друг на друга так, как будто принцесса была не в себе. Ни одна из них не могла представить, что подвергнет себя такому испытанию. - Пожалуйста, ваше высочество, - сказала леди Марна, - вы должны спокойно ждать. После боя будет что делать. А сейчас вам следует отдохнуть. Карлайн начала было возражать, но остановилась. Она подняла руку. - Вы слышите что-нибудь? Остальные женщины перестали двигаться и прислушались. Из-под пола раздавался еле слышный стук. Карлайн опустилась на колени на мощеный пол. - Миледи, так не подобает, - начала леди Марна. Карлайн остановила ее повелевающим жестом. - Тихо! - она приложила ухо к плите пола. - Что-то есть... Леди Глайнис содрогнулась. - Может быть, крысы бегают. Их тут сотни, - выражение ее лица показывало, что это предположение столь же неприятно, сколь и воображаемо. - Тихо! - приказала Карлайн. Из-под пола раздался треск, и Карлайн вскочила на ноги. Ее шпага вышла из ножен, в то время как в полу появилась трещина. Резец пробился через плиту, ее подтолкнули снизу и отодвинули. В полу образовалась дыра, и дамы закричали. На свет показалось удивленное лицо воина-цурани с грязными от пыли туннеля волосами. Он попытался вылезти. Шпага Карлайн попала ему в горло, и она прокричала: - Уходите! Зовите солдат! Большинство женщин застыли в ужасе. Леди Марна подняла свое массивное тело со скамьи, на которой сидела и тыльной стороной ладони ударила визжащую городскую девочку. Та мгновенье смотрела на леди Марну широко раскрытыми от ужаса глазами, потом рванулась к ступенькам. Остальные дамы, как по сигналу, побежали за ней, крича о помощи. Карлайн наблюдала, как цурани медленно падал навзничь, закрывая собой отверстие в полу. Вокруг отверстия появились еще трещины, и чьи-то руки потянули куски плит вниз, во все расширяющийся вход. Леди Марна была на полпути к лестнице, но увидела, что Карлайн не сдает позиции. Еще один человек полез вверх, и Карлайн нанесла ему смертельный удар. Потом ей пришлось немного отступить назад, потому что плиты возле ее ног обрушились. Цурани закончили свой тоннель широким отверстием, и теперь расширяли вход, затаскивая камни вниз, чтобы они могли всей кучей выбраться и подавить числом любых защитников. Человек пробился вверх, оттолкнув Карлайн в сторону и позволив таким образом остальным выбраться наверх. Леди Марна побежала обратно к своей бывшей подопечной, подняла с пола кусок плиты и обрушила его на голову второго человека, который был без шлема. Человек упал на тех, кто шел за ним, и из туннеля раздалось ворчание и странно звучащие слова. Карлайн проткнула другого, и ударила ногой в лицо еще одного. - Принцесса! - крикнула леди Марна. - Мы должны бежать. Карлайн не ответила. Она увернулась от удара по ногам, который ей пытался нанести цурани, живо выпрыгнувший после этого из дыры. Карлайн сделала выпад, но человек увернулся. Еще один вылез из дыры, и леди Марна пронзительно вскрикнула. Первый рефлекторно повернулся на звук, и Карлайн вонзила шпагу ему в бок. Второй поднял зазубренный меч, чтобы ударить леди Марну, и Карлайн прыгнула к нему, уколов острием шпаги в шею. Человек содрогнулся и упал, пальцы ослабили хватку на мече. Карлайн схватила леди Марну под руку и подтолкнула ее к ступеням. Из дыры вылезла целая куча цурани, и у основания лестницы Карлайн повернулась. Леди Марна стояла позади своей ненаглядной принцессы, не желая уходить. Цурани приближались осторожно. Девушка убила достаточно их товарищей, чтобы обеспечить с их стороны уважение и осмотритель-ность. Вдруг кто-то пронесся мимо девушки: в толпу цурани врезался Роланд с солдатами позади. Юный сквайр в неистовстве хотел защитить принцессу и в своем стремительном движении сбил с ног троих цурани. Они бросились назад и исчезли в дыре, Роланд вместе с ними. - Роланд! - закричала Карлайн, когда сквайр исчез из виду. Остальные солдаты пробежали мимо принцессы и стали драться с цурани, которые все еще были в подвале, после чего тоже смело прыгнули в дыру. Из туннеля раздавались ворчание, крики и ругательства. Солдат взял Карлайн под руку и потащил вверх по ступеням. Она последовала за ним, беспомощная в крепкой мужской хватке, крича: "Роланд!". КРЯХТЕНИЕ НАПОЛНИЛО ТЕМНЫЙ тоннель: крайдийские солдаты яростно копали. Арута нашел тоннель цурани, и приказал выкопать шахту возле него. Сейчас они копали возле стены встречный туннель, чтобы перехватить цурани. Амос согласился с Арутой, что нужно прогнать цурани, прежде чем обрушить туннель, чтобы не дать им доступа в замок. Лопата пробилась, и люди стали неистово расчищать путь в цуранийский туннель. Спешно вставили доски, подпирающие туннель, чтобы земля не осела на них. Крайдийцы ринулись в туннель и попали в ужасную и неистовую свалку. Воины цурани и команда Роланда отчаянно дрались врукопашную. Люди бились и умирали во мраке под землей. В таком ограниченном пространстве в драку невозможно было внести порядок. - Приведите еще людей! - сказал Арута солдату позади него. - Есть, ваше высочество, - ответил солдат и повернулся к шахте. Арута вошел в тоннель цурани. Он был только полтора метра высотой, так что шел он пригнувшись. Тоннель был достаточно широким, места было достаточно, чтобы в ряд прошло трое. Арута наступил на что-то мягкое. Оно болезненно застонало. Он обошел умирающего и пошел на звуки боя. Это была сцена из самого худшего его кошмара, едва освещенная факелами. Было мало места, и только первые три человека могли сражаться с врагом. - Ножи! - выкрикнул Арута и бросил рапиру. В закрытом пространстве короткое оружие оказывается более действенным. Он наткнулся на двоих борющихся в темноте и схватил одного. Его рука приблизилась к доспеху врага, и он воткнул нож в открытую шею. Отталкивая безжизненное тело от второго человека, он увидел в паре метров давку: крайдийские и цуранийские солдаты сталкивались друг с другом. Туннель наполняли крики и проклятья, и запах сырой земли смешивался с запахом крови и испражнений. Арута дрался как сумасшедший, как слепой, ударяя еле видных врагов. Его собственный страх грозил взять над ним верх, а первобытный инстинкт требовал выйти из туннеля и из-под грозно нависшей сверху земли. Он поборол панику и снова возглавил атаку на подкопщиков. Рядом заворчал и выругался знакомый голос. Арута понял, что рядом Амос Траск. - Еще десять метров, парень! - крикнул он. Арута поймал его на слове, сам потеряв ориентацию. Крайдийцы продвигались, и многие умерли, убивая сопротивляющихся цурани. Чувство времени притупилось, а бой превратился в калейдоскоп тусклых образов. Внезапно Амос крикнул: - Солому! - и вперед передали тюки соломы. - Факелы! - крикнул он, и передали факелы. Он сложил солому возле деревянных подпорок и перекрытий и сунул в груду соломы факел. Пламя прыгнуло вверх, и он прокричал: - Очистить тоннель! Бой остановился. Каждый человек, будь то крадиец или цурани, развернулся и побежал прочь от пламени. Подкопщики поняли, что тоннель потерян, потому что у них не было средств потушить пламя, и принялись спасть свои жизни. Тоннель наполнился удушающим дымом, и люди закашляли, покидая замкнутое пространство. Арута последовал за Амосом, но они пропустили поворот во встречный тоннель и вышли в подвале. Солдаты, грязные и окровавленные, обрушивались на каменные плиты пола, ловя ртом воздух. Раздался приглушенный грохот, и их дыры вырвался воздух и дым. Амос ухмыльнулся. Его лицо было все в грязи. - Подпорки обрушились. Туннель закрыт. Арута молча кивнул, обессилевший и все еще не отошедший от дыма. Ему протянули кружку воды, и он стал жадно пить. Вода ласкала горящее горло. Перед ним появилась Карлайн. - С тобой все в порядке? - обеспокоенно спросила она. Он кивнул. Она огляделась. - Где Роланд? Арута покачал головой. - Там внизу ничего не было видно. Он был в тоннеле? Она прикусила нижнюю губу. В голубых глазах выступили слезы, и она кивнула. - Он мог пройти тоннель и выйти во дворе, - сказал Арута. - Давайте посмотрим. Он поднялся на ноги, и Амос с Карлайн последовали за ним по лестнице. Они вышли из замка на двор, и солдат сообщил, что атака на стену была отражена. Арута принял сообщение и пошел дальше вокруг замка, пока они не дошли до шахты, которую он приказал выкопать. На траве двора лежали солдаты, плюясь и кашляя, пытаясь очистить легкие от жгучего дыма, все еще подымающегося из шахты, из-за чего воздух был в едкой дымке. Снова раздался грохот, и Арута ощутил