-- Никто из нас, кроме него, не имеет права на этого хормада. Мы согласились отвергнуть его, и только после этого Третий джэд заявил на него свои права и доказал, что это полезный охранник. Они долго спорили, но, наконец, я достался Третьему джэду. Теперь у меня появился новый хозяин. Он передал меня одному из офицеров, и тот отвел меня в помещение охраны дворца, где я и должен был начать выполнение новых обязанностей. В большой комнате было много хормадов-охранников. Тиата-ов был среди них и тут же объявил всем, что я его друг и это он устроил меня в охрану. Сразу же мне сообщили, что я должен драться, не щадя жизни, защищая хозяина. Затем мне присвоили отличительный знак и офицер стал учить меня пользоваться мечом. Мне пришлось притвориться, что я впервые в жизни взял в руки меч, чтобы не возбудить подозрений. Однако он похвалил меня и сказал, что продолжит обучение после. Мои новые товарищи оказались довольно глупыми, эгоистичными созданиями; все они завидовали успехам друг друга, особенно удачливости джэдов, которые тоже были хормадами и смогли занять такое высокое положение. Я заметил, что только страх поддерживал в них покорность, а ума у них хватало только на то, чтобы завидовать тем, кто лучше их живет и обладает властью. Да, почва для мятежа была явно неподходящая. К тому же следовало опасаться многочисленных шпионов, так что любое мнение нужно было высказывать осторожно. Теперь меня раздражала любая задержка, которая не позволяла мне начать поиски Джанай. Я не хотел открыто расспрашивать о ней: это возбудило бы подозрение. А искать ее во дворце я тоже боялся, так как не знал здешних порядков и жизненного уклада. На следующий день я с отрядом воинов вышел за стены города, где в хижинах жили обычные хормады. Здесь я увидел тысячи этих несчастных уродов, тупых, угрюмых, единственным удовольствием которых были только сон и еда, а их разума хватало лишь на то, чтобы быть неудовлетворенными своей долей. У многих ума было не больше, чем у животных -- они были довольны всем. Я видел зависть и ненависть в глазах этих уродов. Они бормотали что-то злобное, когда мы проходили мимо. Это бормотание преследовало нас, как свист ветра в снастях флайера. Я начал понимать, что грандиозный план джэдов по завоеванию планеты встретит много трудностей. И самой большой помехой будут сами эти существа. Наконец я изучил дворец, все его закоулки и, когда был свободен от дежурства, пустился на поиски Джанай. Я шел быстрой деловой походкой, как будто был послан с важным поручением. В конце одного из коридоров мне преградил путь хормад. -- Что тебе здесь надо? -- спросил он.-- Разве ты не знаешь, что здесь женская территория и сюда никто не может заходить, кроме здешних охранников? -- А ты один из охранников? -- спросил я. -- Да. А ты иди отсюда и не приходи больше. -- Вероятно, это очень ответственный пост,-- сказал я. Он надулся от важности. -- Конечно. Сюда попадают только те, в ком уверены джэды. -- А женщины красивые? -- Очень. -- Завидую тебе. Мне бы тоже хотелось охранять женщин. Наверное, приятно видеть красивых женщин. Я никогда не видел ни одной. Взглянуть на них хоть одним глазом -- моя мечта. -- Хорошо. Я думаю, один твой взгляд не причинит им вреда. Кажется, ты умный парень. Как тебя зовут? -- Тор-дур-бар. Я из охраны Третьего джэда. -- Ты Тор-дур-бар, сильнейший человек Морбуса? -- Да, это я. -- Я слышал о тебе. Все говорят о том, что ты подкинул хормада до потолка так сильно, что убил его. Я с удовольствием дам тебе взглянуть на женщин, только ты не выдавай меня. -- Конечно,-- заверил я его. Он подошел к двери в конце коридора, открыл ее. Я увидел большую комнату, где было много женщин и несколько бесполых хормадов, видимо, слуг. -- Можешь войти,-- сказал он.