на╜изнанку, земляне на их базе изготовили целый ряд очень неприятных военных устройств. Все вы знаете фиксатор гравилиний Юлвина-- Тилла, использовавшийся, и довольно эффективно, для обнаружения рудных месторождений, до того как появились новые методы на электронных потен╜циалах. Они его -- уж не знаю как! -- переделали в один из самых смертоносных корректировщиков огня, каких я еще не имел удовольствия видеть. Он сам по себе наводит орудие или излучатель на совершенно не видимое в космосе устройство, но обладающее массой. -- Но мы, -- ввернул Тан Порус, -- располагаем значительно более многочисленным и мощным флотом на дан╜ном этапе. Мы в состоянии их сокрушить, разве не так? Джоселиан Арн помотал головой: -- Победить их сейчас можно. Но я уверен, что эта победа будет не из легких. Во всяком случае, меня такой исход сражения не привлекает. Вся беда в том, что эта компания маньяков-- изобретателей выдумывает новые во╜енные устройства до отвращения быстро. Технологически они столь же нестабильны, как и волна на воде. Наша же цивилизация больше напоминает песчаную дюну. Я видел их фабрики наземных машин, предусматривающие изготовление любых деталей для новых марок: через шесть месяцев от них отказываются, считая, что они полностью устарели. Теперь мы вошли ненадолго в контакт с их цивилизацией, и, оказывается, наши чудеса двухсотвось╜мидесятилетней давности почти не дают никакого преиму╜щества. Это они скорее присоединят к себе любую недавно открытую цивилизацию, даю вам стопроцентную гарантию. -- А как будет выглядеть наше военное положение, -- поинтересовался Порус, -- если мы полностью игнорируем их, скажем, лет этак с двести? Джоселиан Арн отрывисто хохотнул: -- Если мы сможем, но лучше сказать, если они нам позволят, то я отвечу: сложите руки и на том успокойтесь. Боюсь, что они теперь энергично возьмутся за дело. Двести лет работ над новыми изобретениями, на которые их на╜толкнуло недолгое знакомство с нами, и мне страшно по╜думать, что они там навыдумывают. Подождем еще немного, и никакого сражения не потребуется: это будет аннексия с их стороны. Тан Порус церемонно поклонился: -- Благодарю вас, Джоселиан Арн. Те же результаты следуют и из моих математических выкладок. Джоселиан Арн отдал честь и вышел из помещения. Повернувшись к пяти парализованным размышлениями ученым. Тан Порус продолжил: -- Надеюсь, наши слишком образованные джентльмены прореагируют на это глубоко гуманоидным образом. Вы убедились, что для нас не выход -- прекратить любое общение с этой расой? Мы на это можем пойти, они же -- никогда! Глупцы! Неужели вы думаете, что я стану тратить время на споры с вами? Это я устанавливаю закон, понятно вам? Хомо сол станут частью Федерации. И за две сотни лет достигнут зрелости. Об этом я вам заявляю официально. Ригелианин свирепо обвел глазами помещение и бес╜церемонно распорядился: -- Марш за мной. XXX Они последовали за маленьким психологом, смирившиеся и покорные, и оказались в его жилых помещениях. Тан Порус отодвинул в сторону занавеску, и все увидели полотно, изображавшее взрослого землянина в полный рост. -- Вам это о чем-- нибудь говорит? Изображенный человек совсем не походил на тех жителей Земли, с которыми психологам пришлось иметь дело. Невольное почтение внушали его горделивая осанка, ве╜личавая поступь и суровый, строгий взгляд. Одной рукой он поглаживал седовласую бороду, другой -- поддерживал ниспадавшие одежды, облекавшие его могучее, прекрасное тело. И весь он олицетворял собой величие и силу. -- Зевс, -- сказал Порус. -- Первобытные земляне создали его как персонификацию бурь и дождей, штормов и гроз. -- Он повернулся к растерянной пятерке. -- Не напоминает ли он вам кого-- нибудь? -- Хомо канопус, -- неуверенно предположил Хелвин. Порус