нет. Река ушла в болото и исчезла в нем, а болото пересохло. Без реки, сам понимаешь, Аэйт, хоть ты и маленький, никаких выходов быть не может. Так что здесь будешь жить. Хозяин Подземного Огня тебя тут не согреет, и глаз Хорса не углядит в таком-то тумане. - Она зевнула. - Эхе-хе... Может, со мной когда в картишки перекинешься... Аэйт, щурясь, смотрел на ведьму и молчал. Он видел, что она не может отыскать границ его возможностей и потому откровенно врет. Из этого мира был выход. И Аэйт знал, что найдет его. Близилась осень. Стычки между племенами на болотах к северу от Элизабет участились. Гатал оттеснил морастов от соляного озера и сжег святыню их воинского союза. После этого удача отвернулась от Фарзоя и его народа. О страшной гибели Гатала было уже известно, но его место неожиданно занял другой. И об этом другом никто ничего толком не знал. Фарзой потерял земли по речке Мыленной и таким образом лишился удобного выхода к реке Элизабет. Это произошло совсем недавно. Было утро второго дня после нового разгрома. Фарзой сидел у входа в свой дом - похудевший, постаревший за эти недели на несколько лет. Красный шрам некрасиво выделялся на изжелта-бледном лице. Он смотрел на солнце, тонущее в осеннем тумане. Почему же случилось так, что один за другим его предавали самые близкие - его надежда, его будущее? Сперва сыновья единственного друга, погибшего много лет назад Арванда. Лживый, трусливый мальчишка Аэйт попался в плен, и ради него старший брат совершил преступление. Фарзой не мог нарушить клятвы, которую дал при всех. Вор, посягнувший на золото для Тиргатао, должен был умереть. И когда этим вором оказался Мела, Фарзой велел отвести его к обрыву и столкнуть на острия копий. Мела ушел, не оглянувшись. И Фрат, воительница с красными стрелами в волосах, не задумываясь, нарушила запрет и побежала к скале, желая убедиться в том, что Мела мертв. Ее привели к Фарзою, и она созналась в своем поступке, но раскаяния от нее он так и не дождался. В гневе он выдернул из ее волос красные стрелы, и белые пряди упали ей на лоб. Она продолжала стоять прямо и только сдвинула брови. Своей рукой он сломал стрелы и хлестнул обломками ее по лицу. Отец Фрат стоял белый, как гипс, который добывают у Красных Скал. Но даже Фратак не посмел произнести ни слова в защиту своего последнего ребенка. Не было никого, кто осмелился бы возражать Фарзою, когда вождь гневался. Никого - во всем поселке. Кроме Асантао. Фарзой заскрежетал зубами. Все эти годы было так: по правую руку от него стоял Мела, по левую - Фрат, а за плечом он чувствовал молчаливое присутствие Асантао. Это делало его сильным. Его власть была заключена в треугольник: мужчина - женщина - светлая Сила. Теперь треугольник распался. Злое лицо Фрат стояло у него перед глазами - такое, каким оно было в тот день. Оно застыло, как маска, раскрашенная в три цвета: белые волосы, черные брови, алые полосы от удара по щеке. И когда он уже хотел было сказать, что отныне ей нет больше места под сенью рогов Золотого Лося, вперед вышла Асантао и отстранила его. - Все вы молчите сейчас, - сказала собравшимся Асантао, негромко, но очень отчетливо. - И даже ты, Фратак, молчишь. Тогда скажу я. Раз никто из вас не решается поднять голос за эту девочку, то, в таком случае, я забираю ее к себе. - Она протянула руку, и Фрат шагнула ей навстречу. Ясновидящая сжала ее плечо и улыбнулась. - А теперь пусть кто-нибудь отберет ее у меня. Так открыто она еще никогда не выступала против Фарзоя, и это яснее всяких слов сказало вождю о том, что его время близится к концу. - Ты видишь, Асантао, - сказал он ей тогда, но не сумел сдержать досады и швырнул обломки красных стрел под ноги колдуньи. - Забирай ее себе и делай с ней, что хочешь. Отныне я забыл ее имя. И Асантао ушла, крепко держа девчонку за руку. Все расступались, освобождая им дорогу, и никто не смел поднять глаз... Асантао показалась на деревенской улице. Можно подумать, что это мысли Фарзоя вызвали ее. Утреннее солнце уже пробилось сквозь туман и поблескивало на золотых украшениях ее головной повязки. В толстых косах Асантао синели цветки цикория - такой же знак надвигающейся осени, как стаи перелетных птиц в небе или первые желтые листья на деревьях. Фарзой встал и кивнул ей. - Иди со мной, вождь, - сказала колдунья, не здороваясь. - Твой народ стоит под Золотым Лосем и ждет тебя. - Что-то случилось? - Да. - Асантао казалась встревоженной. - Но прежде чем ты сделаешь отсюда первый шаг, я скажу тебе одну вещь. Если ты опять захочешь совершить жестокость, то помни: пока я жива, я буду стоять на твоем пути. Несколько секунд смотрел Фарзой в теплые глаза Асантао. - Хорошо, - сказал он наконец. И еще раз подумал о предательстве. Возле Золотого Лося действительно собрались уже почти все. В полном молчании