бормотал Еглин, побледнев. - Но как? Как? Кеннистон инстинктивно решил - пожалуй, о ядерной сверхбомбе говорить сейчас не стоит. Кто знает, как пришельцы воспримут это? Может быть, потом... - Над нашим городом произошел мощный взрыв, - медленно произнес он, стараясь тщательно выговаривать слова. - Видимо, он разрушил связь пространства и времени - и мы перенеслись сюда, на умирающую Землю. Еглин вздрогнул и, обернувшись к своим спутникам, лихорадочно перевел его слова. Девушка, нахмурившись, с интересом взглянула на Джона и стоявших рядом с ним горожан, Горр Холл покачал головой и что-то сказал своим громыхающим, как барабан, голосом. Пирс Еглин вновь повернулся к Кеннистону, но тот первым успел задать вопрос: - Откуда вы прилетели? - Из... - казалось, юноша с трудом подыскивал подходящее слово. Он указал на небо, в котором разгорался багровый рассвет. - Из... Вега... - Но вы же землянин! - растерявшись, воскликнул Джон. Пирс Еглин непонимающе посмотрел на него, и тогда Кеннистон, кивнув в сторону Горра Холла, задал следующий вопрос: - А кто это? Вновь Пирс Еглин оказался в затруднительном положении. - Капелла, - произнес он наконец. - Горр Холл - из - Капелла. Вокруг повисла напряженная тишина. В голове Кеннистона воцарился хаос, и лишь одна мысль сумела выплыть из этого бурного водоворота: выходит, "телестанция" обеспечивала связь на межзвездных расстояниях! Призыв города был услышан на Веге и на Капелле! - Послушайте, Пирс Еглин, но вы говорите на английском языке! - воскликнул он недоверчиво. Юноша, запинаясь, объяснил, уже более уверенно выговаривая слова: - Я-историк, специалист по доатомного... доатомному периоду цивилизации Земли. Я изучал языки по старым записям... нет, вернее, книгам. Потому я попросил взять меня в эти... эту - как сказать? - эту... экспедицию! Вы меня понимаете, я хорошо говорю, верно? Девушка вновь прервала его. Низким, взволнованным голосом она произнесла несколько фраз, не сводя с Кеннистона изучающих глаз. Выслушав ее, Пирс Еглин пояснил: - Это Варна Аллан, Администратор этого... этого сектора Галактики. А это, - он кивнул в сторону высокого мужчины, - это Норден Лунд, ее заместитель. Варна Аллан спросила меня - может, поговорим в городе, где не как... не так холодно? Кеннистон заключил, что девушка возглавляла делегацию пришельцев со звезд - и это его не очень удивило, Видимо, властные нотки в ее голосе звучали далеко не случайно. Мэр Гаррис, успевший изрядно замерзнуть на пронзительном ветру, был весьма рад предложению Варны Аллан. Он обернулся к порталу, где теснились, сгорая от любопытства, тысячи заинтригованных горожан. - Граждане Нью-Миддлтауна, расступитесь - мы возвращаемся в город вместе с нашими гостями - важно произнес он и сделал указующий жест полисменам, едва сдерживающим толпу у портала: - Эй, очистите немедленно проход для нас! - Гаррис вновь обратился к горожанам: - Все идет прекрасно! Пришельцы со звезд хотят увидеть наш город! Прошу вас, расступитесь! Толпа неохотно подалась в стороны, очистив узкий проход. Полицейские, вытянувшись в две цепи, с трудом смогли расширить образовавшийся коридор. И тогда мэр Гаррис, надувшись словно индюк, возглавил делегацию пришельцев. По его высокомерному лицу было заметно, что он упивается этими историческими минутами, но порой по его челу пробегала тень неуверенности, и он не без страха оглядывался на массивную фигуру Горра Холла. И все же мэр изо всех сил пытался держаться бодро. Он то и дело объяснял стоявшим вдоль дороги горожанам, что, мол, все идет замечательно и никаких оснований для беспокойства нет. Варна Аллан шла вслед за Гаррисом, настороженно вглядываясь в лица пялящихся на нее людей. Позади шагали невозмутимый Норден Лунд и улыбающийся во весь рот Пирс Еглин. Всех троих горожане встретили радостными возгласами, эхо которых густо прокатилось под сводами купола. Люди так долго ждали помощи и почти потеряли надежду на спасение - и вновь обрели ее! Полицейские с огромным трудом сдерживали напор бурлящей толпы - казалось, горожане готовы нести на руках пришельцев со звезд. Кеннистон и капеллянин медленно шли позади, заметно отстав от мэра и остальных членов маленькой делегации. Когда они ступили под своды портала, люди впервые смогли как следует рассмотреть гуманоида - раньше им мешали толстые стенки купола. И сразу же восторженные голоса смолкли. С тревогой и изумлением горожане вглядывались в кряжистую фигуру Горра Холла. Женщины, стоявшие вдоль прохода, со сдавленными криками ужаса попытались тотчас скрыться в глубине толпы. Казалось, вот-вот людей охватит паника. И тогда Джон решительно положил руку на плечо мохнатого инопланетянина и широко улыбнулся - мол, это наш друг, бояться нечего! Но жители города были явно напуганы. - Что за чудовище? - А что за странная одежда? - Эй, ребята, держитесь подальше