого, адвокат всегда может облегчить их положение, если изберет правильный путь своих действий. - А что в этой связи ты скажешь о себе? - Я не падаю духом, - усмехнулся Мейсон. - Я, естественно, знаю, что кто-то взял машину Вирджинии и с ее помощью совершил автоаварию. Я чувствую, что это была ловушка - кто-то намеревается приписать ей преступление. Если это действительно так, все мои действия оправданны. Я фактически все делаю правильно. Мне известно, что совершено какое-то преступление. Я знаю, что имелась попытка обвинить моего клиента в совершении преступления, поэтому я пытался защитить ее. Конечно, если бы я точно знал, что совершено убийство, и к нему имеет отношение ее машина, тогда мои действия были бы преступными. В конце концов, это вопрос намерений. Адвокат перевел взгляд на танцующую пару, немного последил за ее движениями, затем вновь уставился в даль, в долину. Внезапно он повернулся к Делле Стрит и положил свою руку на ее ладонь. - Спасибо за преданность, Делла, - сказал он. - Я не мастер выражать это словами. Я принимаю тебя за данное откуда-то сверху, как воздух, которым я дышу, или воду, которую пью. Но это не означает, что я недооцениваю тебя. - Он погладил ее пальцами. - Твои руки, вселяют в меня уверенность. У тебя очень искусные женские, но тем не менее сильные руки. - Годы печатания на машинке сделали пальцы сильными, - улыбнулась она. - Годы преданных отношений усиливают... Она сжала его руку, затем отдернула, увидев, что они стали обращать на себя внимание окружающих. Мейсон вновь начал смотреть на море огней в дали. Внезапно его глаза расширились. - Пришла какая-то идея? - спросила Делла. - Господи, - сказал Мейсон. Он помолчал и добавил: - Спасибо за вдохновение, Делла. Она вопросительно подняла брови. - Разве я что-нибудь подсказала? - Да, что ты сказала о печатании на машинке? - Это подобно игре на пианино. Укрепляет пальцы. - На второй вопрос, - сказал Мейсон, - почему они хотят обвинить Вирджинию Бакстер в преступлении, я дал неправильный ответ. - Не понимаю, - удивилась Делла Стрит. - Твой ответ казался мне наиболее логичным. Именно по этой причине Вирджинию Бакстер стремятся обвинить в совершении преступления. Если бы Вирджинию осудили, ее подпись как свидетеля была бы... Мейсон остановил Деллу кивком головы. - Они не хотели ее осуждения. Они стремились сделать так, чтобы она ушла с их дороги. - Что ты имеешь в виду? - Они стремились попасть в ее квартиру, взять бумагу Баннока, ее машинку и... - Они же знали, что она летит самолетом. - Возможно, в должное время они и не знали об этом, - перебил Деллу Мейсон. - Она отсутствовала всего одну ночь. Они хотели быть полностью уверенными в том, что смогут воспользоваться и пишущей машинкой, и бумагой Баннока, что Вирджинии не будет дома, пока они не сделают того, что им нужно. - А что они хотели сделать? - поинтересовалась Делла Стрит. Лицо Мейсона оживилось, очевидно, в его голове прокручивалась вся ситуация. - Господи, Делла. Я давно должен был додуматься до этого! Ты не заметила ничего особенного в завещании? - Ты имеете в виду распределение собственности? - спросила Делла Стрит. - Нет. Я имею в виду форму его составления. Вспомни: абзац, в котором говорится об имуществе, оказался на первой странице. Сколько завещаний ты напечатала, Делла? - Очень много, - улыбнулась она. - За время работы в твоей конторы я их напечатала множество великое. - И в каждом из них, - сказал Мейсон, - сначала говорится об основном наследстве, а в заключительной части завещатель указывает, что "все остальное, в том числе имущество, за вычетом долгов и налогов, недвижимость любого характера я завещаю...". - Да, именно так, - подтвердила Делла. - На Суде было предъявлено завещание, - сказал Мейсон. - Его последняя страница подлинная. Вторая страница, возможно, тоже. Первая - фальшивая, напечатанная на машинке и на бумаге Баннока, возможно, в течение нескольких последних дней. - Но кто это сделал? - спросила Делла Стрит. - Что касается документа подобного рода, - сказал Мейсон, - то лицо или лица, совершившие подлог, обычно выигрывают от этого. - Все четыре родственника Лоретты