Фарзой прошел вперед, остановился, повернулся к толпе. - Ради чего вы звали меня? - спросил он. Вместо ответа вперед вытолкнули паренька в окровавленной одежде, и тот упал на четвереньки у ног вождя. Незаметно оказавшись рядом, Асантао сказала вполголоса: - Встань, Эйте. Паренек с трудом поднялся. Фарзой уставился на него тяжелым, неподвижным взглядом. Два дня назад в сражении у речки Мыленной Эйте попал в плен. И вот он стоит перед ними, живой и невредимый. Впрочем, не такой уж и невредимый: правая сторона груди у него перевязана, и кожа на лбу рассечена. Сейчас это не имело большого значения. Важно было другое: он остался жив и каким-то образом сумел вернуться домой. Интересно, какую цену он заплатил за возвращение? Фарзой поднял взгляд к Золотому Советнику Истины. Эйте тоже смотрел на Лося. Он знал, что в присутствии этой святыни еще никому не удавалось солгать безнаказанно. Но Эйте и не собирался никого обманывать. Фарзой долго молчал, прежде чем задать первый вопрос. В деревне было очень тихо, и только где-то в доме плакал ребенок. Наконец вождь спросил: - Где же ты был эти дни, Эйте? - В плену, - ответил юноша. - Как ты попал в плен? - Должно быть, после того, как меня ударили в грудь. Я плохо помню, как это было. - Если ты был ранен в битве, то почему мы не нашли тебя после сражения? Сейчас осень, пленных больше не берут. - Я не знаю, почему они это сделали. Но их вождь не позволил меня добить и велел вынести с поля боя. - Ты уверен, что это был их вождь? - переспросил Фарзой. - Да. - Ты разглядел его? - Да, - сказал Эйте и перевел дыхание. - Даже слишком хорошо. Вместо плаща он носит волчью шкуру. Фарзой недоверчиво перевел взгляд с юноши на Золотого Лося. - Волчью шкуру? Но ведь Гатал погиб. - Это был не Гатал, - ответил Эйте. - Кто-то другой надел его плащ и взял его меч. - Как он выглядит? - допытывался вождь. Эйте покачал головой. - Я не видел его лица. Он носит кожаный шлем с медными пластинами. - Так откуда ты можешь знать, что это не Гатал? - Гатал убит. Это их новый вождь. Его называют Эохайд. Так в деревне впервые прозвучало имя Эохайда, которое повторялось потом часто и с такой ненавистью, какой никогда не вызывал его предшественник. - Кто он такой? Откуда взялся? - спросил, наконец, Фарзой. - Я скажу тебе то, что сумел узнать, - проговорил Эйте вполголоса. - И если это ложь, то пусть она падет на тех, кто солгал мне, потому что я передам тебе услышанное слово в слово. Фарзой кивнул в знак согласия. - Кто такой Эохайд, не знает никто, кроме, может быть, кузнеца Эогана, - тихо сказал Эйте. - Однажды его нашли на берегу реки. Он был нем и беспомощен, как новорожденное дитя. В одной руке у него был кусок хлеба, в другой - длинный меч Илгайрэх, посвященный Хозяину Подземного Огня. В их деревне говорили, что его послали сами боги морского берега. Его матерью называют Элизабет, отцом - Темный Илгайрэх. - Он разговаривал с тобой, Эйте? - Да. - О чем? - Он спросил... Вот оно. Вопросы. Эйте отвечал на вопросы Эохайда. Вот и разгадка маленькой тайны спасения этого щенка. На лице Фарзоя появилось злое выражение. Эйте молчал. Ему только сейчас подумалось, что вопрос, который задал ему Эохайд, был довольно странным. - Что же он спросил у тебя, Эйте? - заранее гневаясь, повторил вождь. - Он спросил, сколько мне лет. Фарзой задохнулся, но Золотой Лось продолжал оставаться спокойным и светлым. С трудом взяв себя в руки, вождь заговорил снова: - И что же ты ему ответил, Эйте? Стал жалобить, говорить, что ты последний сын у матери? - У меня не было сил, - сказал Эйте. - Я даже не помню, сумел ли вообще ответить хотя бы слово... - Дальше, - сквозь зубы приказал Фарзой. Дальше... Эохайд велел накормить пленника и перевязать его раны, а потом позволил уйти. В двух милях от деревни Эйте нашел Инген. - Значит, надо так понимать, что этот Эохайд отпустил тебя? Эйте поднял голову. В конце концов, он не совершал недостойных поступков, и ему нечего было стыдиться. - Да, он велел отпустить меня. - Почему? - Может быть, он хотел, чтобы я рассказал тебе об этом? Может быть, он думал, что узнав о наследнике Гатала, ты испугаешься? Фарзой презрительно сжал губы. Но он и в самом деле был испуган. Он знал, что никто из морастов не усомнится в его бесстрашии. Однако Фарзой мог ввести в заблуждение кого угодно - только не Асантао. Ясновидящая стояла за его плечом, и тем не менее он ощущал ее присутствие так же явственно, как солнечное тепло. - Что еще ты узнал об этом Эохайде? - У него хитрый и умный советчик, кузнец, слуга Подземного Хозяина. Эохайд умело пользуется его хитростью. - Почему ты называешь его наследником Гатала? - нетерпеливо спросил Фарзой. - Он взял себе в жены его вдову, Фейнне. За все время допроса Золотой Лось ни разу не вспыхнул. Это означало, что Эйте