от этого дьявола. Вы только посмотрите, какие у него клыки! Джон едва не охрип, объясняя, что бояться нечего, - а сам, ощущая под пальцами теплый мех капеллянина, был почти так же напуган. Внезапно из толпы им навстречу выбежала крошечная девчушка. Ее глазенки сияли от восторга. - Да это же Тедди-медведь - радостно завизжала она. - Тедди-медведь, такой же, как у меня дома, - только большой и живой! Подскочив к инопланетянину, она, визжа от удовольствия, повисла на нем, обхватив ручонками его мохнатую ногу. Горр Холл разразился громоподобным хохотом. Нагнувшись, он ласково погладил девчушку по голове. Тотчас десятки ребятишек, вырвавшись из рук своих перепуганных матерей, закружились вокруг добродушного капеллянина. Тот, казалось, был очень доволен этим. Одним движением могучих рук он усадил хохочущую девочку себе на плечо и понес ее по улице на зависть детворе. Напряжение в толпе немедленно спало, многие взрослые заулыбались. - Посмотрите на этого парня! Как он вам нравится, а? Шикарный мужик, нечего сказать! Держу пари, он и говорить умеет. Пирс Еглин с усмешкой оглянулся на капеллянина, но переводить этих слов не стал. Пропустив делегацию пришельцев, толпа немедленно смыкалась и следовала за ней по улицам. Лица людей сияли - наконец-то к ним пришла долгожданная помощь! Кеннистон внимательно следил за голубоглазой красавицей и Норден Лундом и заметил - горячий прием горожан произвел на них впечатление. Выражение недоверчивости постепенно покидало лица гостей. Пирс Еглин немного замедлил шаг и вскоре уже шел рядом с Джоном. Его внимание привлекли дамские меховые накидки - на них историк смотрел словно на диковинки. Видимо, сейчас ни на Земле, ни на далеких планетах не встретишь таких заурядных некогда животных, как заяц или белка, подумал Джон. Но еще больше Еглин был поражен, увидев на перекрестке автомобиль. Варна Аллан и ее заместитель также остановились, с любопытством разглядывая потрепанный "форд". Капеллянин же выпучил глаза и издал гортанный звук изумления. Опустив на землю протестующую девочку, он внимательно осмотрел салон, а затем вопросительно взглянул на Кеннистона. Тот понял, что интересует инопланетянина, и поднял капот. Все четверо пришельцев, наклонившись, некоторое время изучали двигатель, обмениваясь короткими фразами. Наконец Горр Холл поднял голову и, усмехнувшись, что-то сказал историку. - Такая красивая машина - и такая примитивная! - перевел тот Джону. - Они спрашивают-можете вы... - он запнулся, подыскивая подходящее слово, но Кеннистон уже понял его. Он сел в кабину и, заметив, что ключ на месте, включил зажигание. Мотор проработал всего несколько минут и горючее кончилось. Пришельцы недоуменно переглянулись и последовали вслед за нетерпеливо оглядывающимся на них мэром. Гаррис был в прекрасном настроении. Он уже не боялся Горра Холла. Шагая рядом с пришельцами, он без умолку рассказывал им о Миддлтауне, об эвакуации в город под куполом, об открытых на новом месте школах, столовых и мастерских, о системе распределения продуктов - не забывая, конечно, упоминать о своем личном вкладе и о неусыпной заботе о благе горожан. Джон не был уверен, что Пирс Еглин успел многое перевести своим спутникам из этой болтовни, но в нем почему-то росла беспричинная досада. Гаррис, конечно, редкостный осел, но горожанам действительно есть чем гордиться. За короткое время они сумели возродить совершенно чужой и заброшенный город - и это потребовало от всех огромного и безустанного труда. Тем не менее чужаки с заметным презрением оглядывали насосы, систему водоснабжения, генераторысловом, все хозяйство Нью-Миддлтауна, которое им по пути демонстрировал Гаррис. Не дойдя до мэрии сотни две метров, пришельцы внезапцо остановились и после недолгого совещания пришли к какому-то решению. Пирс Еглин обратился к мэру: - Спасибо, мы видели достаточно за это время. Позднее, - тут его голос дрогнул, а глаза блеснули от восторга, - позднее мы желаем посмотреть ваш старый город, который там, за холмами. Но теперь Варна Аллан приказала - мы должны возвратиться на корабль и сообщить о нашей находке Совету Губернаторов. - Послушайте, мы нуждаемся в срочной помощи! - настойчиво сказал Кеннистон. - Нам необходима энергия - ведь наши запасы топлива подходят к концу. Хуббл, молчаливо следовавший за ним от самого портала, добавил: - Если бы вы помогли нам запустить местные атомные генераторы... Пирс Еглин посоветовался с Варной Аллан и согласно кивнул. - Хорошо, мы поможем вам. Варна Аллан просила передать: мы постараемся сделать вашу жизнь в этом городе как можно комфортнее, пока вы еще остаетесь здесь. Атомными генераторами займется группа техников во главе с Горром Холлом - это наш главный инженер-атомщик. Мэр возмущенно охнул: - Этот мохнатый дикарь - инженер? Пирс Еглин прокашлялся, с явным смущением