ка. По всей вероятности, здесь можно будет за что-нибудь зацепиться. Если, например, оказалось бы, что она пообедала в ресторане - съела бифштекс с жаренным картофелем, салат и так далее, то можно было бы предположить, что она ходила в ресторан с мужчиной и что этот мужчина мог проводить ее домой. - Но ты же не узнаешь, когда она ела в последний раз? Был ли это ленч, обед или ужин? - Я знаю, что свет в доме был зажжен, - ответил Мейсон. - А этот факт позволяет мне предположить, что преступление было совершено в вечерний час. И если вдобавок окажется, что оно было совершено не более чем через два часа после приема пищи, то это наверняка окажется такая пища, которую она приобрела в готовом виде. Вряд ли она стала бы возиться со стряпней. С другой стороны, если окажется, что она ела что-то дорогое, то я могу предположить, что она побывала в ресторане. - Что ж, твоя теория имеет смысл, - согласился Дрейк. - Поэтому-то очень многое зависит от характера пищи, - продолжил Мейсон. - Обстоятельства порой могут сыграть с человеком злую шутку. Но есть вещи, которые будут явно свидетельствовать или "за" или "против". Ведь речь идет о двух миллионах долларов. - Понятно, - кивнул Дрейк. - Что-нибудь еще? Мейсон взглянул на часы: - Ничего, не считая того, что все-таки надо и вздремнуть немного. Попытайся разузнать что сможешь, Пол. - Кое-что я уже знаю, Перри, - сказал Дрейк. - Полиция никак не может найти пулю, которой была убита Агнес Берлингтон. - Но ведь они обязаны ее найти! - воскликнул Мейсон. - То же самое сказал лейтенант Трэгг своим подчиненным, но они обшарили весь дом, а пулю так и не нашли. - Рано или поздно найдут, - заметил Мейсон. - И мне, конечно, очень хочется знать, из какого револьвера она была выпущена. - У меня есть кое-какие связи с полицией. Конечно, детальной информации я не получу, но думаю, относительно пули смогу кое-что узнать. - Да, прошу тебя, попытайся это сделать. Дрейк поднялся с кресла. - Я буду держать с тобой связь, Перри, - сказал он и вышел из кабинета. Делла Стрит угрюмо посмотрела на Мейсона. - Ты можешь позволить себе поставить Элен на место для свидетелей? - спросила она. - В настоящее время - нет, - ответил адвокат. - Прокурор разорвет ее на части во время допроса. Она сама поставила себя в такое положение, и все свидетельствует против нее. - Что же, в таком случае, ты собираешься делать? - Дело в том, что обстоятельные улики - это палка о двух концах, - сказал Мейсон. - И с обоих концов она свидетельствует о правде. У меня уже есть план, как действовать дальше. - Ты не поделишься со мной своими соображениями? - Что ж, это можно, - ответил Мейсон. - Представь себе, что ты - Суд Присяжных, а я - адвокат, защищающий свою клиентку. - Хорошо, - сказала Делла Стрит. - Начинай. - Прокурор говорит, что у него имеются неопровержимые улики относительно того, что моя подзащитная была в доме Агнес Берлингтон. Обвинение провело необходимые экспертизы, которые показали, что на подъездной дорожке стояла именно машина Элен Эддар. Но теперь разрешите задать вопрос: когда она стояла? На первый взгляд можно подумать, что на этот вопрос ответить невозможно, во всяком случае, сопоставить эти два факта во времени: смерть хозяйки и пребывание в доме Элен Эддар. Но я думаю, что на этот вопрос все-таки можно ответить. Факты свидетельствуют о том, что Агнес Берлингтон тщательно ухаживала за газоном перед домом, У нее была поливочная система, и достаточно было лишь открыть немного кран, чтобы она начинала работать. Потерпевшая включала эту систему, приходя домой, и выключала перед тем, как ложилась спать. - Можно задать вопрос? - спросила Делла Стрит. - Суд всегда имеет право задавать вопросы, - с улыбкой ответил Мейсон. - Почему ты решил, что Агнес Берлингтон каждый вечер включала оросительную систему, чтобы полить газон? - Это еще не установлено, - ответил Мейсон. - Но я думаю, что факты говорят о том, что это имело место в тот вечер. И я надеюсь, что смогу доказать, что это было ее привычкой. - Так, а дальше? - спросила Делла Стрит. - Итак, - продолжал Мейсон, - в интересующий нас вечер Агнес Берлингтон не выключила воду и не выключила свет. - Почему? - Ответ может быть только один: она включила все это, когда еще была жива, но к тому времени, когда она имела обыкновение выключать воду и свет, она была мертва. Кроме того, сводка погоды гласит, что вечером четвертого числа была гроза. В наших краях в это время года гроза - явление необычное, хотя к сильному ветру и дождю мы уже привыкли. Если бы в то время, как начался дождь, Агнес Берлингтон была еще жива, она бы выключила оросительную систему. А звук выстрела соседи могли не услышать из-за удара грома. Но вода из оросительной системы продолжала поступать всю ночь и следующее