был очень доволен собой, но лишь на мгновение позволил этому чувству вырваться наружу, чтобы затем вновь надеть на лицо каменную маску. -- Верно, -- отрезал он. -- Кто в этом будет сомневаться? Живой канопусец, полностью поглощенный ося╜занием своей бородищи. -- Теперь, -- продолжал Порус, отодвигая следующую занавеску, -- еще кое-- что. На втором полотне была изображена женщина, пол╜ногрудая, широкобедрая, с несказанной улыбкой на лице, в венке из колосьев и с корзиной плодов в руках. -- Деметра, -- улыбаясь пояснил Порус. -- Еще одна персонификация, уже культурного изобилия. Идеализиро╜ванная мать. Кого она вам напоминает? На этот раз сомнений не последовало. Пятеро в один голос воскликнули: -- Хомо бетельгейзе! Слабая улыбка тронула губы Поруса: -- Вот мы их и заполучили? Верно? -- Что верно? -- переспросил Тубал. -- Неужели не видите? -- улыбка исчезла с лица Поруса. -- Что вам не понятно? Ничтожества! Если сто Зевсов и столько же Деметр прибудут на Землю как члены торговой миссии и окажутся опытными психологами... Мне продолжать или теперь вам ясно? Семпер Гор неожиданно рассмеялся: -- Пространство, время и микрометеорит! Конечно же! Земляне станут глиной в руках своих собственных персонификаций непогоды и материнства, воплощенных в жизнь. И через двести лет... да, через двести лет мы от них сможем добиться чего угодно. -- Но что касается этой вашей так называемой "тор╜говой миссии", Порус, -- вмешался Прат, -- для начала необходимо уговорить землян согласиться на нее. Порус склонил голову набок. -- Дорогой коллега Прат, -- проворчал он, -- не думаете ли вы, что я устроил пассивную панику только для собственного удовольствия или желания проучить пять ту╜поголовых кретинов? Пассивная паника парализовала про╜мышленность, и земное правительство оказалось перед лицом революции -- еще одной формой реакции толпы, которая ждет своего исследования. Предложите им галак╜тическую торговлю и бесконечное процветание, и вы ду╜маете, они начнут на нас бросаться? А что на это скажут массы? Психологи взволнованно зашушукались, но ригелианин нетерпеливым жестом прервал их. -- Если у вас больше нет вопросов, джентльмены, начнем подготовку к возвращению. Честно говоря, я устал от Земли и горю желанием вновь взяться за сквида, -- заключил Порус и отвернулся, обращаясь к Харидину: -- Скажи Арну, чтобы готовил корабль. Мы отбываем через шесть часов! -- Но... но... Общее недовольство выразил неожиданный поступок Семпера Гора, вдруг рванувшегося к Порусу и рывком оттащившего его назад, словно тот намеревался отбыть немедленно. Маленький ригелианин тщетно пытался вы╜рваться -- противник обладал недюжинной силой. -- Убери руки! -- Мы достаточно терпеливы, Порус, -- выдохнул Гор, -- Так что, будь добр, успокойся и веди себя как гуманоид. Что бы вы ни говорили, мы не улетим, пока все не сделаем. Надо договориться с этим правительством насчет нашей торговой миссии. Мы должны спокойно обсудить ее состав. Подобрать подходящих психологов... Мы... Тут Порус ловким движением освободился из объятий своего коллеги: -- И вы хоть на мгновение могли предположить, что я стану ждать, пока ваша изумительная миссия выяснит каждую детальку вопроса, убив на это еще два-- три сто╜летия!? Прошел целый месяц с тех пор, как Земля без╜оговорочно приняла мои условия. А пять месяцев назад был выслан отряд с Канопуса и Бетельгейзе. Позавчера он прибыл. Только с их помощью мы смогли остановить сегодняшнюю панику -- а вы об этом даже не подозревали. Вы, должно быть, решили, что сами справитесь?! Но, джен╜тльмены, сейчас они держат ситуацию под полным конт╜ролем и в наших услугах больше не нуждаются. Так что отправляемся домой. И Порус позволил себе слабо усмехнуться. 1999 Электронная библиотека Алексея Снежинского