-- Они подумают, что ты охранник. Я вошел в комнату, быстро осмотрелся. И тут мое сердце чуть не выскочило из груди: в дальнем конце комнаты я увидел Джанай. Я забыл об охраннике. Забыл, что я страшное чудовище. Забыл обо всем, кроме того, что здесь женщина, которую я люблю. Охранник догнал меня, схватил за плечо. -- Эй! Ты куда? Я пришел в себя. -- Я хотел поближе посмотреть на них. Очень хочется понять, что джэды находят в женщинах. -- Этого ты не увидишь, пока они одеты. Я сам этого никогда не видел. А сейчас ты должен уйти. В это время распахнулась дверь и в комнату вошел Третий джэд. Охранник затрепетал от ужаса. -- Быстро смешайся со слугами! -- шепнул он.-- Притворись, что ты один из них. Может, он не заметит тебя. Я быстро подошел к Джанай, опустился возле нее на колено. -- Что тебе надо, хормад? -- спросила она.-- Ты вовсе не из наших слуг. -- У меня послание для тебя,-- прошептал я и коснулся ее руки. Я не мог сдержаться. Желание было сильнее меня. Казалось, что я умру, если не сожму ее в своих объятиях. Она отшатнулась от меня. Отвращение читались на ее лице. -- Не прикасайся ко мне, хормад,-- сказала она.-- А то я позову охранника. Я вспомнил, какое я чудовище, и отодвинулся от нее. -- Не зови охранника, пока не услышишь, что я скажу,-- взмолился я. -- Нет никого, кто послал бы мне сообщение, а я захотела бы получить его. -- Это от Вор Дая. Ты забыла его? Я ждал, затаив дыхание, какова же будет ее реакция. -- Вор Дай! -- выдохнула она.-- Это он послал тебя? -- Да, он попросил меня найти тебя. Он даже не знает, жива ли ты. Он попросил меня передать, что он будет день и ночь думать, как найти способ спасти тебя. -- Это безнадежно. Но скажи, что я не забуду его никогда. Каждый день я думаю о нем, и теперь я буду благословлять его за то, что он думает обо мне и хочет мне помочь. Я хотел сказать ей больше, сказать, что Вор Дай любит ее, чтобы увидеть, как она отнесется к этим словам, но вдруг услышал громкий голос: -- Что ты здесь делаешь? Я повернулся и увидел, что в комнату вошел Первый джэд и воинственно остановился перед Третьим джэдом. -- Я пришел сюда к своей рабыне,-- ответил последний.-- А что ты здесь делаешь? -- Эти женщины еще не распределены Советом. У тебя нет прав ни на одну из них. Если тебе нужны рабы, закажи дополнительных хормадов. А сейчас прочь отсюда! Вместо ответа Третий джэд пересек комнату и схватил Джанай за руку. -- Идем со мной, женщина,-- приказал он и поволок ее к двери. Тогда Первый джэд выхватил меч и преградил ему путь. Меч Третьего джэда, сверкнув как молния, выскочил из ножен и джэды вступили в бой. Третий джэд вынужден был отпустить Джанай. Это была дуэль двух плохих фехтовальщиков, но они так стремительно бегали по комнате и так яростно размахивали мечами, что все, кто находился там, были вынуждены постоянно уклоняться от ударов. Я все время старался заслонить собой Джанай и в конце концов оказался рядом с дверью. Девушка была возле меня: внимание охранника и остальных было приковано к сражающимся, а дверь была совсем близко. Нигде Джанай не будет в большей безопасности, чем здесь. И может, никогда мне не предоставится возможность украсть ее из этого дворца, где она была пленницей. Не знаю, куда я смогу спрятать ее, но даже увести ее отсюда -- это уже кое-что. А если мне удастся переправить ее в лабораторию, то там Рас Тавас и Джон Картер найдут, как и куда спрятать ее. Склонив свое жуткое лицо к ее уху, я прошептал: -- Идем со мной,-- но она отшатнулась.