утро. И только потом появилась Элен Эддар, чтобы переговорить с Агнес Берлингтон. Мы не можем точно угадать час, когда мисс Эддар остановила свою машину перед домом мисс Берлингтон, но мы знаем, что это случилось по меньшей мере через несколько часов после убийства, поскольку вода успела не только оросить газон больше, чем нужно, но и вылиться на подъездную дорожку, превратив ее в жидкое месиво. И когда Элен Эддар въехала на эту дорожку, она была уже здорово размыта водой. Иными словами, господа присяжные заседатели, все свидетельствует о том, что Элен Эддар подъехала к дому Агнес Берлингтон только через двенадцать-пятнадцать часов после убийства. - Мейсон замолчал. - Ну как? - наконец спросил он. - Очень хорошо, - сказала Делла Стрит. - Но почему Элен не сказать тебе, когда она побывала у Агнес Берлингтон? - Она уже сказала. Это было приблизительно за два часа до ее появления в нашем офисе. - Я думаю, что она солгала. Либо из желания выгородить своего сына, либо стремясь запутать дело. - Я должен провести это дело своими собственными силами, без чьей-либо помощи извне. Поэтому необходимо основываться на фактах. - У тебя это хорошо получилось, - сказала Делла Стрит. - Мое решение: невиновна! - Тебя легко убедить, Делла, - усмехнулся Мейсон. - Теперь нам остается только надеяться, что роковая пуля была выпущена не из револьвера Элен Эддар. - А если окажется, что пуля была выпущена именно из этого револьвера? - В таком случае нужно будет найти еще какие-то дополнительные факты, свидетельствующие о невиновности мисс Эддар. Иначе, как говорится, дело дрянь. - А что ты скажешь насчет Уайта Байрда? - спросила Делла Стрит. - Как ты думаешь, мог он застрелить Агнес Берлингтон? - Конечно мог, - ответил Мейсон. - Это современный молодой человек, который надеется легко пройти по жизни. Я не знаю, сколько денег ему досталось после Байрдов, но если достаточное количество, ему, следовательно, будет нетрудно в жизни. А когда человек богат, он считает, что добавить к своему состоянию парочку миллионов никогда не повредит. - Но зачем ему убивать Агнес Берлингтон, которая могла дать показания в его пользу? - Откуда мы знаем, что она дала бы показания в его пользу? - ответил Мейсон вопросом на вопрос. - Ведь у нас есть только свидетельство Элен Эддар, а она уже успела наговорить нам столько всякой лжи... Делла Стрит кивнула: - Понятно, шеф. - Завтра начинается предварительное слушание дела, - сказал Мейсон. - И на нем мы узнаем множество вещей, о которых пока не подозреваем. - Ты считаешь, что доело закончится в твою пользу? - Трудно сказать, - ответил Мейсон. - Все будет зависеть от того, из какого оружия была выпущена роковая пуля. - А что говорит Уайт насчет револьвера мисс Эддар? - Что он может сказать, - ответил Мейсон. - Он взял этот револьвер дней на десять у матери, чтобы потренироваться в стрельбе. Он неоднократно брал его и всегда возвращал обратно, в "бардачок" ее машины. К тому же у него появилась подружка, перед которой он хотел покрасоваться. - Я все задаю себе вопрос, что будет делать молодой человек с двумя миллионами долларов? - сказала Делла Стрит. Мейсон задумчиво посмотрел на нее: - Смотря какой молодой человек... - Что ты имеешь в виду? - Задай лучше вопрос, что делал бы молодой человек, если бы у него не было двух миллионов долларов. 16 Судья Дин Элвилл занял судейское место, посмотрел в записную книжку и сказал: - Суд штата Калифорния рассматривает дело Элен Калверт, известной под именем Элен Эддар. - Защита готова, - привстал Мейсон. Стенли Кливленд Диллон, заместитель окружного прокурора, с внушающей впечатление величественностью поднялся со своего места. - Мы тоже готовы, Ваша Честь, - сказал он. - И я хочу напомнить Высокому Суду, что целью этого предварительного слушания является выяснение факта совершения преступления и обоснования того, имеются ли веские основания подозревать, что преступление было совершено подозреваемой. Судья Элвилл несколько недовольно сказал: - Суд знает, что значит предварительное слушание дела, мистер Диллон. - Я в этом не сомневаюсь, Ваша Честь, - ответил Диллон. - Но я хочу предупредить Высокий Суд, что обвинение займет определенную позицию, если защита с помощью различных уверток будет затягивать процесс, как это нередко имеет место при разбирательстве подобных дел. - Я бы не хотел касаться личностей, - бросил судья Элвилл. - Вызывайте вашего первого свидетеля. Стенли Диллон, гордившийся тем, что послал на смерть больше обвиняемых, чем какой-либо другой работник окружной прокуратуры, остался явно недоволен репликой судьи, тем более, что в зале собралось довольно много зрителей, заинтригованных газетными сообщениями. Были здесь и оба сводных брата Хармена Хаслетта - Брюс и Норман Джасперы, а