Трент получают наследство, - указала Делла. - И еще доктор, шофер, медицинская сестра, - заметил Мейсон. Задумчиво помолчав немного, Мейсон добавил: - Одно обстоятельство в первом происшествия с Вирджинией Бакстер озадачило меня. - Что именно? - Заявление сотрудника полиции о том, что он не может назвать имя человека, который сообщил им о Вирджинии Бакстер, что тот человек полностью надежен, если судить по его информации. - Тем не менее, я не понимаю, - сказала Делла. - Тот, кто подделал завещание, должен знать этого информатора полиции, подкупить его, с тем чтобы он сообщил ложную информацию и подложил наркотики в чемодан Вирджинии. - Мейсон отодвинул кресло, поднялся и взглядом стал искать официанта. - Пойдем, Делла, - сказал он. - Нас ждет работа. Поскольку официант не подошел, Мейсон положил на стол двадцатку и десятку и сказал: - Этого хватит для оплаты ужина и чаевых. - Но это слишком много, - возразила Делла Стрит. - Мне же нужно вести учет расходов. - А ты не вноси эти расходы в свои реестры, - улыбнулся Мейсон. - Время дороже. Пойдем. 21 Пол Дрейк сидел в своем кабинете, расположенном в конце длинного, узкого, напоминающего кроличий садок, коридора. Перед ним на столе находились четыре телефона. В сторону была отодвинута бумажная тарелка с недоеденным гамбургером и засаленной смятой бумажной салфеткой. Перед Дрейком стоял бумажный стакан с кофе. Когда Мейсон и Делла Стрит вошли в кабинет, он разговаривал по телефону, потягивая остывший напиток. - Хорошо, - сказал Дрейк в телефон. - Оставайтесь там, пока можно. Держите со мной связь. - Дрейк положил трубку и, оценивающе посмотрев на адвоката и его секретаршу и сказал: - Да, явились сюда с приятными воспоминаниями о филе-миньоне, жареном картофеле, жареном по-французски луке, чесночном хлебе и выдержанном вине. А я тут затыкаю рот сальным гамбургером, и мой желудок уже начинает... - Прервись, - усмехнулся Мейсон. - Что ты выяснили в мотеле, Пол? - Ничего полезного для нас, - ответил Дрейк. - Человек зарегистрировался, но не ночевал. Возможно, это тот человек, который нам нужен. Имя и адрес он дал, конечно, вымышленные, номер машины переврал. - Но машина марки "олдсмобиль", не так ли? - спросил Мейсон. Дрейк почесал бровь. - Да, правильно, "олдсмобиль". Они обычно боятся неправильно указывать марку автомашины, но номер дают вымышленный, иногда переставляют цифры. - Описание? - спросил Мейсон. - Ничего заслуживающего внимания, - ответил Дрейк. - Довольно плотный мужчина с... - Черными глазами и усами, - добавил Мейсон. Дрейк поднял брови. - Откуда тебе это известно? - Правильно? - спросил Мейсон. - Продолжай, - попросил Дрейк. - Пол, у тебя есть близкие связи в полиции? - Есть, - ответил Дрейк. - Я им помогаю, они мне. Конечно, ничего особенного. Они быстро разжалуют меня и отнимут лицензию, если я поступлю безнравственно. Если об этом идет речь, я... - Нет, нет - запротестовал Мейсон. - Я хочу узнать фамилию информатора, который сообщает в полицию о наркотиках, описание внешности которого будет, очевидно, соответствовать человеку, зарегистрировавшемуся в мотеле "Сант Рест". - Это, по всей вероятности, непросто сделать, - пояснил Дрейк. - А может быть, и не так трудно, - сказал Мейсон. - Когда выписывается ордер на обыск на основании сообщения информатора, полиции приходится раскрывать его фамилию, с тем чтобы использовать его показания в Суде. По этой причине наблюдается такая большая сменяемость информаторов. Когда информатор становится слишком известным, он не может больше работать на полицию, так как преступный мир открывает на него охоту. Мне кажется, что разыскиваемый нами человек является информатором полиции. Его имя, наверное, известно служащим полиции и некоторым адвокатам. И конечно же, торговцам наркотиков. Очевидно, этот информатор сейчас не у дел. - Если дело обстоит так, - сказал Дрейк, - я попытаюсь установить его. Имеющееся у нас его описание должно помочь мне в этом деле. Жестом Мейсон показал на телефоны. - Принимайся за дело, Пол. Мы будем у себя. - Какие силы я могу задействовать? - спросил Пол Дрейк. - Любые, необходимые для получения результатов, - ответил