-- Пожалуйста, не бойся меня. Я друг Вор Дая и действую по его просьбе. Я хочу помочь тебе. -- Хорошо,-- сказала она без дальнейших колебаний. Я быстро оглядел комнату. Никто не обращал на нас внимания. Все смотрели на джэдов. Я взял Джанай за руку и мы выскочили за дверь. Х ВОЙНА СЕМИ ДЖЭДОВ Мы выбрались из комнаты, где Джанай была узницей. Я не имел ни малейшего понятия, куда мне вести ее. Любой, кто встретился бы нам, сразу заподозрил неладное. Я спросил Джанай, не знает ли она местечка, где ей можно укрыться, пока я не найду способ вывести ее из дворца. К сожалению, она знала только ту комнату, где ждала своей участи. Я торопливо повел ее по коридору, по которому сам пришел сюда. Но возле лестницы, ведущей на нижний этаж, я увидел двух поднимающихся офицеров. Слева от нас была дверь и, чтобы скрыться, я открыл ее, и мы вошли в комнату, которая, по счастью, оказалась пустой. Видимо, это была кладовая, здесь возле стен стояли ящики и мешки. В дальнем конце комнаты было окно, а в левой стене -- дверь. Я подождал, пока шаги офицеров удалились, затем открыл дверь и осторожно заглянул в следующую комнату. Она была вся завалена спальными принадлежностями, мехами. Все было покрыто толстым слоем пыли, что говорило о том, что комнатой давно не пользовались. В алькове, закрытом портьерой, находилась ванна, а по стенам была развешана одежда воина -- и даже его оружие. Видимо, тот, кто жил здесь, куда-то уехал, но его возвращение предполагалось. Я решил, что здесь жил офицер, который уехал в какую-то длительную экспедицию, так как оружие и одежда, оставленные здесь, обычно использовались для парадов и торжественных церемоний. -- Пожалуй, мы нашли прекрасное место, где ты можешь на время спрятаться. Держи дверь всегда закрытой. Вот засов. Как только я смогу, я принесу тебе еду, а при первой возможности переправлю в более безопасное место. -- Может, Вор Дай придет повидаться со мной? Скажи ему, где я нахожусь. -- Он пришел бы, если бы мог. Однако он работает в здании лаборатории и не может выходить оттуда. А ты его очень хочешь видеть? -- Очень,-- ответила она. -- Он будет рад узнать это, но пока он сам не сможет прийти, я буду помогать тебе. -- Почему ты так добр ко мне? Ты совсем не похож на хормадов, которых я до сих пор видела. -- Я друг Вор Дая. И я сделаю все, что смогу, для тебя и для него. Ты больше не боишься меня? -- Нет. Я боялась только сначала. Теперь нет. -- Вот и правильно. Я все для тебя сделаю, даже если понадобится отдать жизнь. -- Благодарю тебя, хотя и не понимаю, чем заслужила такую преданность. -- Когда-нибудь поймешь. Но не сейчас. Теперь я должен идти. Будь смелой и не теряй надежды. -- До свидания... О, я даже не знаю, как тебя зовут. -- Тор-дур-бар. -- Теперь я вспомнила тебя. Тебе отрубили голову, когда брали в плен Вор Дая и Дотар Соята. Я помню, ты обещал дружбу Вор Даю. Правда, у тебя новое тело. -- Хотелось бы мне, чтобы у меня было и новое лицо,-- сказал я, изображая улыбку своим жутким ртом. -- Достаточно, что у тебя доброе сердце. -- Да, для меня этого достаточно, если ты думаешь так, Джанай. А теперь прощай. Проходя через первую комнату, я заглянул в мешки и обнаружил, что там еда. Обрадовав Джанай новым открытием, я попрощался и вышел. Мои товарищи-охранники были крайне неинтересные типы. Как большинство тупых людей, они в основном говорили о себе и были ужасными хвастунами. Пища тоже занимала важное место в их беседах, и они проводили целые часы, рассказывая, кто сколько съел. Когда рядом не было офицеров, они всячески поносили джэдов, но делали это осторожно, ведь никто не мог поручиться, что рядом нет шпионов. Одного обещания пищи было достаточно, чтобы любого из них сделать осведомителем. Когда я пришел в комнату для охраны, тут же вошел офицер и приказал всем взять оружие и следовать за ним. Он провел нас в очень большую комнату в покоях Третьего джэда. Здесь уже собралось много вооруженных хормадов, которые принадлежали Третьему джэду. Все перешептывались, делали самые невероятные предположения о том, что нас ждет. Офицеры были необычно серьезны, да и вся атмосфера была накалена нервным ожиданием. Наконец в комнату вошел Третий джэд в сопровождении четырех своих дваров. Он был весь в бинтах, через которые сочилась кровь. Я знал, где он получил эти раны, и мне было интересно, в каком состоянии находится Первый джэд. Третий джэд поднялся на помост и обратился к нам. -- Вы пойдете со мной на Совет Семи Джэдов,-- сказал он.