также Ловкач-Гарланд и детектив Джермен Дейтон. Элен Эддар сидела позади Мейсона. Она по-прежнему была по-королевски величава и, казалось, относится к данной процедуре с полным равнодушием. - С позволения Высокого Суда, - сказал Диллон, - я вызову в качестве первого моего свидетеля лейтенанта Трэгга. Трэгг вышел вперед, дал клятву говорить только правду, неторопливо уселся на свидетельское место и сообщил секретарю суда свое имя, адрес и род занятий. - Я хочу вас попросить, господин лейтенант, подробно рассказать о том, что вы обнаружили, приехав по вызову к дому номер шестнадцать тридцать пять по Мэнли-авеню пятого числа этого месяца. - Хорошо, - сказал лейтенант Трэгг. - Прибыв на место, мы обнаружили, что входная дверь заперта на засов. Черный ход был открыт. Этот дом относится к категории стандартных двойных коттеджей, и в спальне дома, где все окна были закрыты на засов, мы нашли труп хозяйки этой квартиры. - Прошу вас назвать ее имя. - Агнес Берлингтон. - В каком положении был обнаружен труп? - Он лежал немного на левом боку, лицо было опущено вниз. - В каком состоянии находился труп с медицинской точки время? - Об этом вам лучше спросить эксперта. Он даст квалифицированный ответ, - ответил лейтенант Трэгг. - Но трупное окоченение уже наступало и вновь исчезло. - К трупу притрагивались? - Состояние трупа позволяет сделать вывод, что к трупу не притрагивались после того как наступила смерть. - Вы сделали фотографии? - Да. Мы сделали фотография и самого трупа, и окружающей его обстановки. - Теперь скажите, что вы нашли, когда сдвинули труп с места? Трэгг знал, какой неожиданностью для защиты будет то, что он сейчас скажет, поэтому не удержался и взглянул на Мейсона. - Под телом убитой мы нашли револьвер тридцать второго калибра марки "Смит и Вессон". Мейсон выпрямился в своем кресле. - Могу я попросить секретаря суда, чтобы он зачитал, как записано это свидетельство в протоколе? Секретарь зачитал ответ Трэгга: "Под телом убитой мы нашли револьвер тридцать второго калибра марки "Смит и Вессон". - Скажите, из этого револьвера была убита Агнес Берлингтон? - спросил Диллон. - Я возражаю, Ваша Честь, - сказал Мейсон. - Ответ на этот вопрос требует обоснований свидетеля, а для допроса его в качестве эксперта пока нет никаких оснований. Еще не выяснено, умерла ли Агнес Берлингтон от огнестрельной раны. Поэтому этот вопрос не может быть занесен в протокол. - Ваша Честь, - вставил Диллон, - с моей стороны это лишь попытка форсировать процедуру следствия. Я полагаю, что имею право спросить у лейтенанта Трэгга о причине смерти. Правда, защита может возразить, что я не имею права задавать ему этот вопрос, поскольку свидетель не является медицинским экспертом. - Можете задать ему этот вопрос, - сказал Мейсон. - Что послужило причиной смерти Агнес Берлингтон? - спросил Диллон у лейтенанта Трэгга. - Огнестрельная рана. Диллон устало сказал: - Теперь я хочу попросить лейтенанта Трэгга, чтобы он временно покинул свидетельское место и вызываю в качестве свидетеля медицинского эксперта. - Минутку! - вмешался Мейсон. - У меня есть кое-какие вопросы к лейтенанту Трэггу, и я хотел бы их задать до того, как он покинет свидетельское место. - У вас будет возможность допросить лейтенанта Трэгга, когда я его вызову в следующий раз, - недовольно сказал Диллон. - Но мне необходимо задать вопросы по той части показаний, которую он уже дал. Если вы собираетесь отпустить его со свидетельского места, я думаю, что имею право задать ему эти вопросы, - парировал Мейсон. - Как хотите, - раздраженно бросил Диллон. - У меня нет возражений. Мейсон повернулся к Трэггу: - Итак, господин лейтенант, вы довели до сведения Высокого Суда, что нашли под убитой револьвер. - Да, сэр. Совершенно верно. - И это был револьвер тридцать второго калибра марки "Смит и Вессон". - Да, сэр. - Что вы можете сказать о барабане этого револьвера? - Он был полностью заряжен. - Значит, все шесть пуль были в барабане? - Совершенно верно, сэр. - Из этого револьвера стреляли в последнее время? - Эксперты дали заключение, что в последнее время из этого револьвера не стреляли. - А вы установили, кому принадлежал этот револьвер? - Да, сэр, установили. - Так кому же он принадлежал? - Этот револьвер несколько лет назад, еще во время работы медсестрой в больнице Сан-Франциско, приобрела Агнес Берлингтон. Ей в те времена часто приходилось возвращаться домой поздно вечером. - У нее есть лицензия на это оружие? - Она имела лицензию, когда приобрела этот револьвер. Но к моменту убийства лицензия была уже недействительна. - Револьвер был тридцать второго калибра? - Да. - Как вы думаете, возможен такой вариант, что Агнес Берлингтон была убита из этого револьвера, а потом убийца вынул пустую гильзу и вставил