Мейсон. - Это вопрос жизни и смерти. Мне нужна эта информация, и как можно быстрее. Привлекай к делу необходимое число своих людей, позвони всем, кто может быть полезен, скажи им, что речь идет о раскрытии преступления, пообещай необходимое вознаграждение. - Ладно, - устало сказал Дрейк, отодвигая в сторону бумажный стакан с кофе. Держа телефонную трубку в левой руке, правой он открыл ящик стола, доставая оттуда флакон с таблетками от боли в желудке. - Я позвоню, как только что-то получу. Мейсон кивнул. - Пошли, Делла, - сказал он, - у нас еще много дел. 22 Мейсон и Делла Стрит вошли в личный кабинет адвоката. Делла наполнила молотым кофе большой электрический кофейник, ожидая прихода Пола Дрейка. Мейсон, заложив большие пальцы рук в проймы жилета, ходил по кабинету взад-вперед. Наконец он остановился, сел в кресло и показал рукой на кофейник. Делла наполнила его чашку. - Почему ты уделял так много внимания сумке Лоретты Трент? - спросила секретарша. - Может быть, у тебя есть информация, которой я не располагаю? Мейсон покачал головой. - Ты же отлично знаешь, что у меня нет такой информации. - Но я ничего не слышала о пятидесяти тысячах долларов наличными. - В этом деле есть что-то особенное и непонятное, Делла, - ответил Мейсон. - Так почему же сумки не оказалось в машине? - Ну, - сказала Делла, - штормовая ночь, сильный прилив, свалившаяся в океан машина... - Сумка, - четко выговорил Мейсон, - должна была бы остаться в машине. Если она выпала, ее далеко унести не могло. Я не утверждал, что в сумке пятьдесят тысяч долларов. Я только спросил Игэна, не было ли в сумке, по его мнению, пятидесяти тысяч долларов наличными. Я хотел, чтобы после моего заявления масса добровольцев бросилась искать сумку. Я... В это мгновение в дверь кабинета раздался условный стук Пола Дрейка. Делла Стрит вскочила, но ее опередил Мейсон, открывший дверь. Вошел Дрейк. Он выглядел очень усталым. - Думаю, что я нашел того человека, Перри. - Кто он? - Его зовут Хейллинейн Фиск. В течение длительного времени он являлся осведомителем полиции в одном из пригородных районов города. Был один случай, когда полиции пришлось раскрыть его имя, так как Фиск выступал в Суде. Таким образом, о его помощи полиции известно. Фиск считает, что его жизнь в большой опасности. Ой пытается получить деньги из тайного фонда полиции и покинуть страну. - Есть надежда на успех? - спросил Мейсон. - Возможно, - ответил Дрейк. - Но у полиции на эти цели нет денег. Это жестокий мир - собака пожирает собаку. Хотя об этом широко не известно, но иногда полиция помогает своим информаторам скрыться в безопасных местах. Он снабжал полицию информацией о крупных мошенниках, а также о торговцах наркотиками. Вообще-то он зарабатывал деньги, будучи инкассатором у одного из букмекеров. Полиция закрывала на это глаза в обмен на его информацию о торговцев наркотиками. Сейчас, когда стало известно, что он полицейский осведомитель, букмекер стал остерегаться его, хотя Фиск пытался убедить его, что арест ему не грозит. Букмекер боится, что уголовники могут ограбить Фиска или прикончить его. Букмекеру уже несколько раз анонимно звонили, предлагая избавиться от информатора. Ты понимаешь, что это означает: подпольный мир его разыскивает. - У тебя есть его адрес, Пол? - спросил Мейсон. - Я знаю, где его можно найти, - ответил Дрейк. - Тогда едем. Делла встала, но Дрейк остановил ее движением руки. - Нет, - сказал он. - Это не для женщин. - Подумаешь, - сказала она. - Я тоже кое-что знаю о пчелах, птицах, цветах и преступном мире. - Там будет жарко. Делла с мольбой взглянула на Мейсона. Подумав немного, Мейсон сказал: - Хорошо, Делла, поедем. Но держись отдельно. Что у тебя есть для защиты, Пол? - спросил он. Дрейк поднял пиджак, показывая пистолет в кобуре под мышкой. - При необходимости предъявим удостоверения, - сказал Дрейк. - Если дело дойдет до крайностей, используем это. - Мы имеем дело с убийцей, - предупредил Мейсон. Они выключили свет в кабинете Мейсона, заперли дверь и спустились к машине Дрейка. Дрейк направился в ярко освещенный бедный квартал города, где в это время бурлила ночная