говорил правду. Фарзой сам не понимал, почему он так зол на юношу. - Хорошо, - после короткой паузы сказал Фарзой. - Что еще? - В бою победить его невозможно, но он редко убивает... - Если ты струсил, Эйте, - не выдержал Фарзой, - то это еще не повод считать трусами всех нас. Мы не побежим лизать пятки твоему Эохайду. Эйте побледнел. Он раскрыл было рот, но поймал внимательный дружеский взгляд Асантао - и промолчал. Не помня себя от ярости, Фарзой сказал: - Пусть проклятые колдуны, Эоган и Эохайд ведут свое племя хитростью и темным оружием. Рано или поздно их поглотят силы мрака, которому они предали свои души. Наступила мертвая тишина. И тогда Золотой Лось, который не терпел лжи, произнесенной в своем присутствии, залился алой краской гнева. Эйте лежал в доме своей матери, Эсфанд, когда туда вошла Асантао. При виде колдуньи, Эсфанд тут же встала, отставила в сторону горшок, в котором взбивала масло, и склонила голову. - Пусть руки ясной Ран расчистят твои пути, Асантао, - сказала женщина и указала ей на скамью, покрытую тканым ковром. Асантао улыбнулась и села. - Я не сделала ничего, за что меня следовало бы так благодарить, Эсфанд. Эсфанд подала ей тертой брусники с медом. Сложив руки на поясе, она смотрела, как Асантао пьет. Вернув чашку и поблагодарив, колдунья поднялась со скамьи. - Где твой сын? - Он спит, - испуганно сказала Эсфанд и невольно сделала шаг в сторону, загораживая вход в комнату. - Зачем он тебе? Его зовет Фарзой? - Нет, вовсе нет. - Пожалуйста, заступись за моего мальчика, Асантао, - тихо проговорила мать. - Ты видишь. Фарзой послушается тебя. - Фарзою скоро будет не до мелких обид. Ничего не бойся, Эсфанд. - Что мне сделать для тебя? - спросила мать. - Ничего. - Асантао встретилась с ней взглядом, и из глаз женщины стал постепенно уходить страх. - Не бойся, - повторила маленькая колдунья. - Позволь мне только взглянуть на Эйте. - Но он спит, - сказала Эсфанд поспешно. - Я не разбужу его. Мне нужно просто его увидеть. Эсфанд вздрогнула, помедлила еще секунду и очень медленно отошла в сторону. Асантао перешагнула порог. В комнате было по-вдовьему чисто. Она присела на длинную лавку в головах постели Эйте. Он спал и дышал во сне тихо и ровно. Еле слышно колдунья заговорила: - Вернись назад... Вернись в битву, Эйте... Эйте шевельнулся, сморщился, простонал и мучительно выдавил: - Мне больно... Асантао поднялась и теперь стояла неподвижно, внимательно вглядываясь в его лицо. Эйте вздрагивал. - Кто ранил тебя? - Не вижу... Я не вижу его. Я лежу в траве... Надо мной занесен меч, и я знаю, что сейчас он упадет... - Но меч не падает, - напомнила колдунья. Голос Эйте дрогнул. - Да, потому что появился он. На нем светлый волчий мех. И это не Гатал. - Он прогнал твоего врага? Что он говорит? - Он просто появился и стоит надо мной. Остальные... Остальное исчезло. Только он. - Что ты чувствуешь, Эйте? - Я боюсь его. Я смертельно боюсь. У него в руке длинный меч, от клинка исходит сияние. И жар. Весь мир в тумане, и только он в лучах солнца. Он прекрасен, как Арей. - Он говорит с тобой? - Он склоняется ко мне, но я не вижу лица. На нем шлем, и медь горит так, что больно смотреть. - Волосы?.. - Белые, короткие, как у всех них... - ...Глаза?.. - подсказала Асантао, и Эйте подхватил, словно они исполняли речитатив на два голоса: - ...светлые, внимательные... - Ты видишь их в прорези шлема? - Да... Эйте сделал паузу, не веря воспоминанию. Но теперь он действительно видел эти серые глаза в прорезях сверкающего шлема. И не в силах противиться той правде, которую знал, он вымолвил: - И они смотрят на меня с жалостью... Юноша дрожал, вытянувшись на кровати, и бессвязно говорил, говорил, торопясь выплеснуть все то, что хлынуло в его память: как его тащили по густой траве, как он лежал, связанный, у колодца в их деревне, и как из пыли и кровавых облаков показался прекрасный воин в серебряной звериной шкуре и что-то сказал, издалека показывая на него, и чьи-то руки грубо дергали веревки, чьи-то жесткие пальцы сдавливали края раны, совали ему в рот какие-то полусырые куски, и вокруг говорили: "Эохайд, Эохайд..." А потом он остался один на лесной дороге и побрел, спотыкаясь, к своему дому... - Тихо, тихо, - ласково сказал Асантао. Ее теплые пальцы коснулись его висков, и он замер, потом еле слышно вздохнул. - Спи, Эйте, - проговорила колдунья. - Скоро ты будешь совсем здоров. И склонившись поцеловала его в лоб. У Фарзоя не было ни сына, ни брата, ни друга - никого, с кем он мог бы говорить по душам, перед кем не побоялся бы раскрыть свои мысли, кому посмел бы признаться в том, что нуждается в помощи и совете. С годами он становился все более угрюмым и замкнутым. И только перед Асантао не было нужды притворяться, потому что эта женщина все равно видела его насквозь. Как