-- Ваш долг защищать меня. Повинуйтесь вашим офицерам. Если вы проявите преданность, то получите много еды и привилегий. Я сказал. Мы прошли в комнату Совета, заполненную вооруженными воинами и личными охранниками джэдов. Воздух был буквально наэлектризован. Даже самые тупые хормады были заряжены несвойственной им тревогой. Шестеро джэдов сидели на возвышении. Первый джэд был весь обмотан бинтами, красными от проступившей крови. Кресло Третьего джэда пустовало. Окружив своего предводителя, мы пробились к возвышению. Но Третий джэд не стал садиться в кресло. Он остановился перед помостом, глядя на остальных, и голос его зазвенел, когда он обратился к ним. -- Вы послали воинов арестовать меня,-- сказал он.-- Они мертвы. Нет в Морбусе никого, кто посмел бы арестовать меня. Для этого надо иметь власть. Среди вас есть те, кто хотел бы стать джэддаком и править всеми нами. Первый джэд, к примеру. Теперь пришло время определить, кто из нас наиболее подходящая кандидатура для того, чтобы стать джэддаком. Я вполне согласен с вами, что одновременно все семеро править не могут. Разделенная власть не есть власть! -- Ты арестован! -- сказал Первый джэд. Третий джэд рассмеялся ему в лицо. -- Это доказательство того, что не тебе быть джэддаком. Ты можешь только отдавать приказы, но не можешь обеспечить их исполнение. Первый джэд посмотрел на своих сторонников: -- Хватайте его! Возьмите предателя живым или мертвым! Воины первого джэда двинулись на нас, прокладывая путь сквозь толпу. Я стоял в первой шеренге и смотрел на приближающихся хормадов. Первым, кто пробился к нам, был огромный воин. Он сделал выпад мечом, стараясь нанести мне удар. Однако он был медлителен и неуклюж. Я без труда уклонился от удара, но он вложил в свой выпад столько силы, что, промахнувшись, потерял равновесие и упал прямо в мои руки. Это было прекрасно! Я поднял его и швырнул на расстояние примерно пятьдесят ярдов, так что он упал прямо в гущу своих товарищей, сбив с ног многих из них. -- Прекрасная работа, Тор-дур-бар! -- крикнул мне Третий джэд.-- Ты получишь столько еды, сколько захочешь! Второй воин пробился ко мне, и я так же швырнул его через всю комнату. Только сейчас я до конца стал понимать, какой огромной силой обладаю: она была поистине чудовищной. После моего второго броска поднялся страшный шум, и прошло довольно много времени, прежде чем Третий джэд смог заставить слушать себя: -- Я, Третий джэд,-- крикнул он,-- объявляю себя джэддаком Морбуса. Пусть джэды, которые готовы повиноваться мне, встанут. Никто не встал. Это уже было опасно, так как весь зал был полон воинами остальных джэдов. Я подумал, что будет делать Третий джэд. Мне казалось, что он обречен, вне зависимости от того, что он предпримет. Он повернулся и что-то скомандовал своим дварам. И тут же двары приказали нам пробиваться обратно к дверям. Началась битва, так как остальные джэды отдали приказ своим воинам задержать нас. Третий джэд выкрикнул мое имя. -- Расчисти путь к выходу, Тор-дур-бар! -- воскликнул он. Видимо, он делал слишком большую ставку на мою силу. Но я был рожден для схваток, а тут мне представилась великолепная возможность насладиться боем. Я бросился в передние ряды нашего отступающего отряда, Оказалось, что мое уродство дает мне большое преимущество в бою. Моя ненормально длинная рука с мечом, нечеловеческая сила, мое искусство фехтования -- все это делало меня опаснейшим противником, перед которым не мог устоять никто. Путь перед нами открылся, как по мановению волшебной палочки, и те, кого я не мог достать