его подошвами сапог. Возле стены, там где обрушился тоннель, появилось углубление.. - Сквайр Роланд! - крикнул Арута. - Здесь, ваше высочество, - донесся ответный крик от солдата. Карлайн ринулась мимо Аруты и подбежала к Роланду прежде принца. Сквайр лежал на земле, поддерживаемый солдатом, который ответил на крик. Глаза Роланда были закрыты, а из бока сочилась кровь. - Мне пришлось тащить его последние несколько метров, ваше высочество. Вышел он на своих ногах. Я думал, что это может быть из-за дыма, пока не увидел рану. Карлайн положила голову Роланда себе на колени и обхватила ее руками, а Арута сначала разрезал ремни кирасы, потом оторвал кусок рубахи под туникой. Через мгновенье Арута сел на корточки. - Это поверхностная рана. С ним все будет в порядке. - О, Роланд, - тихо сказала Карлайн. Глаза Роланда открылись, и он слабо ухмыльнулся. Голос его был усталым, но он силой придал ему веселую нотку. - Что такое? Ты, должно быть, подумала, что я убит. - Бессердечное чудовище, - сказала Карлайн. Она осторожно тряхнула его, но держала так же крепко. Она улыбнулась ему сверху. - И в то же время выкидываешь такие шутки! Он поморщился от боли, попытавшись двинуться. - У-у, так больно. Она положила руку ему на плечо, сдерживая. - Не пытайся двигаться. Мы должны перевязать рану, - сказала она с облегчением и со злостью одновременно. Устраивая поудобнее голову у нее на коленях он сказал: - Я бы не стал двигаться даже за половину герцогства твоего отца. Она раздраженно посмотрела на него. - Зачем ты так бросился в гущу врагов? Роланд смутился. - Честно говоря, я споткнулся, спускаясь по ступеням, и уже не мог остановиться. Она положила щеку ему на лоб, а Арута с Амосом рассмеялись. - Ты лжец. И я люблю тебя, - тихо сказала она. Арута встал и потянул за собой Амоса, оставив Роланда и Карлайн друг с другом. Дойдя до угла они наткнулись на бывшего цуранийского раба, Чарльза, несущего воду для раненых. Арута остановил его. На плечах у него было коромысло, на котором висело два больших ведра с водой. У Чарльза шла кровь из нескольких небольших ран, и он был покрыт грязью. - Что с тобой случилось? - спросил Арута. - Хороший бой, - сказал Чарльз с широкой улыбкой. - Прыгнуть в дырку. Чарльз хороший воин. Бывший раб цурани был бледен и немного покачивался. Арута ничего не сказал, но жестом показал ему, чтобы он продолжил работу. Счастливый, Чарльз поторопился дальше. - Как ты это находишь? Амос усмехнулся. - Я имел много дел с бандитами, негодяями и подлецами, ваше высочество. Я мало знаю об этих цурани, но я думаю, что это человек, на которого можно положиться. Арута наблюдал, как Чарльз раздает воду другим солдатам, не обращая внимания на собственные раны и усталость. - Это был хороший поступок, прыгнуть в шахту без приказания. Надо будет обдумать предло-жение Лонгбоу взять этого человека на службу. Они продолжили путь. Арута руководил заботой о раненых, а Амос - окончательным разрушением тоннеля. Когда рассвело, на дворе было спокойно, и только пятно сырой земли там, где закопали шахту, и длинное углубление, тянущееся от замка до внешней стены показывали, что ночью происходило что-то необычное. ФЭННОН ХРОМАЛ ВДОЛЬ стены, придерживая правый бок. Рана на спине почти исцелилась, но он все еще не мог ходить без посторонней помощи. Отец Талли поддерживал Мастера Мечей. Они подошли туда, где ждали остальные. Арута улыбнулся Мастеру Мечей и осторожно взял его под другую руку, помогая Талли его держать. Рядом стояли Гардан, Амос Траск, Мартин Длинный Лук и группа солдат. - Что такое? - спросил Фэннон. Его сердитый гнев был радостным зрелищем для стоящих на стене. - Что, у вас так мало ума, что вам пришлось прервать мой отдых, чтобы я принял обязанности командующего? Арута показал на море. На горизонте на голубом фоне моря и неба видны были дюжины маленьких пятнышек, вспыхивающих сверкающе-белым в лучах утреннего солнца. - Флот из Карса и Тулана приближается песчаному берегу на юге. Он показал на суетящийся лагерь цурани в отдалении. - Сегодня мы прогоним их. Завтра к этому же времени мы очистим все вокруг от чужаков. Мы погоним их на восток, не давая передышки. В силе они явятся еще не скоро. - Я верю, что