жизнь. Дорогой он неоднократно бросал вопросительные взгляды на Деллу Стрит. Наконец около дома с меблированными комнатами он нашел место, где можно было припарковать машину. Находясь между Полом Дрейком и Мейсоном, Делла прошла около тридцати футов вдоль улицы по тротуару. Они по лестнице поднялись в маленькую, слабо освещенную комнату, над стойкой которой находились табличка с надписью "Контора" и звонок. Внутри виднелись крючки с ключами. - Номер пять, - сказал Дрейк. - Ключа на месте нет, пойдем посмотрим. - Неужели он дома? - спросила Делла. - Это же наилучшее время для ночной охоты. - Думаю, что он дома, - откликнулся Дрейк. - Я полагаю, он боится выходить из комнаты. Они шли по темному, дурно пахнущему, зловещему коридору. Остановившись у номера пять, Дрейк показал на щель под дверью. - Там свет, - сказал он. Мейсон уверенно постучал в дверь. Сначала было тихо, затем послышался голос стоящего за дверью человека. - Кто там? - Детектив Дрейк, - сказал Пол. - Я не знаю ни одного детектива по имени Дрейк. - У меня для вас кое-что есть, - сообщил Дрейк. - Вот этого-то я и боюсь. - Хотите, чтобы я вышел в зал и громко сказал об этом, чтобы все слышали? - Нет, нет. - Тогда впустите нас. - Кто это "вы"? - Со мной девушка, - сказал Дрейк, - и друг. - Кто эта девушка? - Моя фамилия Стрит, - сказала Делла. - Идите отсюда, мадам, найдите другое занятие. - Хорошо, - вмешался Мейсон. - Вы хотите скрыться, и предлагаемая мною сделка поможет вам в этом. - Вы не можете этого сделать, - ответил голос за дверью. - Я не открою дверь, не поддамся на этот дохлый номер. Если хотите, чтобы я открыл, приведите кого-нибудь, кого я знаю. Сделав знак Полу Дрейку, Мейсон сказал: - Вы, Пол, и Делла ждите здесь в коридоре. Если он выйдет, схватите его. - Что я буду с ним делать? - Как-нибудь задержи его. Затолкай его обратно в комнату. Возьми его под гражданский арест, если это будет необходимо. - За что? - спросил Дрейк. - Ударил и пытался бежать, - сказал Мейсон. - Но я не думаю, что он выйдет. По длинному пропахшему коридору Мейсон прошел к телефонной будке с устоявшимся запахом дешевых сигар. Он набрал номер Управления полиции. - Соедините меня с Отделом по раскрытию убийств, - попросил он. Услышав ответ, Мейсон сказал: - Мне нужен лейтенант Трэгг по делу чрезвычайной важности. Когда можно связаться с ним? Говорит Перри Мейсон. - Подождите минутку, - ответил голос на другом конце провода. Через некоторое время трубку взял лейтенант Трэгг: - В чем дело, Мейсон? Нашли еще одно тело? - Слава Богу, что застал вас. Мне, действительно, повезло. - Да, вы правы, - сказал Трэгг. - Забежал на минутку посмотреть, нет ли новых сообщений по делу, над расследованием которого я работаю. Что случилось? - Я хочу, чтобы вы приехали сюда, - пояснил Мейсон. - У меня что-то очень важное. - Нет, не могу. Но позднее может быть. Где вы? - спросил Трэгг. Мейсон объяснил. - Черт возьми! Это же совсем рядом с Управлением. - Ну так вы приедете? - Хорошо, - ответил Трэгг. - Возьмите кого-нибудь с собой, - сказал Мейсон. - Хорошо, - ответил Трэгг. - Беру полицейскую машину и через пять минут буду у вас. - Я подожду вас около конторы на верху лестничной площадки. Это двухэтажное здание с меблированными комнатами позади магазинчиков и забегаловок. - Мне кажется, я знаю эти трущобы, - сказал Трэгг. - Скоро будем у вас. Мейсон остался ждать у телефонной будки. Двое мужчин подошли к лестнице, постояли около конторы, огляделись и, увидев стоявшего Мейсона, двинулись к нему. Мейсон сделал несколько шагов вперед. Неизвестные оценивающим взглядом отметили рост Мейсона, его плечи, фигуру и, посмотрев друг на друга, молча повернули обратно, подошли к лестнице и спустились вниз. Через несколько минут Трэгг в сопровождении по форме одетого полицейского появился у лестницы, остановился и посмотрел вокруг. Мейсон пошел ему навстречу. Трэгг остался ждать Мейсона около стойки. - Привет, Перри, - сказал он. - Что у вас на этот раз? Где же каштан, который вы хотите вытащить из огня с нашей помощью? - Комната номер пять, - ответил Мейсон. - Каштан очень горячий? - спросил Трэгг. - Я не знаю, - ответил