мечом, обратились в бегство. Пол передо мной был завален отрубленными руками, ногами и изрыгающими проклятия головами. Как обезумевшие, бегали обезглавленные тела, размахивая мечами и разя своих и чужих. Да, в большом зале Совета Семи Джэдов царил настоящий хаос. Хормады были слишком глупы, чтобы осознать, что такое страх, но они видели своих убегающих офицеров и вместе с ними обращались в безумное бегство. Мы пробились к выходу из дворца и наши офицеры провели нас по улице к городским воротам. Часовые возле ворот не знали о событиях во дворце и открыли ворота по приказу Третьего джэда. Но в любом случае они не могли остановить нас, так как нас было гораздо больше. Я размышлял, куда же мы идем, но вскоре догадался. Когда мы вошли в первую же деревню, Третий джэд собрал всех и объявил, что он джэддак Морбуса и ему должны подчиняться. Он заставил всех офицеров и воинов поклясться в преданности новому джэддаку, то есть себе, повторив свои обещания об улучшении условий жизни и увеличении количества пищи. Затем он оставил двара представлять себя в этой деревне и отправился на новые завоевания. Он нигде не встретил сопротивления и в три дня завоевал весь остров за исключением самого города. Двары, которых он оставил в деревнях, организовали местных воинов, чтобы оказать сопротивление любым силам, которые могли быть посланы шестью джэдами из города. Однако в эти три дня из города не вышел ни один отряд, чтобы отобрать у нового джэддака его право на правление. На пятый день мы вернулись в большую деревню на побережье близ города. И здесь Эймад, джэддак Морбуса, основал свою столицу. Свое имя он придумал сам, в переводе оно означает Человек Номер Один, или Первый Человек. Да, он доказал, что из всех семи джэдов он самый достойный, чтобы называться джэддаком. И физически, и по умственному развитию он вполне соответствовал своей новой роли. Однако все, что случилось, не оставляло мне почти никаких надежд. Джанай находилась в городе, и я был не в силах помочь ей. К тому же рядом со мной не было ни Владыки, ни Рас Таваса. Теперь я просто бедный хормад, без положения, без влияния. К тому же все сторонники шести джэдов прекрасно знали мое страшное лицо, и у меня не было ни малейшей надежды пробраться в город и не быть узнанным. Когда мы обосновались в новой столице, я со своими товарищами-хормадами разлегся на земле в ожидании похлебки с искусственной плотью -- награды за все наши подвиги. Такая оплата вполне удовлетворяла моих ограниченных собратьев, но только не меня. Я был более развит, чем любой из них. Я был гораздо умнее, чем сам джэддак, -- и тем не менее оставался в самом низу общественной лестницы, как и самый тупой хормад. Я полулежал и занимался самобичеванием, когда офицер выкрикнул мое имя. -- Идем со мной,-- сказал он.-- Джэддак послал за тобой. Я пошел за офицером туда, где устроились джэддак и все его высшие офицеры. Я думал, какие же задачи возложит на меня Эймад, чтобы проверить мою сверхъестественную силу. Я был уверен, что вряд ли он вызывает меня для чего-нибудь иного. Да, я наследовал комплекс неполноценности типичного хормада. Для нового джэддака был выстроен помост. Он сидел на своем троне в окружении офицеров и выглядел как обычный джэддак любого государства Барсума. -- Подойди сюда, Тор-дур-бар,-- приказал он. Я вышел вперед и встал перед троном. -- На колени! -- приказал он. Я встал на колени, ведь я был только бедный хормад. -- Самую большую победу мы одержали в зале совета в Морбусе. И этой победой мы обязаны тебе,-- сказал джэддак. -- У тебя есть не только чудовищная сила, но и ум. Поэтому я назначаю тебя дваром и, когда мы с победой войдем в Морбус, я разрешаю тебе выбрать для себя любого красного человека. Я прикажу Рас Тавасу перенести твой мозг в выбранное тобою тело. Итак, я стал дваром. Я поблагодарил