ты прав, Арута, - тихо сказал Фэннон. Некоторое время он стоял молча, потом проговорил: - Мне докладывали, как ты командуешь, Арута. Ты действовал верно. Ты делаешь честь своему отцу и Крайди. Тронутый похвалой Мастера Мечей, Арута попытался отнестись к ней небрежно, но Фэннон перебил его: - Нет, ты сделал все, что было нужно, и более того. Ты был прав. С ними не нужна осторожность. Надо переносить борьбу на их территорию, - он вздохнул. - Я старик, Арута. Пришло время уйти на покой и оставить войну молодым. Талли насмешливо фыркнул. - Ты не стар. Я уже был священником, когда тебя еще только пеленали. Фэннон рассмеялся вместе с остальными над очевидной неверностью этого высказывания, и Арута произнес: - Ты должен знать, что если я действовал верно, то благодаря твоим урокам. Талли взял Фэннона под локоть. - Ты можешь не быть старым, но ты больной. Возвращаемся в замок. Ты уже достаточно пошатался вокруг. Завтра можешь начать прогуливаться регулярно. Через пару недель будешь тут всем распоряжаться и выкрикивать приказы, и всем понравится видеть тебя таким, как раньше. Фэннон ухитрился слабо улыбнуться и позволил Талли свести себя по ступеням. - Мастер Мечей прав, ваше высочество, - сказал Гардан, когда они спустились. - Ваш отец будет вами гордиться. Арута наблюдал за приближающимися кораблями, черты его худого лица выражали задумчивость. - Если я действовал верно, то потому, что мне помогали хорошие люди, многих из которых более нет с нами, - он глубоко вдохнул и продолжил: - Ты сыграл большую роль в нашем противостоянии этой осаде, Гардан, и ты, Мартин. Оба улыбнулись и поблагодарили его. - И ты, пират, - Арута ухмыльнулся. - Ты тоже сыграл большую роль. Мы в большом долгу перед тобой. Амос Траск принял скромный вид. - Ну, ваше высочество, я просто спасал собственную шкуру, как и все остальные, - он ухмыльнулся Аруте в ответ. - Это был воодушевляющий бой. Арута снова посмотрел на море. - Будем надеяться, что скоро мы покончим с воодушевляющими боями, - он покинул стену и стал спускаться по ступеням. - Прикажите приготовиться к атаке. КАРЛАЙН СТОЯЛА НА южной башне замка, ее рука обвивала талию Роланда. Сквайр был бледен от раны, но в остальном бодр. - Теперь мы покончим с осадой: флот прибыл, - сказал он, крепко прижимаясь к принцессе. - Это был кошмар. Он улыбнулся, глядя в ее голубые глаза. - Не совсем. Было некоторое возмещение. - Ты разбойник, - тихо сказала она и поцеловала его. - Интересно, - сказала она, когда они оторвались друг от друга, - была ли твоя храбрость всего лишь уловкой, чтобы получить мое сочувствие? Он притворно поморщился от боли. - Я ранен, леди. Она прильнула у нему. - Я так беспокоилась за тебя, не зная, лежишь ли ты мертвый в тоннеле. Я... - ее голос затих, когда взгляд остановился на северной башне, противоположной той, на которой стояли они. Она видела окно на втором этаже, окно в комнату Пага. Смешная маленькая металлическая труба, которая постоянно исторгала дым, когда он занимался, была теперь лишь немым напоминанием того, какой пустой стояла башня. Роланд проследил за ее взглядом. - Я знаю, - сказал он. - Я тоже по нему скучаю. И по Томасу также. Она вздохнула. - Кажется, это было так давно, Роланд. Я была тогда девчонкой, девчонкой с девчоночьим понятием о том, что из себя представляют жизнь и любовь, - она заговорила тише. - Одна любовь приходит как ветер с моря, а другая медленно произрастает из зерен дружбы и доброты. Кто-то сказал мне это однажды. - Отец Талли. Он был прав, - он прижал ее талию к себе. - Так и так, ты живешь, пока чувствуешь. Она смотрела, как солдаты гарнизона готовятся к предстоящей вылазке. - С этим все закончится? - Нет, они придут снова. Этой войне суждено длиться долго. Они стояли вместе, и каждый наслаждался самим существованием другого. КАСУМИ СИНЗАВАИ, Командир Войска Армий клана Каназаваи из Партии Синего Колеса наблюдал за врагом на стене замка. Он едва различал фигуры, шагающие вдоль зубцов стены, но он хорошо их знал. Он не мог дать им имена, но каждый из них был ему знаком, как его собственные люди. Стройный юноша, который командовал, который дрался как демон, который вносил в драку порядок, когда было нужно, он