Мейсон. - Но если мы войдем в комнату и хорошенько потрясем ее хозяина, я думаю, у нас будет разгадка дела об убийстве Лоретты Трент. - Вы думаете, что мы его еще не разгадали? - Я не знаю, разгадали ли вы его. - Я бы избавил себя от этой поездки, - вздохнул Трэгг, - если бы более скептически относился к некоторым предложениям. Более того, мое начальство не одобряет, когда мы крутимся вокруг некоторых адвокатов, пытающихся развалить дела, которые окружная прокуратура представляет в Суде. Эта тема послужила бы основой для большой статьи в газете, не так ли? - Разве вы когда-либо были героем статьи, которая не соответствовала бы истине? - задал вопрос Мейсон. - Пока нет, - ответил Трэгг. - И не хотел, чтобы вы этим занялись. - Хорошо, - согласился Мейсон. - Мы зашли уже довольно далеко, вернемся к комнате номер пять. Трэгг снова вздохнул и сказал, обращаясь к своему спутнику: - Пойдем посмотрим. Только посмотрим и больше ничего. Мейсон провел их к Полу Дрейку и Делле Стрит. - О, да здесь полный кворум, - заметил лейтенант. Мейсон вновь постучал в дверь. - Уходите, - раздался голос за дверью. - Здесь лейтенант Трэгг из Отдела по раскрытию убийств со своим сотрудником. - У вас есть ордер? - Нам не нужен ордер, - ответил Мейсон. - Мы... - Одну минутку, - вмешался лейтенант Трэгг. - Я поведу разговор. В чем дело? - Этот человек зарегистрировался в мотеле "Сант Рест" как Кейрлтон Джаспер. Он осведомитель, который сообщил в полицию о наличии наркотиков в чемодане Вирджинии Бакстер. Он ждет деньги от полиции, чтобы убраться из города. Он профессиональный осведомитель отдела по борьбе с наркотиками. Фиск, вы хотите чтобы я громко обо всем рассказал здесь в коридоре? За дверью послышался стук, затем шум отодвигаемого кресла. Дверь приоткрылась на длину цепочки. Стали видны черные озабоченные глаза. Фиск внимательно рассмотрел полицейского в форме, затем Трэгга. - Покажите документы, - потребовал он. Трэгг вытащил из кармана кожаные корочки, раскрыл их, чтобы можно было видеть удостоверение и золотистый жетон. - Посмотрите в коридор, - сказал Фиск. - Там никого нет? - Сейчас нет, - ответил Мейсон. - Несколько минут назад здесь были два громилы. Они направлялись к вашей комнате, но, увидев меня, удалились. Трясущиеся руки повозились с дверной цепочкой, и дверь открылась. - Входите, - пригласил Фиск. Они вошли в обшарпанную комнату с дешевой покосившейся кроватью, вытертым до толщины бумаги ковром, на котором перед сосновым кухонным столом зияли большие дыры, грязным с разводами зеркалом, до неузнаваемости искажающем изображение. Кроме того, в комнате стояло кресло и стул с прямой спинкой. - В чем дело? - спросил Фиск. - Вы пришли, чтобы защитить меня? - Зачем вы пытались скомпрометировать Вирджинию Бакстер, подложив ей наркотики, поехав в мотель "Сант Рест" и взяв ее машину? - спросил Мейсон. - Кто вы такой? - в свою очередь спросил Фиск. - Я ее адвокат. - Я не желаю разговаривать с глашатаями. - Я не глашатай, - ответил Мейсон. - Я адвокат. У меня есть повестка, которой вы вызываетесь завтра в Суд, чтобы выступить свидетелем по делу "Народ против Вирджинии Бакстер". - Стоп, Мейсон, куда вы меня втягиваете? - спросил Трэгг. - Позвали меня сюда только для того, чтобы вручить ему повестку в Суд? - Это все, - улыбнулся Мейсон. - Если вы с толком используете свою голову, можете покрыть ее славой. - Вы не должны выписывать мне повестку, - сказал Фиск. - Я же открыл дверь по законному требованию. - Как оказались отпечатки ваших пальцев в машине Вирджинии Бакстер? - спросил Мейсон. - Бред, там не может быть ни одного отпечатка пальцев. - Когда полицейские пришли с обыском на квартиру Вирджинии Бакстер, - продолжал Мейсон, - вызванным, кстати, вашим сообщением о хранении там наркотиков, вы закрыли входную дверь так, что позднее смогли войти в квартиру с человеком, который отпечатал документы на пишущей машинке Вирджинии. - Слова! - воскликнул Фиск. - Я так устал от людей, пытающихся скомпрометировать меня. Послушайте, господин адвокат, меня пытались обработать мастера. Вам, любителям, тут делать нечего. - Вы были в перчатках, когда использовали машинку