туда новый патрон. Лейтенант Трэгг на мгновение задумался, а потом сказал: - Не думаю, сэр. - Почему? - Во-первых, я считаю, что она была убита из револьвера тридцать восьмого калибра. И я думаю, что мы уже нашли оружие, из которого это было сделано. Во-вторых, если верить экспертам, из оружия, которое мы нашли под убитой, не стреляли по меньшей мере полтора месяца. - Вы нашли пулю, которой была убита Агнес Берлингтон? - как бы невзначай спросил Мейсон. - Одну минутку! - вмешался Диллон. - С разрешения Высокого Суда, я хочу возразить против этого вопроса, поскольку он опережает вопросы обвинения. Я еще не спрашивал свидетеля относительно калибра револьвера, из которого была убита Агнес Берлингтон. И я в свое время принял подобное возражение. Поэтому я считаю, что защита пока не имеет права задавать вопросы, касающиеся этого пункта. - Хорошо, если вы хотите соблюсти все формальности, я согласен, - ответил судья Элвилл. - Возражение принято. - В таком случае, у меня пока все, - сказал Мейсон. - Я вызываю в качестве свидетеля доктора Леланда Клинтона! - объявил Диллон. Место для свидетелей занял высокий эффектный мужчина. Он назвал свое имя, адрес, род занятий, подтвердил свою квалификацию медицинского эксперта, и после этого ему был задан вопрос, делал ли он вскрытие трупа Агнес Берлингтон. - Да, сэр. Вскрытие делал я. - В таком случае, доктор, - сказал Диллон, - объясните нам, не применяя особой медицинской терминологии, что послужило причиной смерти Агнес Берлингтон? - Причиной смерти Агнес Берлингтон, - ответил доктор Клинтон, - явилась огнестрельная рана. Пуля вошла в спину правее срединной артерии, задела верхнюю часть правой почки, пошла выше, задела сердце и вышла в левой верхней части грудной клетки. Я могу показать путь пули на анатомической схеме. - Пока этого не нужно, доктор, - ответил Диллон. - Я не хочу заполнять протокол специальными терминами, если этого не попросит обвиняемая... Значит, рана, по вашим словам, оказалась смертельной? - Да. - Какое время может прожить человек, получивший такую рану? - Практически смерть наступает мгновенно. Человек с такой раной может прожить лишь две-три секунды. - Может человек шевелиться после получения такой раны? - Очень незначительно... Сомневаюсь, чтобы он мог выполнить какие-нибудь сознательные движения. Ведь с физической точки зрения смерть наступает мгновение. - Вы сказали, доктор, что пуля шла снизу вверх? - Совершенно верно. - Значит, револьвер, из которого была выпущена пуля, должен был находиться под определенным углом, и если жертва в тот момент стояла, то револьвер должен был находиться близко к телу в районе поясницы или немного ниже и был направлен снизу вверх? - Да, сэр. - У меня все, - сказал Диллон. - Перекрестный допрос, пожалуйста. - Имелись ли у убитой следы пороха в районе раны? - спросил Мейсон. - Нет. - Значит, оружие не могло находиться в непосредственной близости от тела в момент выстрела? - Я и не говорил, что оно находилось поблизости. - Прошу прощения, - сказал Мейсон, - но мне показалось, что на вопрос обвинения вы ответили, что если убитая в момент выстрела стояла, то оружие должно было находиться в непосредственней близости от тела на уровне поясницы. - Совершенно верно, - ответил Клинтон. - Но этот ответ верен только в том случае, если убитая в момент выстрела стояла... - Но если убитая в момент выстрела стояла, то значит, на ее теле должны были остаться следы пороха. - Следы пороха появляются на теле в районе раны в том случае, если оружие в момент выстрела находится в непосредственной близости от тела. Но убийца мог держать оружие на уровне пола, а с такого расстояния следов пороха на теле уже не будет. Правда, такой вариант весьма условен. - Значит, вы склоняетесь к мысли, что в момент выстрела убитая не стояла на ногах? - Видимо, да. - А в каком положении, по вашему мнению, она должна была находиться? - Практически она могла быть в любом положении: на четвереньках, лежа на полу или на кровати. - Есть ли какие-нибудь признаки, указывающие на то, что она была связана или что ее били? - Нет. - И пуля вылетела из левой верхней части грудной клетки? - Совершенно верно. - А что вы скажете о содержимом желудка, доктор? - спросил Мейсон. - Одну минутку! - вмешался Диллон. - Здесь защита нарушает порядок ведения судебной процедуры. Мне хотелось бы, чтобы расследование придерживалось установленного порядка. Я еще не спрашивал свидетеля о времени смерти. - В таком случае, вы можете это сделать, - заявил судья Элвилл. - Я хотел бы соблюсти в расследовании порядок: сперва показать факт смерти, потом причину, а уж затем время. - Не думаю, чтобы это имело какое-либо значение, - ответил судья Элвилл. - Конечно, если для этого нет определенных причин. - Могу заверить