был там. Черный гигант должен быть неподалеку от него, тот, кто стоял как бастион против каждой атаки на стены. И одетый в зеленое, который мчался по лесам словно призрак, насмехаясь над людьми Касуми той свободой, с которой он пересекал их линии, он тоже должен быть там. Несомненно, рядом был и широкоплечий, смеющийся человек с изогнутым мечом и маниакальной ухмылкой. Касуми молча поприветствовал их как доблестных противников, пусть даже лишь варваров. Чингари Омечкел, Старший Командир Ударного Отряда подошел и встал рядом с Касуми. - Командир Войска, приближается варварский флот. Они высадят людей через час. Касуми посмотрел на свиток, который держал в руке. Он был прочитан раз десять, с тех пор как прибыл на рассвете. Он взглянул на него еще раз, снова изучая клеймо внизу, герб его отца, Камацу, владетеля Синзаваи. Молча приняв собственную судьбу, Касуми сказал: - Прикажи приготовиться к маршу. Немедленно сворачивайте лагерь и начинайте собирать воинов. Нам приказано вернуться на Келеван. Пошли вперед следопытов, пусть проложат путь. - Мы уходим так смиренно, как только они уничтожили тоннель? - голос Чингари выдал его горесть. - Это не позор, Чингари. Наш клан вышел из Союза Войны, как и другие кланы Партии Синего Колеса. Партия Войны теперь снова одна ведет это вторжение. - Снова политика вмешивается в завоевания, - сказал Чингари со вздохом. - Это была бы славная победа, взять такой прекрасный замок. Касуми рассмеялся. - Верно, - он понаблюдал за действиями людей в замке. - Они лучшие, с кем мы когда-либо сталкивались. Мы уже многому у них научились. Стены замка имеют у основания уклон наружу, чтобы подкопом нельзя было их обрушить. Это новая для нас и разумная вещь. И эти звери, на которых они ездят. Да, как они двигаются, как туны мчатся по тундрам дома. Я как-нибудь добуду немного этих животных. Да, эти люди больше, чем варвары. Поразмыслив еще мгновение, он сказал: - Пусть разведчики и следопыты внимательно следят за признаками лесных дьяволов. Чингари плюнул. - Мерзкие снова двигаются на север в больших количествах. Они мешают нам так же сильно, как и варвары. - Когда этот мир будет завоеван, мы присмотрим за этими тварями. Из варваров получаются сильные рабы. Некоторые могут даже оказаться достаточно ценными, чтобы стать вольными вассалами, которые поклянутся в верности нашим домам, но эту мерзость, ее нужно уничтожить, - Касуми на время замолчал. Потом сказал: - Пусть варвары думают, что мы бежим, придя в ужас от их флота. Война здесь теперь дело кланов, оставшихся в Партии Войны. Пусть Тасио Минванаби беспокоится о гарнизоне в тылу, если мы двинемся на восток. Пока Каназаваи снова не перестроятся в Высшем Совете, мы покончили с этой войной. Прикажи приготовится к маршу. Чингари отдал честь командиру и ушел, а Касуми стал обдумывать скрытый смысл письма отца. Он знал, что отход всех сил Партии Синего Колеса окажется огромным препятствием для Военачальника и его партии. Последствия такого шага будут чувствоваться по всей Империи еще несколько лет. Теперь не будет сокрушительных побед для Военачальника, потому что с отходом тех сил, что верны владетелям Каназаваи и другим кланам Синего Колеса, другие кланы еще раз задумаются, прежде чем присоединиться к решительной атаке. Нет, подумал Касуми, это был смелый, но опасный шаг со стороны его отца и других владетелей. Эта война теперь затянется. Военачальника лишили эффектного завоевания; теперь он удерживал слишком большую территорию слишком малым числом. Без новых союзников он не сможет активно вести войну. У него осталось только два варианта: отступить с Мидкемии и рискнуть вытерпеть унижение перед Высшим Советом или сидеть и ждать, надеясь что дома сменится политическая погода. Это был сногсшибательный ход Синего Колеса. Но риск был велик. А следующие ходы в Игре Совета будут еще рискованнее. "О, отец мой, - произнес он про себя, - мы теперь сильно зависим от Великой Игры. Мы рискуем многим: нашей семьей, нашим кланом и, может быть, даже самой Империей." Разорвав свиток на кусочки, он швырнул его в ближайший костер, и, когда он был полностью поглощен огнем, Касуми отставил в сторону эти мысли и пошел обратно к своей палатке.