бы он ни злился порой на ее вмешательство, он понимал: в маленькой колдунье он нашел и советчика, и друга. Теперь они часто разговаривали вечерами, сидя на пороге ее дома. Когда появлялся вождь, Фрат либо пряталась в глубине дома, либо уходила на холмы. Прошло всего несколько дней с тех пор, как наследник Гатала впервые заявил о себе, и Фарзой понял, что его дурные предчувствия начали оправдываться. Он опять пришел к Асантао. Она вышла к нему с кувшином брусничной воды, и они уселись - Фарзой на бревне, Асантао на пороге. Солнце спускалось за лес, и на лице женщины появился нежный румянец. Глядя на вождя, Асантао подумала о том, что он сильно сдал, хотя в его белых волосах, стянутых в узел на затылке, по-прежнему не было заметно седины. Фарзой заговорил: - Вчера они захватили наши склады. Клянусь рогами Лося, Асантао, слишком уж легко им удалось обнаружить все хранилища. И я знаю, кто тому виной. Он угрожающе сдвинул белые брови, заметные на его обветренном лице. - Я не понимаю тебя, Фарзой, - спокойно сказала Асантао. - У меня не выходит из мыслей этот мальчишка, Эйте, - сказал вождь. - Почему Эохайд так легко отпустил его? Не мог же он сделать это из жалости? - Почему бы и нет? Уверенный тон Асантао выводил Фарзоя из себя. - Я не верю в такие вещи, как бескорыстное милосердие, особенно если дело касается врагов, - с ударением произнес Фарзой. - Спроси мальчика перед Золотым Лосем, не болтал ли он про склады, - предложила колдунья. - Он не сможет сказать неправду. - И об этом я подумывал, - тяжело уронил Фарзой. - А если они оградили его своими чарами, чтобы он свободно мог врать? Кто знает, какими силами наделен этот безродный сын реки? Асантао улыбнулась: Фарзой легко поверил в легенду о происхождении Эохайда. - Я не думаю, что это так, - мягко заметила она. - Ты это видишь? Он тревожно всматривался в ее карие глаза. - Да, - сказала Асантао. - Я вижу: Эйте не предавал тебя. - Тогда кто? Кто? - Не о том сейчас заботишься, - сказала колдунья. - Оставь свою подозрительность до лучших времен. Твой народ скоро начнет голодать. Мы остались без хлеба. Наши владения теперь ограничены деревней и клочком земли на холмах. Эохайд стоит у самых наших ворот. Вчера я считала костры его лагеря. - Должно быть, он и впрямь пользуется покровительством Темных Сил, - сказал Фарзой. - Не о том заботишься, вождь, - повторила Асантао. Фарзой помолчал. В свете угасающего дня он выглядел очень старым и очень усталым, но Асантао нечего было сказать ему в утешение. Фарзой заговорил глухим голосом: - Они начнут осаду, возможно, уже завтра. Им не понадобится проливать свою кровь. Они просто дождутся, пока мы лишимся последних сил от голода. И тогда они возьмут нас голыми руками. Асантао молчала. - Теперь я понимаю, почему они щадили нас во время последних сражений, - продолжал Фарзой, распаляясь. - Им нужны рабы. Эохайд решил не мелочиться и загнать под свое ярмо всех. - В холодных глазах вождя появилось страшное выражение. - Мы убьем наших женщин и будем сражаться с ними, пока в нас останется хоть капля крови... - Ты примешь те условия, которые он тебе предложит, - негромко сказала Асантао, словно не расслышав его гневной тирады. - Какие угодно условия. Тебе нужен мир любой ценой. Мир, Фарзой! Она поднялась со ступенек и теперь стояла перед ним, выпрямившись во весь свой небольшой рост, - женщина с загрубевшими от работы руками, с увядшими цветами в косах - и отчитывала его, главу союза воинов, как несмышленого мальчишку. Заходящее солнце горело в ее теплых глазах, которые умели заглядывать на самое дно души. Фарзой уронил лицо в ладони и заплакал. Аэйт проснулся мгновенно, как от толчка, и сжал пальцы на рукояти кинжала. В темноте над ним нависала тень. Лежа неподвижно, он сквозь ресницы рассматривал белое пятно бельма на загорелом лице своего спутника. Если Бьярни сейчас набросится, он ударит его ножом в здоровый глаз. При этой мысли у Аэйта заломило челюсти, и он понял, что изо всех сил стискивает зубы. Но одноглазый тихо прошептал: - Аэйт... ты не спишь? - Нет, - ответил Аэйт. - Что тебе? - Там, впереди, что-то странное... Аэйт сел. Его знобило, голова кружилась от слабости. Во рту остался противный привкус. - Что странное? Куда ты ходил? - А... возьми. - Косматый Бьярни сунул ему в руку горсть каких-то шариков. На ощупь они были упругими и шелковистыми. - Что это? - Аэйт поднес их к глазам. Лесные орехи. Он посмотрел на них, как на чудо. - Где ты их нашел? Бьярни неопределенно мотнул головой в сторону. Орехи были зеленые, неспелые и горькие на вкус. Аэйт жадно ел их вместе с мягкой скорлупой. Голод не прошел, но ему удалось убедить себя в том, что в животе стало теплее и мерзкий привкус во рту пропал. Проклятая старуха! Неужели он больше никогда не увидит нормального хлеба? - Скоро