покосившись на невозмутимого капеллянина. - Хочу предупредить вас - в экипаже "Таниса" есть и другие гуманоиды - их вид может быть странным для землян. Но они - тоже друзья. Объясните это вашим людям. Гаррис судорожно сглотнул, выслушав историка. - Я займусь этим, - дрожащим голосом пролепетал он. - Хорошо. Я буду работать с вами как... как переводчик, - я правильно говорю? Скоро я вернусь вместе с группой Горра Холла. Пришельцы вежливо отказались от предложения мэра посетить его резиденцию и заспешили назад к порталу. За ними чуть поодаль следовала толпа горожан, сгорая от любопытства. Проводив делегацию, мэр разразился напыщенной речью. Он сообщил жителям Нью-Миддлтауна о результатах переговоров. "Скоро у нас будет много энергии, воды, света, а возможно, и тепла", - уверенно заявил он. Крики радости были ответом на его слова. Люди обнимались, женщины не скрывали слез - казалось, все дурное для них уже позади! Хуббл не принимал участия во всеобщем веселье - нахмурившись, он тихо спросил стоявшего рядом Кеннистона: - Все это замечательно, но что они имели в виду, когда сказали: "пока вы еще остаетесь здесь"? Джон недоуменно пожал плечами. У него возникло необъяснимое дурное предчувствие. Между старым добрым Миддлтауном и звездной цивилизацией лежала слишком глубокая пропасть. Человечество ныне перебралось к Веге - неудивительно, что старушка Земля почти забыта. "Могут ли люди, представляющие две совершенно различные культуру, понять друг друга?" - размышлял Кеннистон, следя, как возбужденная толпа начинает расходиться. Даже приятная мысль о том, что в городе вскоре заработают атомные генераторы и они получат практически неисчерпаемый источник энергии, не могла развеять его тревоги, Глава 11. Откровение Экипаж "Таниса" пришел в Нью-Миддлтаун после полудня. Его приветствовали тысячи горожан, вновь собравшиеся у портала. Они увидели два десятка высоких, крепко скроенных людей с могучими буграми мышц под обтягивающими синими комбинезонами. Астронавты чем-то напоминали моряков - только их океанами были галактические просторы, а лица потемнели от загара под лучами иных солнц. Рядом с ними шагали несколько гуманоидов, о которых говорил Пирс Еглин, - дети далеких звездных систем. Джон с Кэрол также стояли невдалеке от портала, с любопытством разглядывая техников "Таниса", намеревавшихся возродить к жизни городские атомные генераторы. Утром Кэрол толком не сумела рассмотреть Горра Холла - мешала толпа, и она заметила лишь верхушки его круглых ушей. По дороге к порталу Кеннистон пытался подготовить ее к встрече с инопланетянами, но вряд ли невеста его поняла. И вот теперь расширенными от ужаса глазами Кэрол смотрела на гуманоидов. - И они все прилетели с Веги? - дрожа, прошептала она, взглянув на небо, где даже лучи Солнца не могли погасить огоньки созвездий. - Кен, да они же совсем не похожи на нас! - Да, люди изменились, но не слишком заметно, - согласился Джон, успокаивающе обняв испуганную невесту. - А что касается гуманоидов... они тоже наши друзья, хоть и выглядят странно! Об этом же говорил в этот момент и мэр Гаррис с мега- фоном в руке: - Граждане Нью-Миддлтауна! Как бы пришельцы ни выглядели, мы должны радушно встретить их. Обещаю каталажку всякому, кто причинит им хоть малейшее беспокойство. Дело не в том, какова их внешность - работать-то они могут на наше благо не хуже людей! Горожане молчаливо выслушали мэра, но то, что они видели, заметно расходилось с его бодрыми словами. Пальцы Кэрол болезненно вцепились в плечо Джона, и в конце концов она не выдержала и спряталась у него за спиной. Да и многие в толпе, так же ошеломленные фантастическим зрелищем, испуганно отпрянули назад. Один из гуманоидов напоминал слона - он был почти таким же большим и грузным. Шел он с явным трудом, тяжело переступая массивными столбообразными ногами. Его морщинистая серая кожа свисала с боков широкими складками. Лицо было плоским и невыразительным, с маленькими, полными старческой мудрости глазками. Он смотрел на притихшую толпу с пониманием и сочувствием. Двое других чем-то напоминали испанских грандов - походка их была легкой и горделивой, изящество их фигуры подчеркивали темные бархатистые плащи. Узкие лица, лишенные волос, украшали длинные птичьи носыклювы; в узких янтарных глазах светился безумный огонь отпетых сорвиголов. Кеннистон, приглядевшись, вдруг понял: пышные плащи - на самом деле... крылья, тесно сложенные но бокам туловищ! Четвертый пришелец выделялся даже по сравнению с "испанцами" поразительной грацией, и в то же время в каждом движении его стройного тела проглядывала мощь. Высоко посаженную голову украшала грива белоснежных волос, начинавшаяся от густых бровей и спускавшаяся на плечи тугой волной. На его квадратном лице не было ни следа носа, рот казался узкой щелью, огромные голубые глаза улыбались, хотя