Высокий Суд, что такие причины есть, - заметил Диллон. - Пусть будет по-вашему. Но это не мешает задать вопрос относительно состояния желудка. Я склонен разрешить защите этот вопрос. - Если Высокий Суд разрешает задать такого рода вопрос, - сказал Диллон, - то я сам могу продолжить допрашивать свидетеля и выяснить время смерти. - Хорошо, но защита уже задала вопрос и имеет право получить на него ответ, - сказал судья с нарастающим недовольством. - Отвечайте на вопрос, свидетель. - В желудке убитой, - сказал доктор Клинтон, - были обнаружены зеленый горошек, эскалоп, картофель и хлеб. - В какой стадии? - спросил Мейсон. - Другими словами, насколько пища успела подвергнуться влиянию желудочного сока. - Анализ пищи показывает, что смерть наступила максимум через полчаса после приема пищи. Судья Элвилл сказал: - Суд позволил вам задавать вопросы, мистер Мейсон, когда вы выясняли физическое состояние трупа, но теперь, я думаю, обвинение захочет закончить с выяснением относительно времени смерти. - В таком случае у меня пока нет вопросов, - ответил адвокат. - Отлично! - сказал Стенли Диллон. - Я тоже хочу коснуться вопроса о времени смерти. Как вы считаете, доктор, сколько времени Агнес Берлингтон уже была мертва к моменту ваших исследований? - Я бы определил границы от двадцати четырех до тридцати шести часов. - А точнее вы сказать не можете? - С полной уверенностью точнее сказать не могу. Но если вы хотите услышать мое мнение, а не утверждение, то я считаю, что к моменту обнаружения трупа прошли сутки с момента смерти. - А труп был обнаружен приблизительно в восемь двадцать вечера пятого числа? - Видимо, да. Но я это знаю лишь с чужих слов. Я могу утверждать, что сделал вскрытие шестого числа в семь часов утра. И к этому времени женщина уже была мертва тридцать четыре - тридцать шесть часов. - Вы не можете нам сказать, двигали ли труп? - По моему мнению, труп не передвигали после наступления смерти. А если и передвигали, то только непосредственна после того, как она была убита. - Почему вы пришли к такому мнению, доктор? - На основании трупных пятен. С наступлением смерти кровь в теле обесцвечивается и скапливается в нижних частях тела. В данном случае трупные пятна были ярко выражены, а это означает, что тело не переворачивали и не переносили. Повторяю, что за исключением очень короткого времени непосредственно после смерти. - У меня все, - сказал Диллон. - Есть ли у вас какое-нибудь мнение относительно того, из какого оружия была убита Агнес Берлингтон? - спросил Мейсон. - Этот вопрос всегда очень и очень щекотливый, - ответил доктор Клинтон. - Я, например, считаю, что на живом теле кожа эластична, и не имея самой пули, всегда трудно решить, из какого оружия был убит человек. - А в теле вы пули не нашли? - спросил Мейсон. - Нет. Она вышла через верхнюю часть грудной клетки, как я уже говорил в моих показаниях. - Благодарю вас, доктор. У меня все. - Теперь я повторно вызываю лейтенанта Трэгга, - сказал Диллон. Трэгг снова занял свидетельское место. - Когда вы приехали к дому номер шестнадцать тридцать пять по Мэнли-авеню, господин лейтенант? - В восемь часов сорок семь минут вечера пятого числа. - Вы заметили точное время? - Да. - И там вы встретили подозреваемую? - Да. - Вы поинтересовались у нее, что ей там было нужно? - В общих чертах, да. - Только в общих чертах? Значит, в то время вы ее еще не подозревали? - Да, сэр. - Говорила ли она вам что-нибудь о времени, когда она туда приехала? - Она сказала, что прибыла туда вместе с мистером Мейсоном и его секретаршей, мисс Деллой Стрит. Они обнаружили труп женщины и сразу же вызвали полицию. - Она ничего не говорила о том, что побывала в этом доме раньше? - Нет, сэр. Но она дала понять, что это ее первый визит в этот дом. - Она ничего не говорила относительно того, что взяла дневник убитой или какие-нибудь другие вещи, принадлежащие убитой? - Нет. - Вы пытались найти отпечатки пальцев? - Да, мы обнаружили большое количество отпечатков пальцев. - И вы опознали, чьи они? - Частично, сэр. Мы нашли отпечатки самой убитой, нашли отпечатки неизвестного лица, нашли отпечатки человека по имени Ральф Корнинг, который был приятелем убитой и бывал в ее доме, но третьего, четвертого и пятого числа его в городе не было... - Были еще чьи-либо отпечатки? - Были отпечатки пальцев подозреваемой, - ответил лейтенант Трэгг. - Некоторые из них смазаны, но зато другие очень четкие. - Где вы их нашли? - Мы нашли их и на бюро, на дверной ручке и на стекле наружной двери. - С внутренней стороны или с внешней? - С внутренней. Мы нашли также отпечатки подозреваемой на оконном стекле, к которому она прижалась обеими руками. У меня с собой ряд фотоснимков, на которых помечены места, где мы нашли отпечатки. - Нашли