рассвет, - проговорил Бьярни. Аэйт посмотрел на небо. Никаких признаков близкого рассвета там не наблюдалось. Но в воздухе действительно появилась зябкая свежесть, и беспокойство проносилось над верхушками деревьев. Наверное, Бьярни прав. Аэйт поежился и с трудом зевнул. - Ну что, пойдем? - сказал он. - Где ты видел это... странное? Бьярни осторожно обернулся, вглядываясь в фиолетовый туман, клочьями висящий между деревьев. - Там... Я нашел орешник. А за кустами, на темной поляне, что-то горело. - Он поежился. - Белый свет. И от него тянуло холодом. - Шуточки фрау Имд, - проворчал Аэйт. - Пойдем, посмотрим, что еще она придумала. У нее, должно быть, изощренная фантазия. - Как эта ведьма тебя ненавидит, - завистливо сказал Бьярни. Его тон удивил Аэйта. Ненависть - своя и чужая - приносила ему, как правило, только усталость, вроде той, что наваливается после сражения или долгого пешего перехода по болотам. - А ты что, хотел бы, чтобы тебя ненавидели? Бьярни несколько раз утвердительно кивнул. - Когда-то, в ТОМ моем прошлом, - сказал он своим звучным, низким голосом, - я купался в бессильной злобе моих врагов... Он скрипнул зубами. Аэйт задумчиво смотрел на него. Юноша не испытывал сейчас никакой ненависти к старому завоевателю. Он должен будет убить его, но злоба не играла здесь никакой роли. Он просто знал, что должен избавить свой мир от Косматого Бьярни, вот и все. Чувства тут не при чем. Одноглазый словно прочитал его мысли. - Ты все еще хочешь убить меня, Аэйт? Спокойный тон одноглазого не понравился Аэйту. Как будто Бьярни знал заранее, каким будет ответ. Тряхнув головой, юноша сердито сказал: - Не знаю. Он и в самом деле этого не хотел. Их было всего двое в мертвом мире, слишком старом и пустом для того, чтобы можно было начать здесь новую жизнь. Злые глаза тролльши Имд преследовали их, выжидали, насмехались. Они то и дело мерещились Аэйту среди облаков тумана, в гнилой траве, между обгоревших стволов. Время здесь стояло на месте. Здесь невозможно было умереть, но и жить было тоже невозможно. Аэйт вырос в молодом мире, под горячим солнцем Хорса, и война была там смертью, а не грудой безмолвных белых костей, и вода там была жизнью, а не горькой маслянистой жидкостью, не способной утолить жажду. Там, у него на родине, все было ясно и определенно, как смена времен года. Аэйт страдал в духоте туманов, где расплывалось и теряло очертания все, в том числе и такие однозначные вещи, как вражда и дружба. И, к его ужасу, постепенно стирались всякие различия между ними. В мире Аэйта все было просто. Здесь все сместилось и перемешалось. Косматый Бьярни предательски убил Вальхейма; он хотел искалечить Аэйта; он собирался украсть Золотого Лося. Когда они пустились вдвоем в этот путь по реке Элизабет, Бьярни был Аэйту врагом. Но здесь Бьярни был единственным живым существом, кроме самого Аэйта. Как и маленький воин, старый пират испытывал страх и мучился от голода и жажды. Второе живое дыхание в безмолвном сыром тумане. И это было все. Они прошли несколько сот метров, и впереди уже показался орешник, где перед рассветом Бьярни собирал горькие, как хина, мягкие орехи. Внезапно пират остановился и задержал Аэйта за локоть. - Это здесь, - шепотом сказал он. Аэйт подошел поближе. - Смотри, - прошептал одноглазый. Дорога выходила на поляну, заросшую синими и розовыми цветами на длинных стеблях. Казалось, само фиолетовое небо упало на траву и рассыпалось по ней. Восемь мечей с лиловой эмалью на рукоятях, вонзенные в землю, высились среди цветов, и их белые клинки горели холодным огнем. В кольце пылающих клинков, как в клетке, жалась молодая женщина, связанная по рукам и ногам. Она стояла, опираясь на мечи, и клинки не давали ей упасть. Глаза у нее были завязаны платком. Она была одета по-деревенски, в длинное платье с красным корсажем, ее лицо и руки были бледны, роса блестела в каштановых волосах. Аэйт в нерешительности остановился на краю поляны, не смея обратиться к незнакомке. Она почувствовала его присутствие и заговорила первой. - Кто здесь? У нее был глуховатый, очень тихий голос. - Мое имя Аэйт, госпожа, - сказал Аэйт. Женщина повернулась на звук и слегка улыбнулась. - Ты так вежлив с пленницей, - произнесла она. - Пусть боги услышат это и вознаградят тебя. - В этом мире нет богов, - отозвался Аэйт. - И в награде я не нуждаюсь. Как можно быть грубым с вами? - Имд поймала меня, - сказала женщина. - Она травила меня, как дикое животное. Она загнала меня в ловушку. - Голос ее звенел и срывался, он звучал то хрипло, то звонко, и в ушах Аэйта он становился музыкой. - В этом мире только старуха и подвластная ей нечисть. Здесь некому прийти на помощь. - Как знать, - сказал на это Аэйт. - Кто ты? - спросила женщина, внезапно насторожившись. - У тебя горячий взгляд, Аэйт, у