Вирджинии Бакстер, - заявил Мейсон, - но вы не носили перчаток в мотеле "Сант Рест". В комнате повсюду отпечатки ваших пальцев. - Ну и что? Признаюсь, я был в мотеле "Сант Рест". - И зарегистрировались под чужой фамилией? - Множество людей поступают подобным образом. - И дали неправильный номер автомашины? - Я написал так, как его запомнил. Внимательно разглядывая стоявшего перед ним мужчину, Мейсон неожиданно воскликнул: - Боже, нет сомнений! Очень похож! Кем вы приходитесь Джорджу Игэну? Черные глаза посмотрели на Мейсона с холодной ненавистью. - Это-то мы как раз можем проверить, - заявил Мейсон. Фиск съежился, будто пиджак сразу же стал велик для него. - Хорошо, - сказал он. - Я его сводной брат. Я незаконнорожденный. - Вы поменяли номер машины, сняв его с автомобиля Лоретты Трент, и, конечно, Игэн этого не заметил. Это вы сделали на случай, если кто-то попытается найти вас по номеру автомашины. - У вас есть доказательства? - спросил Фиск. - А мне они и не нужны, - ответил Мейсон. - Когда завтра я поставлю вас на свидетельское место, а газеты поместят вашу фотографию, расскажут о вашей деятельности в качестве осведомителя полиции, подпольный мир лучше меня расправится с вами. Мейсон повернулся и пошел к двери. Постояв немного в нерешительности, Фиск схватил Мейсона за рукав: - Нет, нет. Подождите. Вы не можете так поступить со мной! - Фиск повернулся к лейтенанту Трэггу: - Я снабжал вас горячими материалами! Вы должны помочь мне. Снимите с моей шеи этого адвоката! Вывезите меня из города! Внимательно разглядывая Фиска, Трэгг сказал: - Вы нам все расскажите, а мы посмотрим, что можно сделать. Вслепую товар мы не покупаем. - Я был в беде, много раз в жизни я был в большой беде, - начал Фиск. - Однажды из крупных неприятностей мне помог выбраться Джордж. - Какой Джордж? - спросил Трэгг. - Джордж Игэн, шофер Лоретты Трент. Мейсон и Трэгг обменялись взглядами, затем лейтенант повернулся к Фиску и сказал: - Хорошо, продолжайте. Что случилось потом? - Я свернул все дела с полицией, растерял все свои связи и не хотел больше браться за старое. Именно тогда появилась эта женщина, которая помогла мне ранее. - Какая женщина? - Медицинская сестра Анна Фритч. Несколько раз я встречался с ней, в течение многих лет снабжал ее наркотиками. - Продолжайте, - повторил Трэгг. - Она сговорилась с Келвином. Келвин посчитал, что они должны получить основную часть наследства Лоретты Трент. Он, его свояк и, конечно, их жены. Он подговорил медсестру посодействовать уходу Лоретты Трент из жизни, чтобы потом все поделить. Три раза они применяли мышьяк. Сразу убить ее они не посмели, но у миссис Трент слабое сердце. Они думали, что малые дозы мышьяка в конце концов остановят его. Когда Лоретта Трент последний раз находилась в больнице, Келвин нашел завещание. От шока у него самого едва сердце не остановилось. Тогда он решил, что завещание должно быть изменено. Они нашли машинистку адвоката Баннока. Сама медсестра хорошо печатает на машинке. Она заявила, что, если у нее будет достаточно времени, она так подделает завещание, что этого никто не сможет обнаружить. Но ей нужны были пишущая машинка и канцелярская бумага адвоката Баннока. Для этого необходимо было не только скомпрометировать Вирджинию Бакстер, чтобы она не испортила все дело, если помнит формулировки подлинного завещания, но и вообще убрать ее с дороги. Им также нужно было или получить копию завещания, или так перемешать все архивные документы адвоката Баннока, чтобы никто ничего не смог в них найти. Сами они до этого не додумались. Это я подсказал им эту идею. Поэтому первое, что необходимо было сделать, посадить эту женщину Бакстер в тюрьму, обвинив ее в торговле наркотиками. Я сделал все, что мне предписывалось. Подкупил служащего, который разрешил мне снять свой багаж с самолета. Я нашел чемодан Бакстер, как только его сгрузили с самолета. Затем сказал, что потерял свои багажные бирки. Мне ответили, что я должен описать содержимое чемодана. Поэтому я открыл ее чемодан, а затем сказал, что ошибся. В неразберихе мне удалось подложить в чемодан наркотики. Я думал, что на этом мое участие в