Эймада и встал в строй других дваров, стоявших тут же. Все они имели тела красных людей. Сколько из них имели мозг хормадов, я не представлял. Я был единственным дваром с телом хормада. И, насколько я знал, я был единственным, у кого в голове был мозг человека. XI ПЛАНЫ ВОИНА Морбус был защищен стенами. Он был практически неприступен для людей, вооруженных только мечами. Семь дней Эймад пытался взять город, но его воины не могли сделать ничего: им оставалось только тщетно стучаться в деревянные ворота, в то время как защитники города сбрасывали на их головы тяжелые камни. Ночью мы отступили, и защитники города спокойно пошли спать, уверенные в своей безопасности. На восьмой день Эймад созвал своих дваров на совет. -- Мы топчемся на месте. Мы можем биться в эти ворота хоть тысячу лет и не достигнем ничего. Только обломаем зубы. Как нам взять Морбус? Если мы хотим завоевать мир, то должны захватить Морбус и Рас Таваса. -- Мир завоевать тебе не удастся,-- сказал я,-- но Морбус взять ты можешь. -- Почему мы не можем завоевать мир? -- Он слишком велик и населен многими цивилизованными народами. -- Что ты знаешь об этом? -- спросил он.-- Ты ведь только хормад, который не бывал нигде, кроме Морбуса. -- Потом ты убедишься, что я был прав. Но Морбус взять очень просто. -- Как? Я рассказал ему в нескольких словах, что надо делать. Он долго смотрел на меня, обдумывая сказанное, затем произнес: -- Это очень просто,-- он повернулся к дварам.-- Почему никто из вас не мог додуматься до этого? Тор-дур-бар -- единственный разумный человек среди вас. Всю ночь тысячи хормадов делали лестницы. Всю ночь и весь следующий день. И на вторую ночь, когда обе луны склонились к горизонту, сотни тысяч хормадов бросились на штурм. По сигналу лестницы легли на стены города, и сотни хормадов оказались на улицах Морбуса. Остальное было просто. Мы взяли спящий город, потеряв только нескольких воинов. Эймад со своими дварами вступил в зал Совета. Первое, что он сделал, это вышвырнул оттуда все троны, кроме одного. Затем уселся на трон и к помосту приволокли шестерых джэдов, перепуганных до смерти. -- Вы хотите умереть? -- спросил Эймад.-- Или вы хотите, чтобы ваши мозги были перенесены в тела хормадов, откуда были взяты? -- Теперь это стало невозможным,-- сказал Пятый джэд.-- Но если ты все-таки собираешься попытаться это сделать, то я лучше пойду в резервуары. Я не хочу снова стать хормадом. -- Почему этого нельзя сделать? -- спросил Эймад.-- Что Рас Тавас делал сотни раз, он может повторить и с вами. -- Рас Таваса нет,-- сказал Пятый джэд,-- он исчез. Можете представить, что я почувствовал, когда услышал это. Если это правда, то я обречен на всю жизнь остаться в теле хормада. И спасения не было, так как единственный, кто мог выручить меня, Вад Варо, находился в Дахоре. А это в сложившихся обстоятельствах было равносильно тому, что он вернулся на Землю. К тому же новый джэддак Морбуса рвется к завоеванию мира, а значит, каждый нехормад будет для меня врагом. Откуда же мне ждать помощи? А что с Джанай? Она испытывает ко мне отвращение и я никогда не смогу сказать ей правду. Пусть лучше она думает, что я мертв, чем узнает, что моя сущность, мой мозг заключены в эту жуткую нечеловеческую мумию. Как может человек с такой внешностью говорить о любви? Любовь не для хормадов. Как в тумане я слушал вопросы Эймада о Рас Тавасе и ответы Пятого джэда. -- Никто ничего не знает, он исчез. Так как сбежать из города он не мог, мы считаем, что кто-то из хормадов просто бросил его в резервуар с культурой. Это месть. Эймад был в ярости. Ведь без Рас Таваса его мечты о завоевании мира не могли осуществиться. -- Это все происки врагов! Кто-то из вас шестерых приложил к этому руку! Вы уничтожили Рас Таваса или спрятали его. Уведите их! Каждого поместить в отдельную