ли вы дневник убитой? - Да, сэр, нашли. - Где вы его нашли? - Мы нашли его утром шестого числа в числе бандеролей на центральном почтамте. - Вы сразу смогли приобщить его к делу? - Нет, сэр. Утром шестого числа мы только имели право спросить в почтовом ведомстве, нет ли корреспонденции на имя Элен Эддар. Когда мы выяснили, что такая корреспонденция имеется, мы попросили разрешения задержать ее и лишь потом вскрыли. Когда мы вскрыли бандероль, в ней оказался дневник, написанный рукой убитой. - Какой адрес значился на бандероли? - Бандероль была послана до востребования на имя Элен Эддар. - Вы сможете ответить, чьей рукой был написан адрес на бандероли? - Я не могу ответить на этот вопрос с полной уверенностью, - ответил лейтенант Трэгг, - поскольку не являюсь экспертом-графологом, но некоторые навыки в этой области у меня все-таки есть. Судя по всему, адрес был написан самой Элен Эддар. И я полагаю, что эксперт позднее подтвердит это. - Вы сделали снимки трупа? - Да, вот они. - Обвинение просит Высокий Суд, чтобы эти снимки были приобщены к вещественным доказательствам, - сказал Диллон. - И чтобы секретарь суда снабдил их соответствующими номерами. - Не возражаю, - сказал судья Элвилл. - Вы нашли какое-нибудь оружие у подозреваемой? - Мы нашли револьвер тридцать восьмого калибра в ее машине, в отделении для перчаток. - Револьвер был заряжен? - В барабане не хватало одного патрона. А точнее, в одном из цилиндров барабана вообще ничего не было. И этот цилиндр уже был переведен с боевого положения. - Вы лично исследовали этот револьвер? - Да, сэр. - К какому выводу вы пришли относительно того, когда из него стреляли последний раз? - Дня за три до того, как я его исследовал. - Каким образом вы пришли к этому мнению? - На основании состояния цилиндра и данных анализов оставшихся следов пороха. Диллон повернулся к Мейсону: - У меня все. Можете допрашивать свидетеля. - Значит, пулю в теле не нашли? - спросил Мейсон. - Нет, сэр. - Не нашли вы ее и в комнате, где была убита Агнес Берлингтон? - Нет, сэр. - Но, тем не менее, Агнес Берлингтон была убита пулей из револьвера? Лейтенант Трэгг, которому, видимо, совсем не нравились такого рода вопросы, криво усмехнулся: - Да, сэр. Это один из тех случаев, когда, к сожалению, роковая пуля не была найдена. И таких случаев не так уж мало. - Что вы имеете в виду, говоря это? - Часто бывает, сэр, что пуля, пройдя навылет, падает в непосредственной близости от жертвы. И тогда она может быть подобрана первым же человеком, оказавшимся на месте преступления. - Вы имеете в виду полицейских? - спросил Мейсон. Трэгг хмуро сказал: - Я имею в виду первого человека, который оказался на месте преступления. - И где этот человек мог ее найти? - Где угодно. И под конторкой, и под кроватью, и просто на полу. - Зачем же, по вашему мнению, могла понадобиться эта пуля этому человеку? Трэгг улыбнулся и сказал мягко: - Без пули, выпущенной из револьвера, нельзя найти и сам револьвер. - Это, разумеется, только ваше предположение, - сказал Мейсон. - Вы и просили меня высказать мое мнение, - ответил Трэгг. - Кроме того, пуля могла застрять в одежде убитой и потеряться где-то по дороге в морг. Если она выпала поблизости от дома на мокрую мягкую землю, то потом ее могли просто втоптать в грязь. - Какие меры вы предприняли, чтобы найти пулю? - спросил Мейсон. Трэгг снова улыбнулся: - Мы тщательно обыскали всю квартиру, заглянули в каждый ящик и в каждую щель, перебрали все белье, обследовали дюйм за дюймом все стены. Мы даже осмотрели обивку мебели и занавески. - Вы говорите - занавески. Они были задернуты? - Да, убитая, видимо собиралась принять ванну и в момент смерти была полураздета. А занавески на окнах были задернуты. Сами окна были закрыты изнутри на задвижку. - А что вы скажете насчет потолка? - спросил Мейсон. - Если экспертиза показала, что пуля шла под углом снизу вверх, то она ведь могла угодить и в потолок. - Мы тщательно осмотрели и потолок, - ответил Трэгг. - Мы все внимательно осмотрели. Но пулю так и не нашли. - Значит, вы не можете утверждать, что роковая пуля была выпущена из револьвера, который вы нашли в машине моей подзащитной? - Мы не можем это доказать с абсолютной вероятностью, как могли бы сделать, будь пуля найдена. Но мы можем это доказать благодаря другим уликам: отсутствию одной пули в барабане револьвера Элен Эддар, тому факту, что из этого револьвера недавно стреляли и что это револьвер тридцать восьмого калибра... Если все это сложить вместе, то картина получается довольно ясная. - Вы слышали показания доктора, господин лейтенант? - улыбнулся Мейсон. - Он сказал, что смерть Агнес Берлингтон наступила практически мгновенно и что она вряд ли смогла сделать хоть какое-то движение, получив