тебя теплое дыхание. Ты не похож на... - Я сам еще толком не знаю, кто я такой, госпожа. Женщина вздохнула. - Лучше уходи отсюда, Аэйт. У тебя такой молодой голос... Ради твоей жизни, уходи. Не пытайся освободить меня. Ты погибнешь. Эти мечи тебя убьют. - Почему? - Имд замкнула свой мир, вонзив в землю восемь клинков. Отсюда нет выхода. Если ты коснешься мечей, ты погибнешь. - Я не знаю вашего имени, госпожа, - начал Аэйт. - Я слишком молод, чтобы задавать вопросы... - У тебя речь воина, - сказала женщина. - Я всего лишь тень, - честно сознался Аэйт. Связанная женщина тихонько рассмеялась. - Ты давно уже не тень, Аэйт, сын Арванда. Видишь, я узнала тебя. А ты? Ты узнаешь меня? Она шевельнулась в своих путах, словно хотела шагнуть к нему навстречу, но мечи обступили ее еще теснее. - Нет, госпожа, - ответил Аэйт. - Но кем бы вы ни были, я попробую вам помочь. Он подошел ближе. Теперь ему была видна каждая капля росы на ее бледной коже, на пышных волосах, каждая складка смятых кружев на груди, каждая ворсинка бархатного корсажа. Он поднял руку и коснулся первого меча. Рукоять показалась ему ледяной. - Флидас, - сказала женщина. Меч отозвался на свое имя, застонав в руке Аэйта. - Она рождена предать воина в первом же бою. Очень медленно Аэйт вытащил Флидас из земли, держа рукоять правой рукой и проводя по клинку левой, с крестом. Меч покрылся пятнами крови, потом почернел. Аэйт бросил его в синие цветы, и мертвый металл рассыпался прахом. Мечи шевельнулись, ощутив приближение своей гибели. - Теперь Фейдельм, - сказала женщина. - Прекрасная Трижды. По белому клинку одного из мечей пробежала алая искра, словно Фейдельм покраснела, услышав, как ее называют. Аэйт коснулся ее и едва не отдернул руку: рукоять была горячей. Фейдельм пронзительно вскрикнула, когда он рывком выдернул ее из земли. Пленница затрепетала, откинув назад голову. - Фидхелл, - назвала она третье имя. Теперь Аэйт уже не понимал, как эти восемь мечей могли поначалу показаться ему одинаковыми. Словно восемь человек, они были очень разными, эти восемь белых горящих мечей с лиловой эмалью на рукоятях. Фидхелл безмолвно ушел в землю. Ломая ногти, Аэйт вытаскивал его из сплетения трав. Меч отчаянно сопротивлялся. Аэйт встал на колени, расставив их пошире, и изо всех сил потянул рукоять обеими руками, держа ладонь левой поверх правой, чтобы случайно не коснуться рукояти крестом. Несколько минут прошло в мучительной борьбе, прежде чем Фидхелл сдался с коротким гортанным криком, словно выругавшись. Аэйт поднял голову. Пот заливал его глаза. Пленница молчала. - Госпожа, - хрипло сказал Аэйт, - кто следующий? Мечи сдвинулись ближе к женщине. Один из них полоснул ее по колену. На светлом лиловом платье проступила кровь. Аэйт больше не колебался. Он схватил этот меч и выдернул его так поспешно, что порезался сам. Тихий женский голос жалобно простонал - "а-а..." - и задохнулся, когда разрыв-трава уничтожила белый клинок. Пленница перевела дыхание. - Фатах, - сказала она сквозь зубы. - Подлая, коварная. Она всегда нападает из-за угла. - Кто теперь? - спросил Аэйт, слизывая кровь с пореза на руке. Связанная женщина помедлила, и на ее лице показалось торжествующее выражение. - Да, ты сможешь это сделать, младший сын Арванда, - проговорила она. - Ты сможешь. - И выкрикнула: - Скатах! В тот же миг ей отозвался такой же мстительный вскрик, и два пронзительных женских голоса слились в один. У Аэйта зазвенело в ушах. Скатах не давалась. Она то уходила в землю, то уклонялась, то грозила Аэйту, склоняясь в его сторону. Внезапно она вырвалась, поднялась в воздух и направила острие ему в лицо. Аэйт поднял левую руку. Зашипев, Скатах ударилась в центр креста и с тихим шорохом стала осыпаться в траву. Рукоять упала рядом горсткой пепла. - Скатах, ведьма, - пробормотала женщина, содрогаясь. Аэйт провел рукой по лицу, оставляя на лбу пятна крови и грязи. - Близнецы, - сказала женщина. - Самайн и Фолломайн. Вот они, справа и слева. Я не могу увидеть их, но чувствую их злобу. Когда-то они горели в руках героев, рожденных, как и они, в один час... Аэйт вскинул руки и схватил два меча одновременно. Он уже не боялся по ошибке взять не тот меч, потому что больше не видел в этих мечах оружия. Теперь он ясно различал лица - бородатые мужские лица, загорелые, черноглазые, очень похожие друг на друга. Близнецы. С диким боевым кличем Самайн и Фолломайн вылетели из земли и ударились друг о друга над головой Аэйта. Послышался оглушительный треск, крики, проклятия. И внезапно стало очень тихо. И в этой тишине, медленно, как хлопья снега в безветренный день, осыпалась мертвая ржавчина. Когда это падение прекратилось, Аэйт не сразу опустил руки. Он постоял еще несколько секунд, не в силах двинуться. Потом отбросил в траву рукояти - одну