деле закончится. Всегда так случается, когда свяжешься с женщинами - дать поблажку и она повисает на твоей шее. Мне было сказано взять автомашину этой девушки, дождаться Джорджа и ударить его машину. Мне очень не хотелось этого делать, но Джордж в последнее время относился ко мне с презрением. А человеку нужно жить... - И что вы сделали? - спросил Трэгг. - То, что мне было сказано, - ответил Фиск. - Я должен был нанести хороший боковой удар. Я не думал, что машина выйдет из-под контроля. Считал, что надо было изобразить обычное "ударил и убегай". Все это правда. Я снимаю камень со своей души. - Вы использовали машину Вирджинии Бакстер? - спросил Мейсон. - Да, конечно. Мне сказали, что она будет в мотеле "Сант Рест", и дали номер ее машины. Как только она вошла в помещение и начала устраиваться, я сразу же бросился в ее машину. Потом, как только я сделал свое дело, я вернулся обратно, поставил машину и забрал свою. Место, где раньше стояла машина Вирджинии, оказалось занятым, поэтому я припарковал автомобиль мисс Бакстер в другом ряду. Мне сказали обращаться с ее машиной особенно осторожно: передней частью не очень сильно ударить машину Лоретты Трент и нанести максимальный удар задней частью, но так, чтобы машина Бакстер осталась на ходу. - И сколько вы получили за все это? - спросил Мейсон. - Обещания. Я попал в очень трудное положение. У меня появились враги. Мне нужно было убраться в такое место, где бы я не встретил их на своем пути. Эта Анна Фритч обещала мне две с половиной тысячи. Две сотни дала наличными. Я не знаю, что вы накопали обо мне, но, если поставите меня на свидетельское место и газеты опубликуют весь этот материал, моя жизнь не будет стоить и мизинца. Они ведь уже охотятся за мной. Вы сказали, два громилы уже были здесь, около лестницы? Мейсон кивнул. Фиск сжал кулаки. - Арестуйте меня, господин лейтенант, - попросил он. - Защитите. Я бы попытался что-то сделать, но с двумя убийцами мне не справиться. - Кто босс? - спросил Трэгг. Трясясь от страха, Фиск сказал: - Я никогда не видел его. Всегда мелочь, всегда посторонние. Но если дело дойдет до откровенного разговора, я должен буду, должен буду... Господи, спрячьте меня в камеру, где я буду сам собой. Защитите меня. Дайте мне шанс бежать отсюда, скрыться, и я все расскажу. Трэгг посмотрел на Мейсона сказал: - Кажется, господин адвокат, ваш хлеб намазан маслом с обеих сторон. 23 Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк вернулись в кабинет адвоката лишь около полуночи. Ночной дежурный сообщил: - Какая-то женщина хотела видеть вас, мистер Мейсон. Она сказала, что у нее очень важное дело. Я объяснил ей, что, как бы поздно это не было, вы сегодня вернетесь в свой офис. Она собиралась дождаться вас. - Где она? - Я не знаю. Ходит вокруг здания, наверное. Она приходила четыре или пять раз, спрашивала, не возвратились ли вы. Я отвечал ей, что нет и она говорила, что придет еще раз. - Как она выглядит? - спросил Мейсон. - Как аристократка. За шестьдесят. Седые волосы. Очень хорошо одета. Спокойный голос, приличная женщина. Очевидно, что-то очень беспокоит ее. - Хорошо, - сказал Мейсон. - Я буду в своем кабинете, пока не вернется Вирджиния Бакстер. И будем считать дело законченным! - Да какое дело! - воскликнул Пол Дрейк. - Вирджиния Бакстер! - повторил вахтер. - Вы имеете в виду девушку, которую судят за убийство? - Ее освободят, - сказал Мейсон. - Лейтенант Трэгг привезет ее сюда на своей служебной машине. - Надо же! - воскликнул ночной дежурный, с восхищением разглядывая Мейсона. - Вы выручили ее из тюрьмы? - Да, выручил. Пойдем, Делла. Дежурный закрыл за Мейсоном дверь лифта. - Я загляну в свою контору, приведу там все в порядок, Перри, - сказал Дрейк. - Что ты собираешься делать с той медсестрой? - Наш друг лейтенант Трэгг займется ею, - усмехнулся Мейсон. - Скоро в газетах мы прочитаем статьи о прекрасных аналитических способностях лейтенанта и о том, что Трэгг позволил Перри Мейсону сопровождать его, когда он вышел на главного свидетеля в деле об убийстве Лоретты Трент. - Да, я думаю, Трэгг получит все лавры, - сказала Делла Стрит. - Трэгг - нет, его