пулю. - Да, сэр, слышал. - Под телом убитой был найден еще один револьвер? - Да, сэр. - Этот револьвер принадлежал самой покойной? - Да, сэр. - Во время следствия по этому делу вы пришли к какому-нибудь заключению, как этот револьвер мог оказаться под убитой? - Нет, сэр... Его могли положить туда после ее смерти, вытащив, например, из ящика стола, где он лежал. - А может быть убитая держала его в руке, направив на кого-то, кто ей угрожал или кому она угрожала. И этот некто, воспользовавшись ее нерасторопностью... - Хорошенькая нерасторопность! - усмехнулся Трэгг. - Ведь у того человека тоже был револьвер... - Такое бывает, - заметил Мейсон. - Согласен, бывает, - снова усмехнулся Трэгг. - Но такие случаи чрезвычайно редки. - В найденном вами дневнике, - продолжал свой допрос Мейсон, - вы нашли что-нибудь достойное внимания? - Да, и очень много. - Там упоминается о подзащитной? - Да, там имеются две записи, в которых говорится, что потерпевшая получала деньги от Элен Эддар, и что это доставалось убитой с большим трудом. - У меня все, - неожиданно сказал Мейсон. - Вопросов больше нет. - Позовите на свидетельское место Максин Эдфилд! - распорядился Диллон. - С какой целью вы вызываете этого свидетеля? - поинтересовался судья Элвилл. - Для выяснения мотива преступления, Ваша Честь. - Хорошо, в таком случае я выслушаю этого свидетеля, - решил судья. - Но вы сами сказали, господин заместитель окружного прокурора, что это лишь предварительное слушание, которое созвано лишь для того, чтобы выяснить, было ли вообще совершено преступление и связана ли с ним наша подозреваемая. Сейчас у нас нет присяжных и обвинению не нужно предъявлять доказательства во всех деталях, к тому же я могу заявить, что именно дневник, пропавший у убитой и посланный подозреваемой на свое имя, послужил причиной того, что прокуратура выдала ордер на ее арест. - Я думаю, что Высокий Суд не будет возражать, если мы представим ему другие улики и прокомментируем случившееся, - сказал Диллон. - Вообще-то тут нечего комментировать, - ответил судья Элвилл. - На предварительном слушании мы не выслушиваем свидетелей, не связанных с задачами предварительного следствия. - Значит, я не могу привести аргументы в этом деле? - Вовсе не значит, - ответил судья Элвилл. - Я просто пытаюсь вам напомнить, что эта аргументация в данный момент может быть и не нужна и только затянет следствие. Но если сторона обвинения считает, что показания свидетеля внесут ясность в мотив преступления, я готов выслушать этого свидетеля. Спрашивайте, господин заместитель окружного прокурора... Как ее зовут? - Максин Эдфилд. - Очень хорошо, - сказал судья. - Продолжайте допрос. Казалось, Максин Эдфилд буквально горела желанием поделиться с Судом тем, что она знает, и после первого же вопроса заговорила быстро и надолго. - Вы знаете подозреваемую Элен Эддар? - перебил ее обвинитель. - И если знаете, то как давно? - Я знаю подозреваемую, - ответила Максин Эдфилд. - Сейчас она носит имя Элен Эддар, а тогда ее звали Элен Калверт, и это ее настоящее имя. В те времена я была очень дружна с ней. Еще она дружила с парнем по имени Хармен Хаслетт, сыном Эцекила Хаслетта, хозяина гловервиллской "Спринг-компани". В то время она находилась с Харменом Хаслеттом в довольно интимных отношениях, а когда он начал остывать к ней, она решила сообщить ему, что беременна... - Минутку, минутку! - перебил ее судья Элвилл. - Я думаю, будет лучше, если вы будете только отвечать на вопросы и дадите возможность защите возражать против того или иного вопроса. - Пусть говорит, - вставил Мейсон. - Защита не возражает. И я думаю, что смогу уточнить ее рассказ, когда очередь дойдет до меня, а что касается самого рассказа, то она уже рассказывала его при мне. - Что ж, пусть будет так, - сказал судья. - Но в ее словах много голословных утверждений. - С чего вы это взяли? - огрызнулась Максин Эдфилд. - Я совсем не сплетница. Я повторяю только то, что слышала от нее самой. Она хотела заставить Хармена Хаслетта жениться на ней, и она говорила со мной на эту тему. - На какую тему? - спросил Диллон. - Говорила, что собирается использовать самую древнейшую уловку женщины и скажет Хаслетту, что беременна, и тем самым заставит его жениться на ней. - Она лично говорила вам об этом? - Да. - Но ведь на самом деле с замужеством у нее ничего не вышло? - спросил Диллон. - Не вышло. Хармен Хаслетт, возможно, и попался бы на эту удочку, но фирма отца имела специального человека, который должен был улаживать конфликтные ситуации. Этого человека зовут мистер Гарланд. Он сейчас находится в этом зале... И вот мистер Гарланд вложил в конверт тысячу долларов стодолларовыми банкнотами и послал их Элен... - Одну минутку! - прервал ее Диллон. - Вы же не можете знать, что делал