в их глубине затаилась тень жесткосги. Возглавлял эгу пеструю компанию Горр Холл. Приветственно махая рукой, "Тедди-медведь" непринужденно шагал по улицам древнего города. Ребятишки встречали его восторженным визгом. - Они ужасны, ужасны! - прошептала Кэрол, уткнувшись лицом в спину Джона. - Как ты можешь стоять так близко от них? Кеннистон презрительно хмыкнул и мужественно расправил плечи, хотя тоже чувствовал нечто подобное. Горожане же были явно подавлены. Им трудно было поверить, что есть другие разумные существа, отличные от человека, и тем более принять их как равных. Земляне привыкли делить все живое на людей и зверей - нечто промежуточное не могло иметь места. Совсем иначе приняли пришельцев ребятишки. Не обращая внимания на загорелых астронавтов, они с восторженным визгом клубились вокруг гуманоидов. У детей не было предрассудков, свойственных их родителям. Пришельцы со звезд казались им сказочными персонажами... Рядом с капеллянином шагал Пирс Еглин. Заметив в толпе Джона, он приветственно махнул ему рукой и немедленно подошел. Кеннистон представил ему Кэрол и сказал: - Хуббл ждет нас в главном генераторном зале города. Я провожу вашу команду. Пирс. Юный историк кивнул, словно вспомнил о чем-то неприятном, нахмурился. Попрощавшись до вечера с невестой, Джон пошел рядом с ним. - Что-то случилось? - сочувственно спросил он. - О, Джон, я получил грустный для меня приказ: быть переводчиком в группе Горра Холла. Кроме того, я должен обучить кого-нибудь из вас, горожан, галактическому языку. Это займет, увы, много времени, а я так хочу побывать в вашем старом городе!.. Джон улыбнулся. - Если не возражаете, я буду первым вашим учеником. Постараюсь учиться прилежно и, главное, быстро! Приветливо поздоровавшись с Горром Холлом, Кеннистон повел техгруппу "Таниса" к генераторной подстанции. От гулких шагов гуманоидов ему было не по себе. Выглядели пришельцы со звезд более чем странно - кто знает, быть может, и их поведение также весьма отлично от принятого среди людей? Не доходя двух кварталов до Центральной площади, Джон свернул в узкий переулок и вскоре ввел гостей в приземистое, квадратной формы здание. В огромном сумрачном зале стояли ряды башнеподобных генераторов, в которых они с Хубблом гак и не смогли толком разобраться. Работавшие в зале инженеры из "промышленной лаборатории" с изумлением воззрились на вошедших инопланетян. Джон обратился к Горру Холлу: - Мы полагаем, здесь находятся главные генераторы системы электроснабжения города. Быть может, вам удастся запустить их... Его голос дрогнул. Пять пар чужих, нечеловеческих глаз приветливо смотрели на него. Белая грива на затылке одного из гуманоидов вздыбилась, как у зверя... Нет, он, Джон, не в силах разговаривать с этими существами как с людьми! Пирс Еглин пристально взглянул на него и, нахмурившись, перевел его слова своим спутникам. Внезапно один из "испанских грандов", взмахнув крыльями, с быстротой летучей мыши прыгнул к Кеннисгону и визгливо крикнул: "Бу-у-у!" Джон в испуге отпрянул. "Испанец" захохотал, а вместе с ним и другие члены техгруппы, даже флегматичное слоноподобное существо. Джону ничего не оставалось, как рассмеяться тоже. Было очевидно, что над ним попросту подшутили. Гуманоиды, видимо, отлично ощущали его невольную неприязнь к ним, и "испанец" отплатил ему той же монетой, но с юмором и без тени злобы. Обстановка сразу же разрядилась. Горр Холл, широко ухмыльнувшись, хлопнул Кеннисгона по плечу - мол, ничего, привыкнешь. Но, подойдя к покрытым пылью генераторам, капеллянин посерьезнел. Он ловко открыл переднюю панель одной из установок. Достав из кармана своей "упряжи" сияющий "фонарь", по плечи залез внутрь генератора. Некоторое время изучал многочисленные агрегаты, что-то неразборчиво громыхая себе под нос. Наконец со вздохом выпрямился и с явным отвращением произнес несколько фраз. Пирс Еглин немедленно перевел: - Горр Холл сказал: эта старая установка находится в бедственном состоянии. Горр добавил - он с уважением пожмет руку того парня, кто сможет починить эту... эту развалину. Джон невольно улыбнулся. Огромный мохнатый капеллянин выразился точно так же, как это сделал бы любой техник в ремонтной мастерской на старой Земле. В то время, когда Горр Холл со своими коллегами тщательно изучали другой генератор. Пирс Еглин забросал Джона и Хуббла вопросами о XX веке. Они, в свою очередь, задали давно мучивший их вопрос: - Почему Земля безжизненна? Что случилось с человечеством? Пирс Еглин недоуменно взглянул на них: - Разве вы не знаете? Когда Земля начала остывать - а это произошло многие тысячелетия назад, - люди решили окончательно переселиться на другие миры. Планеты Солнечной системы непригодны для жизни, поэтому земляне полетели к звездам. - Но кто-то должен был здесь остаться? - с недоумением спросил Джон. Еглин