направо, другую налево - и засмеялся. Оставался всего лишь один, последний меч. Самый легкий и тонкий. Аэйт уже видел почти детское лицо очень юной девушки, бледное, порочное. Жестокость таилась в изгибе пухлого алого рта. Аэйт почувствовал яростное желание схватить ее, сломать, уничтожить. Меч жался к ногам пленницы, пытаясь зарыться в складки ее одежды. Смеясь, Аэйт протянул к нему руку. - Осторожнее! - крикнула пленница. - Это самая сильная, самая страшная... Она не успела договорить. Меч в руке Аэйта взвизгнул и запылал ослепительным белым огнем. Аэйт не ощущал его тяжести. Оружие казалось невесомым. Волны злобного торжества исходили от горящего клинка. - Асса, - выкрикнула пленница, и имя свистнуло, как летящая стрела. - Асса-легкая, Асса-светлая, Асса-смерть... О Аэйт, не нужно было брать ее в руки... Сталь исчезла. Вместо нее из рукояти изливался поток пламени. Аэйт поднял руку с мечом вверх, как факел. Если теперь он бросит меч - Асса вырвется на свободу, она спалит его, убьет женщину. Он сжал в кулак левую руку. Ладонь с крестом. Ладонь, которая разрушила замок Торфинна. Истинный замок был из железа. Если это так, значит... Это значит, что истинный меч выкован из стали. Не надо бояться, сказал себе Аэйт. Он глубоко вздохнул и погрузил левую руку в белое пламя. Страшная боль пронзила его, и он закричал низким, хриплым голосом. Асса визжала, разбрызгивая искры белого света, которые падали в траву и гасли. Потом раздался тонкий свист, у Аэйта заложило уши - и все было кончено. Всхлипнув, Аэйт отбросил рукоять и закрыл лицо руками. На левой вздулись пузыри от ожогов. У него подкашивались ноги, он дрожал всем телом. Освобожденная женщина засмеялась. Роса заискрилась в ее волосах, точно на них была сетка, усыпанная крошечными самоцветами. Отняв руки от лица, Аэйт неподвижно смотрел на нее, и рот у него слегка приоткрылся. Медленно, медленно, все еще смеясь, она опустилась на колени и откинулась на спину. Солнечный свет, пробившись сквозь туман, отразился от водной глади. Женщина исчезла. Аэйт стоял на берегу полноводной реки, которая, капризно петляя, уходила к горизонту, пронося свои чистые воды мимо зеленых холмов и желтых песков. Полуденное солнце горело над ней, дробясь в мелких волнах. Аэйт наклонился и поднял веревку, которой была связана пленница. С секунду он смотрел на нее, потом выбросил. - Элизабет! - крикнул он. Тихий смех донесся до него и тут же смолк, заглушенный плеском воды. Инген ворвался в дом вождя. Фарзой медленно поднялся с лавки. Но Инген не дал ему произнести ни слова. - Они идут! - сказал он. И столько тревоги было в его голосе, что свой гнев на непочтительное поведение молодого воина Фарзой отодвинул в сторону, как женщина откладывает пяльцы с рукоделием, чтобы заняться этим в свободную минутку. И потому, вместо того, чтобы вспылить, он просто спросил: - Кто идет, Инген? - Двое. Один держит щит на копье. Второй безоружен. Он крикнул, что хочет говорить с тобой. Старый вождь словно опять услышал голос Асантао: "Тебе нужен мир любой ценой. Мир, Фарзой!" - Я иду, - сказал он. Сначала ему показалось, что зумпфы пришли договариваться о выкупе пленного, потому что один - тот, что был безоружен, - носил косы. Но потом Фарзой понял, что это женщина. Тонкая, печальная, с длинными волосами странного серебряного цвета. Рядом с ней стоял невысокий, очень широкоплечий мужчина с короткой светлой бородой. Он действительно держал щит, перевернутый тыльной стороной наружу. Потемневшие от пота кожаные ремни болтались в воздухе, над верхним вырезом щита были видны старые пятна крови. - Я Фарзой, сын Фарсана, - сказал вождь, хмурясь. - Что вам нужно на моей земле? Вы еще не завоевали ее, а уже топчете. - Вот Фейнне, жена вождя, - сказал Эоган. - Я сопровождаю ее. Фарзой покраснел от гнева. Шрам на его лице налился кровью. - Я не стану вести переговоров с женщиной. Вы пришли сюда как победители. Ваше презрение дошло уже до того, что вы вынуждаете меня отвечать жене вождя. Где же сам вождь? Где он, ваш хваленый Эохайд? Почему не пришел? - Я здесь, - неожиданно прозвучал негромкий голос, и буквально из пустоты выступил тот, о ком они говорили. Фарзой вздрогнул. Ни один зумпф, даже колдун, не умел растворяться среди деревьев и мхов. Это умение было дано только его народу, и поэтому вождь даже не пытался разглядеть, не прячется ли кто-нибудь поблизости. Он заранее знал, что это невозможно. И вот невозможное произошло. Из тени листвы выступил его враг. Эохайд, о котором говорят, что его родила сама Элизабет, когда горячий меч Илгайрэх коснулся ее прибрежных вод. И он был в точности таким, как описывал его Эйте: стройным и сильным, с блестящей волчьей шкурой на плечах. Щита он не носил. Два меча, короткий и длинный, висели на его поясе. Фарзой с содроганием увидел