Отдел - да. Так и должно быть. До завтра, Пол. Мейсон взял Деллу Стрит под руку и провел ее в свой офис. Он вставил в дверную скважину ключ, зажег свет, с удовольствием зевнул и подошел к электрической кофеварке. - Как долго нам придется ждать? - спросила Делла. - Вероятно, минут десять-пятнадцать, - предположил Мейсон. - Трэгг освободит Вирджинию и привезет сюда, чтобы репортеры не осаждали ее. Он не хочет, чтобы что-то помешало появлению в газетах этой большой статьи, которая никого не оставит равнодушным. Он... В это время раздался слабый стук в дверь. Мейсон встал и открыл ее. Высокая седая женщина спросила: - Вы мистер Мейсон? - Да, - ответил адвокат. Она вопросительно посмотрела на Деллу Стрит. - Мой доверенная секретарша Делла Стрит, - представил Мейсон и затем добавил после непродолжительного раздумья: - Если я не ошибаюсь, Делла, перед нами миссис Лоретта Трент. - Не ошибаетесь, - ответила посетительница. - Я не могу допустить, чтобы осудили эту бедную девушку. И поэтому пришла к вам. Я надеюсь, что вы найдете возможность защитить меня, пока не обнаружится, кто же пытается убить меня. - Садитесь, пожалуйста, - предложил Мейсон. - По характеру я очень наивная, мистер Мейсон, - продолжала миссис Трент. - Я ничего не подозревала, пока доктор Элтон не попросил медсестру взять образцы моих волос и ногтей. Когда-то давно мне пришлось вести исследовательскую работу, касавшуюся симптомов отравлений. Я решила, что мне надо побыстрее убираться из собственного дома. Когда нашу машину намеренно сбросили с дороги и Джордж Игэн закричал мне "прыгайте", я прыгнула. Я изрядно поцарапалась. К счастью, я вовремя увидела, что машина собирается ударить нас, и была готова выпрыгнуть. Я держала руку на дверной ручке. В сумке у меня не было пятидесяти тысяч долларов, как вы об этом заявляли в Суде, но сумма имелась изрядная, и о ней я должна была побеспокоиться. Я увидела, что Джордж сильно ушибся. Затем я пошла по дороге, и почти сразу же остановился мотоциклист. Он довез меня до кафе. Оттуда я позвонила в дорожную патрульную полицию и сообщила об аварии. Они обещали немедленно выслать машину. Я сразу же решила, что мне надо затаиться, а затем постепенно начать разматывать этот клубок. Когда сегодня прочитали в Суде завещание... О, я никогда в жизни не была так поражена! - Мне показалось, что оно поддельное, - заметил Мейсон. - Безусловно! - воскликнула миссис Трент. - Последняя, а возможно, и вторая страницы - подлинные, остальные заменены. В своем завещании я указала, что, поскольку пришла к заключению, что мои родственники живут за мой счет, ждут моей смерти и не имеют желания делать что-либо полезное, я завещала двум своим сестрам небольшие суммы, чтобы заставить их работать. Завещание я держала в безопасном, как мне казалось, месте. Очевидно, они нашли его. Подделав, заменили в нем страницы и решили отделаться от меня. - Возможно, - заметил Мейсон, - то, что я скажу, будет неожиданностью для вас. Ваши сестры не хотели ускорять вашу смерть. Медсестра, а она хорошая машинистка, совместно с Келвином решила составить поддельное завещание, подумав, вероятно, что после вашей смерти любой шантаж сойдет ей с рук. На случай, если Вирджиния Бакстер помнит условия подлинного завещания, они решили поставить ее в такое положение, когда ее показания ничего бы не значили. Я рад, что с вами все в порядке, миссис Трент. Когда в машине не обнаружили вашей сумки, я подумал, _ч_т_о _в_ы _ж_и_в_ы_. Вы доставили большие неприятности Вирджинии Бакстер, но время все лечит. Мы ждем ее, она скоро должна подъехать вместе с лейтенантом Трэггом. Лоретта Трент открыла свою сумку. - К счастью, - сказала она, - у меня с собой чековая книжка. Если я выпишу чек на двадцать пять тысяч долларов, это будет достаточно вам, мистер Мейсон, в качестве гонорара? И, разумеется, чек на пятьдесят тысяч долларов вашей клиентке, чтобы компенсировать ей все неприятности. Мейсон улыбнулся Делле Стрит. - Я полагаю, что, если вы будете выписывать чеки, миссис Трент, Вирджиния Бакстер приедет сюда еще до того, как вы закончите свое занятие. Она сможет лично выразить вам свою благодарность.