пожал плечами. - Конечно, нашлись и непримиримые домоседы... Но планета остывала так быстро, что даже города под куполом типа нашего Нью-Миддлтауна не спасали от стужи. В конце концов последние земляне вынуждены были переселиться к иным, теплым звездам... Так вот где теперь находится человечество, растерянно подумал Кеннистон. Другие миры, другие солнца... Горр Холл наконец закончил изучение второго генератора и, вытирая тряпкой огромные лапы, испачканные смазочным маслом, подошел к ним. Брезгливо поморщившись, он произнес грохочущим голосом несколько фраз. Пирс Еглин перевел: - Горр считает, что некоторые генераторы можно запустить в действие. Но для этого необходимо время и ряд материалов - медь, магний, немного платины... Хуббл согласно кивнул. - Все это можно будет раздобыть в старом Миддлтауне. - Старый город? - возбужденно воскликнул Еглин. - Я отправляюсь вместе с вами! Маленький историк горел желанием увидеть город, чудом выплывший из пучин тысячелетий. Когда через несколько часов он вместе с Джоном и Хубблом пересекал бурую равнину на джипе, его ликованию не было предела. - Только подумать - я своими глазами увижу город начала атомной эпохи! Оба земных ученых отнюдь не разделяли его радости. С тяжелым сердцем смотрели они на притихший и всеми покинутый Миддлтаун. Дома были заколочены, в опустевших подъездах гулял ледяной ветер. Мостовую покрыл толстый слой пыли и песка. Деревья потеряли последнюю листву, трава потемнела и поникла. Кеннистон заметил, как в глазах шефа появился туман глубокой грусти, да и его сердце пронзила острая боль тоски, Он уже сожалел о приезде в Миддлтаун - здесь ничего не говорило о недавних временах, когда в городе кипела жизнь. Джон осторожно вел джип по сумеречным улицам, и перед его глазами невольно возникали яркие картины: разгар лета, девушки в разноцветных сарафанах, цветущие кроны деревьев, перезвон птиц, шум людских голосов... Пирс Еглин тоже молчал, но по иной причине. С благоговением он оглядывал старые дома и магазины, проплывающие мимо него по обеим сторонам улиц. - Это все нужно сохранить, - наконец прошептал он, - это слишком драгоценно! Дома надо законсервировать, а над городом построить купол. Я позабочусь, чтобы все было сохранено для потомков - картины, мебель, книги, даже обрывки старых газет. Хуббл неожиданно воскликнул: - Э, да здесь кто-то есть! В этот момент джип проезжал по Милл-стрит. Приглядевшись, Кеннистон заметил небольшой, обтекаемой формы автомобиль, стоявший рядом с воротами "промышленной лаборатории". Внезапно из здания вышли... Варна Аллан и Норден Лунд! Увидев джип, они переглянулись. Когда машина остановилась, Варна что-то сказала Еглину, и тот перевел: - Вас просят не волноваться - руководители экспедиции решили лично обследовать город, перед тем как связаться с Советом Губернаторов. Администратор тем временем с заметным презрением бросила взгляд на угрюмое здание фабрики, закопченные трубы, проржавелые рельсы на подъездных путях, неряшливые дома с облупленными стенами. Джон сказал вызывающе: - Спросите ее, Пирс, - что она думает о нашем Миддлтауне? Еглин задал вопрос, и Варна, усмехнувшись, что-то резко ответила. Еглин смущенно пробормотал: - Варна сказала - ей не верится, что люди могли жить в столь жалком и презренном месте! Лунд одобрительно расхохотался. Кеннистону кровь ударила в лицо, и в этот момент он возненавидел Администратора за ее высокомерие. Она смотрела на добрый старый городок словно на логово обезьян! Хуббл понял его чувства и успокаивающе положил ему руку на плечо. - Пойдемте, Кен, нас ждут дела, - напомнил он. Холодно попрощавшись с Варной Аллан и ее заместителем, они вместе с Пирсом Еглином вошли в здание лаборатории. Джон раздраженно сказал: - Дьявол, почему эта блондинка так высокомерна? Хуббл покосился на него: - Кен, держите себя в руках. Не позволяйте мужскому самолюбию вскружить вам голову! Пирс Еглин сочувственно взглянул на них. - Не такое уж это и старомодное чувство, - усмехнулся он. - Норден Лунд тоже не очень-то рад, что ему приходится быть заместителем у молоденькой девушки... Вскоре они вышли вновь на улицу, держа в руках ящики с необходимыми для Горра Холла материалами. Варны Аллан и Лунда не было видно - видимо, они продолжали исследовать Миддлтаун. Вернувшись в город под куполом, они обнаружили, что капеллянин и его группа уже начали разборку генераторов. Техники работали с удивительным мастерством и ловкостью. Последующие несколько дней Джон провел в генераторном зале, помогая пришельцам как мог. Он уже не испытывал неприязни к гуманоидам. Они вместе трудились, вместе садились за стол, хотя экипаж "Таниса" предпочитал земным консервированным продуктам свои малоаппетитные на вид пасты и концентраты. Понемногу Джон начал понимать галактический язык. Пирс Еглин постоянно помогал ему, и