Гарланд. - Ну, я неправильно выразилась... Но зато я знаю, что Элен получила тысячу долларов, и как раз в это же время молодой Хаслетт неожиданно отправился в путешествие по Европе. А Элен Калверт осталась одна с разбитым сердцем, со всякими неприятностями в карьере, но с тысячью долларами наличными. Вот она и решила исчезнуть из нашего города. - Вы что-нибудь слышали о ней после того, как она уехала? - спросил Диллон. - Ничего не слышала. - Как же случилось, что вы вновь столкнулись с ней? - Благодаря мистеру Ловетту, адвокату. - Это тот мистер Ловетт, который сейчас сидит в зале суда? - Да, сэр. - И что дальше? - Он пытался найти след Элен Калверт и начал копаться в ее прошлом в надежде найти людей, которые когда-то знали. Так он узнал, что я и Элен были дружны, приехал ко мне и начал меня расспрашивать о ней. - И он сказал вам, где она находится? - Да. Насколько я понимаю, он нашел ее с помощью детективов. - Во всяком случае, он привез вас с собой в Лос-Анджелес? - Да. - У меня все, - сказал Диллон. - Очередь за защитой. - Когда вы впервые увидели Элен Калверт по прибытии в Лос-Анджелес? - спросил Мейсон. - О, понятно, - ответила Максин Эдфилд. - Я понимаю, куда вы клоните! Я сначала ошиблась. Но ведь я не видела Элен двадцать лет, а вы подсунули мне женщину, которая является живым подобием моей бывшей подруги. Но ошиблась я только в опознании. Подумала, что эта женщина действительно Элен Калверт. Однако с той минуты, когда я увидела настоящую Элен Калверт, я была абсолютно уверена, что это она. Я не могла не ошибиться в первый раз, потому что все было так ловко подстроено, но мое неправильное опознание ни коим образом не может быть связано с теми словами, которые говорила мне Элен двадцать лет назад. - Даже принимая во внимание тот факт, что это предварительное слушание дела, - сказал судья Элвилл, - и что не имеется возражений ни со стороны защиты, ни со стороны обвинения, я считаю, что эта свидетельница слишком много говорит. По моему мнению, будет лучше, если она будет только отвечать на вопросы... - Я как раз это и делаю! Отвечаю на вопросы! - заявила Максин Эдфилд. - И я знаю, чем он хочет от меня. Он хочет меня дискредитировать, потому что он подсунул мне другую женщину, а я приняла ее за Элен Калверт. А затем он заставил меня сказать, что я абсолютно уверена, что это Элен Калверт. Но я была не полностью уверена... - Но вы сказали, что полностью уверены, - перебил ее Мейсон. - Хорошо. Я сказала только, что я уверена в этом так же, как и в других моих показаниях. И вы поймали меня на слове. Все это старые адвокатские штучки! Теперь я понимаю, о чем хотел меня предупредить мистер Ловетт. А тогда я этого еще не понимала. У меня еще не было опыта в общении с адвокатами. - Я прошу свидетельницу только отвечать на вопросы и не давать больше никаких комментариев, - вновь предупредил судья Элвилл. - Понятно? Никаких! - Ваши расходы оплачивал мистер Ловетт? - спросил Мейсон. - Да, мистер Ловетт. Он приехал ко мне совершенно открыто и сказал, что хочет, чтобы я поехала с ним сюда. Я ответила ему, что работаю, но он сказал, что все издержки возьмет на себя. - Он вам давал деньги на расходы? - Да, он дал мне некоторую сумму. - И вы оплачивали этими деньгами гостиничные счета? - Ну, частично тратила я, частично платил он. - Вы прилетели с мистером Ловеттом на самолете? - Да. - Кто заплатил за ваш билет на самолет? - Мистер Ловетт. - Прибыв сюда, вы остановились в одном отеле? - Да. - Кто платит за ваш номер в отеле? - Полагаю, что мистер Ловетт... А что? - А как вы здесь питаетесь? - У меня или был талон на питание в ресторане отеля, или я обедала вместе с мистером Ловеттом, иногда мне поднимали еду прямо в номер. - Так что же вы оплачивали теми деньгами, которые мистер Ловетт дал вам? - Ну... ну, всякие случайные расходы. - И большие это были расходы? - Не знаю. - Вы не ведете счет деньгам? - Веду, но не очень точно. - А что вы называете случайными расходами? - Ну, расходы на всякие мелочи, без которых не обойтись. Газеты, например, чаевые для горничной и так далее. - Судя по всему, вы не потратили и пятидесяти долларов на эти случайные расходы? - О, конечно, нет! - А двадцать пять долларов? - Тоже нет. - А десять долларов? - Думаю, что нет, но что-то вроде этого. - А сколько денег вам дал мистер Ловетт на расходы? - Я не думаю, что вас это должно интересовать. Это частный вопрос, касающийся только меня и мистера Ловетта. - Сколько денег вам дал мистер Ловетт на расходы? - сухо повторил Мейсон. Максин Эдфилд повернулась к судье Элвиллу: - Я должна отвечать на этот вопрос? - Я думаю, что вопрос вполне закономерный. И я не слышал возражений со стороны обвинения. Полагаю, что обвинение тоже считает его вполне закономерным. - Хорошо, -