рукоять в виде головы и разведенных в стороны рук Хозяина Подземного Огня. Стриженые белые волосы Эохайда торчали из-под кожаного шлема, укрепленного медными пластинами. Шлем оставлял открытой только нижнюю часть лица. Подбородок защищала еще одна медная пластина. Фарзой поймал себя на том, что не сводит глаз с этого прямого жесткого рта, точно ждет, какие слова слетят с губ его врага. Губы шевельнулись, и Эохайд сказал: - Я хочу говорить с тобой, Фарзой. Я хочу говорить с твоим народом. Фарзой сделал движение, и Эохайд быстро добавил, как будто угадав, о чем думает вождь: - Не отказывайся. Впереди зима, и вам нужен мир. Дрожа от унижения, Фарзой кивнул и отступил. - Иди за мной, сын реки, - сказал он. - И эти двое пусть тоже идут с тобой. Наслаждайтесь зрелищем своих побед над нами. Он резко повернулся и зашагал по улице к деревенской площади. Трое шли за ним. Фарзой неожиданно подумал о том, что на месте Эохайда он бы сейчас убил своего соперника ударом в спину. И он почти хотел, чтобы Эохайд избавил его от позора. Но знал почему-то, что Эохайд никогда так не поступит, и за это ненавидел его еще больше. Наконец Фарзой остановился перед большим котлом, сваренным из наконечников стрел и копий, и начал бить в него рукоятью меча. Медленно стали собираться на зов растревоженной меди жители деревни. Один за другим подходили они к вождю, так что, в конце концов, трое пришельцев остались стоять перед большой толпой. Они видели хмурые лица воинов и испуганные глаза женщин. Многие были безоружны, потому что Эохайд распорядился отбирать оружие у побежденных, но по возможности не убивать их. И о том, что таков был приказ самого Эохайда, здесь знали. Холодное великодушие этого человека оскорбляло их куда страшнее, чем жестокость его предшественника. Все они уже начали голодать, потому что он лишил их хлеба. Толпа колыхнулась, пропуская вперед невысокую женщину. Она подошла к вождю и заняла место по правую руку от него. На ней было длинное белое платье с бахромой и серебряными подвесками, звеневшими при каждом ее движении. Три солнечных знака сверкали на ее головной повязке - у висков заходящее и восходящее, на лбу полуденное. Под пристальным взглядом Асантао Эохайд вдруг переступил с ноги на ногу и опустил голову, а затем вновь выпрямился. В наступившей тишине Фарзой указал на него рукой. - Вот Эохайд, сын реки, - заговорил он, обращаясь к молчаливой толпе. - С ним его жена Фейнне, бывшая некогда женой Гатала; его меч Илгайрэх, который некогда принадлежал Гаталу. Он пришел говорить с нами о победах Гатала, которыми хочет воспользоваться. Морасты молчали. Фарзой пристально вглядывался в лицо своего врага, наполовину скрытого шлемом. Он ожидал, что Эохайд, услышав оскорбление, вспыхнет от гнева, и тогда с ним будет легко справиться. Но Эохайд был невозмутим, как скала. - Я пришел предложить вам мир, - сказал он, - и обсудить его условия. - Побежденные не выбирают, - сказал Фарзой, вскинув голову. - Я хочу заключить союз, - сказал Эохайд. - Я заключу мир только после того, как последний зумпф покинет соляное озеро, - упрямо сказал Фарзой и сразу же вспомнил о том, что Асантао стоит рядом. Эохайд ответил: - Мой народ не согласится на это. Почему бы тебе не подумать о другом, Фарзой? Когда-то наши племена были одним народом. Я хочу вернуть это время. Фарзой отшатнулся, не веря своим ушам. - Ты предлагаешь нам соединиться с такими, как вы? Светлому народу морастов слиться с вашим проклятым племенем? Вы - жестокие, грязные варвары... - Побежденные, как я погляжу, если и не выбирают, то выражения, - произнес Эохайд. - Я пришел к тебе со своей женой. Я думал, ты увидишь в этом знак доверия. Однако если дело дойдет до того, что мне придется защищать госпожу Фейнне, то можешь быть уверен: я сумею это сделать. Фарзой остановил его, подняв руку. - Довольно. Я прошу простить слова, сказанные в гневе. Эохайд склонил голову в знак того, что принимает извинение, и этот жест неожиданно показался Фарзою знакомым. Но тут заговорил Эоган. - Поначалу заключим союз, поделим земли вокруг соляного озера, обменяемся пленными. - Вы вернете пленных? - недоверчиво переспросил Фарзой. Толпа загудела и тут же стихла, чтобы услышать, каким будет ответ. - Да, - подтвердил Эохайд. - Всех, кроме тех женщин, которые успели родить детей нашим воинам. - Это разумно, - сказала Асантао, и подвески, свисавшие с ее головной повязки, тихонько запели. - Но что вы хотите получить от нас? - спросил Фарзой. Условия мира казались ему подозрительно мягкими. - Нетрудно догадаться. - Эохайд усмехнулся. - Я хочу объединить оба племени под своей рукой. Если наш союз окажется прочным, это произойдет само собой - рано или поздно. - Я не склонюсь перед тобой, сын реки, - проговорил Фарзой. Асантао шевельнулась за его спиной, но