вскоре Кеннистон не без удивления обнаружил, что в основе языка инопланетян лежит... его родной английский! С того момента дела у него пошли споро. Через несколько дней он внезапно осознал, что работает с пришельцами столь же слаженно, как со своими коллегами из ядерного центра! Его больше не удивляло, что белогривый Магро, житель одной из планет звезды Спикаиз созвездия Девы, был прекрасным инженером-электронщиком. Магро шутя справлялся с ремонтом сложнейших блоков и электросхем - Джону такое и присниться не могло. "Испанские гранды" оказались братьями по имени Бан и Бал. Они были искусными техниками. Паря на своих широко раскрытых крыльях, они легко взмывали к вершинам многометровых генераторов и столь же легко восстанавливали самые безнадежно изношенные агрегаты. Слоноподобный гуманоид по имени Лаллор был прекрасным теоретиком и математиком. Джон выяснил это во время экскурсии в подземную шахту под городом. Хуббл, опираясь на металлический барьер у жерла пропасти, коротко рассказал о своих догадках - и Пирс Еглин, выслушав его, согласно кивнул. - Да, вы правильно угадали назначение шахты, - сказал он. - Подобные сооружения позволили людям долгие столетия продержаться на остывающей Земле. Кстати, этот же метод использовался почти на всех ныне опустевших мирах Федерации... Но, увы, магма быстро остывает... Стоявший рядом с ним Лаллор ободряюще пробормотал: - Ничего еще не потеряно, земляне. Ион Арнол предложил метод возрождения мертвых планет - с математической точки зрения его уравнения кажутся безупречными. Он достал из нагрудного кармана блокнот и ручку, молниеносно набросал на нем несколько десятков сложнейших уравнений и что-то начал объяснять, поглядывая на Хуббла. Тот, заинтересовавшись, вопросительно взглянул на Еглина, но историк почему-то не пожелал переводить слова Лаллора. - Ион Арнол мог ошибиться, - недовольно произнес он, укоризненно поглядывая на гуманоида. - Он фанатик своей идеи и к тому же чистый теоретик. Когда он попробовал применить свой метод на практике, дело окончилось катастрофой... Не обращайте, земляне, внимание на Лаллора - он великолепный математик, но в практической жизни мало что смыслит... Еглин многозначительно посмотрел на Лаллора, и тот, смутившись, спрятал блокнот в карман. Джон с Хубблом озадаченно переглянулись - они толком ничего не поняли. Через несколько дней Джон более или менее освоил язык пришельцев. Пирс Еглин с явным облегчением посчитал, что его миссия переводчика окончена, и немедленно отправился в старый Миддлтаун, предвкушая встречу с "сокровищами" давно минувших веков. Джон же продолжал работу с группой техников в генераторном зале. Чем больше он узнавал об их обычаях и культуре, тем сильнее проникался к гуманоидам уважением и даже восхищением. Совместными усилиями им удалось-таки привести в порядок генераторы, питавшие городскую систему водоснабжения, - так что Нью-Миддлтаун приобрел практически неограниченный источник воды. Еще через несколько дней заработали и остальные установки, в том числе и входящие в систему теплоцентрали. В результате в городских квартирах стало заметно теплее, и можно было наконец отказаться от переносных печек. Однажды ночью капеллянин по рации позвал Кеннистона в генераторный зал. Магро и остальные техники с "Таниса" были уже здесь. Они были с головы до ног перепачканы в пыли и смазочном масле, но лица их сияли - чувствовалось, что они гордятся проделанной работой. Горр Холл торжественно подвел недоумевающего Джона к окну. Безлунная ночь, окутанные мглой небоскребы и лишь кое-где тускло светятся фонари, питающиеся от бензиновых генераторов... Капеллянин подошел к расположенному на стене распределительному щиту и включил несколько рубильников. Внезапно за окном словно вспыхнуло солнце - весь город залило ослепительным морем света! Небоскребы переливались огнями, словно новогодние елки, по улицам струились реки голубого пожара. Иным стало и небо - купол внезапно засветился мягким светом. Создавалось впечатление, будто в зените сияла полная луна, а рядом проплывали разноцветные облака, отбрасывая отсвет на крыши домов. Это зрелище было настолько странным и непривычным после многих недель угнетающего мрака, что Джон застыл ошеломленный, не находя слов. Он почувствовал, как на его глаза наворачиваются слезы радости... Спящий город немедленно проснулся. Люди хлынули на сияющие улицы, и вскоре все вокруг наполнили восторженные крики. Кеннистон взволнованно обернулся к своим новым друзьям, но так и не смог найти слов благодарности. Горр Холл понимающе хохотнул, хлопнул его по плечу - и все вместе они вышли из зала. На пороге генераторной их встретил Гаррис - забыв о солидности, он, словно мальчишка, прибежал от стоящего в двух кварталах отсюда здания мэрии. Чуть позднее появились Хуббл, Криски и другие сотрудники бывшего ядерного центра, а за ними повалили толпы возбужденных горожан. С восторженными криками они подняли на руки экипаж "Таниса", а заодно и Джона с Хубблом и сделали с ними торжественный круг по Центральной площади, Свету люди радовались куда больше, чем воде и теплу, - им казалось, что в небе зажглось животворное солнце! Этой ночью техников с "Таниса", и особенно гуманоидов, приветствовали как римских триумфаторов и даже больше - как братьев. Часа два спустя Гаррис устроил в здании мэрии прием, Подняв бокал шампанского, он выразил экипажу "Таниса" огромную признательность от имени пятидесяти тысяч горожан - и сделал это весьма витиевато и красноречиво. В ответ сидевший рядом с ним Горр Холл похлопал Гарриса по плечу и обернулся к Кеннистону. - Что он сказал? Джон усмехнулся, - Наш мэр жаждет знать, чем он может выразить вам свою безграничную признательность. Он готов вручить вам ключи от города, или предложить в невесты свою дочь, или даже подарить графин с пинтой собственной крови - он до сих пор не знает, чем вы питаетесь. Ну а если серьезно-мы все признательны вам, Горр! Ваши люди возродили Нью-Миддлтаун к жизни - вы понимаете, как это важно для нас? Горр Холл добродушно улыбнулся, обнажив два ряда крепких клыков, но на этот раз мэр мужественно воздержался от бегства. Выразительно переглянувшись с товарищами, капеллянин прогрохотал своим могучим басом: - Ну что ж, если вы хотите порадовать нас, звездных странников, то давайте кончим речи - и устроим славный пир! Только передайте вашему мэру, Джон, - его кровь нам не подойдет, мы предпочитаем напитки покрепче! Хуббл расхохотался - он также стал немного понимать галактический язык. Кеннистон передал мэру слова капеллянина - разумеется, в смягченном виде. Гаррис немедленно отдал приказ накрывать столы - для этого он без колебаний решил использовать городские неприкосновенные запасы, Пир горой продолжался почти всю ночь. Наутро техники с "Таниса" неохотно поднялись из-за столов - им нужно было вернуться на корабль до восхода солнца. Заплетающимся языком Джон попытался протестовать: - Ребята, к чему эта спешка? - пробормотал он, обняв белогривого Магро за плечи, - Работа сделана, разве нельзя нам немного расслабиться? Глядишь, ваша "снежная королева" - я имею в виду эту зазнайку Варну Аллан - сдуру и назначит отлет... Магро вздохнул: - Увы, улетим мы не скоро, Джон. Это определяется многими вещами... - он пристально посмотрел на Горра Холла. Капеллянин, поглотивший за ночь великое множество крепких напитков, был, казалось, слегка пьян. Он сидел, обнявшись с мэром. Гаррис со слезами на глазах просил прощения: - Извини, друг, я был болваном, когда испугался тебя поначалу! Ты отличный парень - ты и твои гум... гам... словом, ребята со звезд! Джон с готовностью перевел это капеллянину. Тот громко расхохотался и так хлопнул мэра по спине, что тот едва не свалился со стула. - Мы сделали все, что могли, земляне, - забасил Горр Холл, покосившись на Магро. - Свет и прочее сделает вашу жизнь более приятной - пока вы еще остаетесь здесь. Кеннистон удивленно взглянул на него. - Пока мы еще остаемся здесь? Что это означает, Горр? - Конечно, вашу скорую эвакуацию, - простодушно ответил огромный капеллянин и опрокинул еще один бокал с бренди. Джон механически перевел его слова и только чуть позже осознал, что здесь что-то не то. В зале повисла напряженная тишина, земляне с тревогой переглядывались, а люди из экипажа "Таниса" недоуменно смотрели на своего начальника. - Горр, я чего-то не понял, - медленно произнес Джон. - Что вы сказали насчет эвакуации? На медведеподобном лице капеллянина отразилось удивление. - Разве Пирс не сказал вам об этом?.. Странно... Видимо, командование корабля решило не волновать вас по пустякам. Вы, земляне, очень эмоциональны - вроде нас с Магро. Наши народы в Федерации даже прозвали "примитивами" - в отличие от высокоинтеллектуальных людей с Беги. Ну что ж, эту забывчивость можно понять и так: чем позднее вы узнаете о своей дальнейшей судьбе, тем меньше с вами будет возни. - Погодите, Горр, погодите, - пробормотал Кеннистон, морщась от головной боли. - Лучше объясните: что вы имеете в виду под эвакуацией? Горр Холл сочувственно взглянул на него-теперь было ясно, что он вовсе не пьян. - Я говорю о решении Совета Губернаторов, - пояснил он, - Все жители вашего города в ближайшее время будут эвакуированы с Земли на одну из планет Галактического содружества! Глава 12. Кризис Кеннистон, Хуббл и руководство города во главе с мэром изумленно смотрели на капеллянина. Довольно долго никто из них не мог вымолвить ни слова - настолько все были ошеломлены. Горр Холл тем временем с мрачным видом допил вино из бокала Джона. Магро сочувственно смотрел на землян блестящими выпуклыми глазами. Зал заседаний сиял ослепительным светом ламп, искусно встроенных в потолок словйо диковинные цветы, - но в душах землян царила ночь. Первым пришел в себя Гаррис. - Эвакуация? - прошептал он в ужасе. - К далеким звездам? - Его пухлое лицо исказила гримаса боли. Повернувшись к Горру Холлу, он яростно закричал: - Думаете, мы рехнулись? Капеллянин вздохнул. - Видимо, я напрасно проболтался... Его печаль показалась Джону несколько наигранной - так же, как и недавнее удивление "забывчивостью" Еглина. Мэр Гаррис затрясся от бешенства и метнул в пришельца испепеляющий взгляд. - Вы знали это с самого начала! Вы пришли в наш город, притворившись друзьями, а между тем держали за пазухой такой камень... - Он внезапно взвизгнул: - Скажите им, Кеннистон, - если они надеются, что мы оставим Землю ради... ради черт знает какой дыры в их разлюбезной Галактике, то они полные идиоты! Хуббл знаком заставил мэра замолчать и тихо спросил: - Кен, спросите, чем занимается этот Совет Губернаторов? Он что, вправе без согласия народов переселять их с одной планеты на другую? Выслушав корявый перевод Джона, Горр Холл кивнул. - Да. Такое случается, если та или иная планета становится непригодной для жизни - скажем, из-за истощения природных ресурсов. Тогда Губернаторы могут принять решение об эвакуации населения в другую звездную систему. Подходящих миров более чем достаточно... Подобная история однажды произошла и с моим народом - нас переселили на Альдебаран-З. Кеннистон с возмущением воскликнул: - И что же, народы целых планет должны безропотно подчиняться? Неужели никто не пытался сопротивляться? Капеллянин хмыкнул. - Если вы, Джон, под "народами" имеете в виду ваших потомков, чьи корни здесь, на Земле, то с ними, как правило, не бывает проблем. Люди миллионы лет назад покинули родину и с тех пор бесчисленное количество раз перемещались с одной планеты на другую. Для них давно не существует понятия "отчего дома" - есть лишь "место проживания". По отношению к таким народам Федерация Звезд использует лишь метод убеждения. Им объясняют, что на новой планете жить легче и сытнее - и этого вполне достаточно. Другое дело - "примитивы" вроде нас с Магро: для Совета Губернаторов мы лишь первобытные гуманоиды. Наши народы в свое время без всякого восторга отнеслись к идее переселения. Больше того, мы так же боялись этого, как и вы сейчас! - Эй, Гаррис, вы куда? - внезапно воскликнул Хуббл. Он едва успел схватить мэра за фалду пиджака, когда тот устремился к двери. - Не пытайтесь меня остановить! - заорал мэр. - Я сейчас выйду на балкон и все расскажу гражданам города! Они веселятся там, на площади, не подозревая, что уготовили им эти... эти чудовища! Посмотрим, что люди скажут об этом! - Чего вы хотите добиться, Гаррис? - угрюмо спросил Хуббл. - Поднять восстание? Не будьте глупцом, у нас нет ни малейших шансов на победу. Нам нужно вступить в мирные переговоры с командованием звездолета - других путей к спасению нет! Да остановитесь же вы, идиот! Полумеры только осложнят наше положение... Гаррис перестал сопротивляться и налитыми кровью глазами посмотрел на Хуббла и Джона. - Хорошо, - прохрипел он и вновь уселся на стул. - Я согласен на переговоры. Только пусть они не думают, что мы - бессловесные бараны, с которыми можно делать что угодно. Подумать только - кто-то там, на звездах, будет решать, на какой планете нам жить! Джон, гоните этих уродов прочь. Я был прав с самого начала, не доверяя им... - Прекратите истерику, Гаррис, - сухо сказал Кеннистон. - Неужели вы так и не поняли, что Горр и Магро специально предупредили нас, дабы мы приняли меры, пока не поздно! Он обратился к гуманоидам, молча наблюдавшим за происходящим. - Вы видели, как бурно отреагировал мэр на ваши слова. Уверяю вас, точно такой же будет и реакция остальных горожан. Расскажите об этом Варне Аллан и предложите ей немедленно начать переговоры - иначе ситуация может стать неуправляемой. Передайте ей: мы не потерпим, чтобы наши судьбы решались неизвестно кем за нашей спиной! - Он замолчал, едва сдерживая охватившую его ярость. - Нет, пожалуй, последние мои слова передавать не стоит... Горр Холл сочувственно улыбнулся. - Как один "примитив" другого, я прекрасно понимаю вас, Джон. - Спасибо, Горр. Но учтите - когда начнется заварушка, вам с Магро придется где-нибудь скрыться. Иначе я не смогу гарантировать вам жизнь. - О, в корабле мы будем в полной безопасности, - усмехнулся капеллянин. - У меня есть кое-какие идеи - скажем, поговорить с экипажем насчет возвращения... Магро добавил: - И вот еще что, Джон. Если здесь начнется то, что вы называете заварушкой, - а я чувствую, так и будет, - обратите внимание на Лунда, Варна Аллан слишком самоуверенна и горда, с ней вам не удастся договориться. Другое дело - Лунд, он мечтает занять пост Администратора и ради этого способен на многое. - Что верно, то верно, - подтвердил Горр Холл,