камеру подземной тюрьмы. Тот, кто сознается первым, спасет свою жизнь и свободу. Остальные умрут. Я даю вам на размышление один день. После этого шестерых джэдов уволокли в тюрьму, и Эймад объявил амнистию тем офицерам, которые поклянутся в верности джэддаку. От этого предложения не отказался никто, так как отказ означал смерть. После того, как эта формальность была завершена, а длилась она несколько часов, Эймад публично объявил, что заслуга взятия Морбуса принадлежит мне и сказал, что он предоставит мне все, о чем я попрошу, и, к тому же, он назначает меня одваром (чин, равный генералу в армии землян). -- А теперь,-- сказал Эймад,-- проси, чего хочешь. -- То, что я хочу попросить,-- сказал я,-- не интересно никому, кроме нас двоих. -- Хорошо. Я дам тебе личную аудиенцию сразу после окончания этого совета. Я с нетерпением ждал, когда же закончится совет, и, когда Эймад поднялся и дал мне знак следовать за собой, вздохнул с облегчением. Он провел меня в маленькие апартаменты и уселся за большой стол. -- Ну,-- сказал он,-- чего же ты хочешь? -- У меня две просьбы,-- сказал я.-- Во--первых, я хочу получить в свое ведение здание лаборатории. -- Не вижу причины для отказа,-- прервал он меня,-- но к чему тебе это? -- Там есть тело красного человека, куда я хотел бы переселиться, если найдется Рас Тавас,-- объявил я.-- Если лаборатория будет в моем ведении, я смогу сделать так, чтобы это тело было в полном порядке и Рас Тавас смог сделать операцию. -- Хорошо. Твоя просьба удовлетворена. А какая вторая? -- Я хочу, чтобы ты отдал мне девушку по имени Джанай. -- Зачем она тебе? -- спросил он.-- Ты же только хормад. -- Когда--нибудь я стану красным человеком. -- Но почему Джанай? Что ты знаешь о ней? Разве ты видел ее когда-нибудь? -- Я был в отряде, когда ее брали в плен. Она единственная женщина, которую я хочу. -- Я не смог бы отдать ее тебе, даже если бы хотел,-- сказал он.-- Она тоже исчезла. Пока я сражался с Первым джэдом, она сбежала из комнаты -- мы дрались в комнате, где содержались женщины,-- и с тех пор ее никто не видел. -- Ты отдашь ее мне, если я найду ее? -- Я хочу ее сам. -- Но у тебя же много других. Я видел во дворце чудесных женщин. И, среди них наверняка найдется та, кто станет тебе прекрасной женой, настоящей супругой джэддака. -- Она скорее умрет, чем будет принадлежать такому чудовищу, как ты. -- Ели она найдется, пусть решит сама. Хорошо? -- Охотно соглашаюсь. Неужели ты думаешь, что она предпочтет хормада джэддаку? Человеку предпочтет чудовище вроде тебя? -- Мне говорили, что поведение женщин непредсказуемо. Я хочу иметь шанс. Не лишай меня его. -- Хорошо, я согласен,-- сказал он. Причем сказал со спокойной уверенностью, так как понимал, что шансов у меня практически нет.-- Однако ты просишь слишком мало за свою службу. Я был уверен, что ты попросишь дворец для себя и своих слуг. -- Я попросил только то, чего желаю. И я доволен. -- Ну что же, ты можешь получить дворец, как только пожелаешь, но девушка, даже если найдется, никогда не согласится стать твоей. Когда он отпустил меня, я поспешил в комнату, где оставил Джанай, мое сердце чуть не выскочило у меня из груди -- так я боялся, что не найду ее там. Я старался, чтобы никто меня не заметил. К счастью, коридор был пуст. Я проскользнул в комнату незамеченным и постучал. Ответа не было. -- Джанай! -- позвал я-- Это Тор-дур-бар! Ты здесь? Загремел засов и дверь открылась. На пороге стояла она! Мое сердце замерло. Она была так прекрасна! С каждым разом становилась все прекраснее! -- Ты вернулся. Я уже начала бояться, что ты никогда не придешь. Ты принес весточку от Вор Дая? Значит, она думала о Вор Дае! Я был вне себя от радости и любви. Я вошел в комнату, закрыл дверь. -- Вор Дай шлет тебе привет. Он не может думать ни о чем, кроме тебя и твоей безопасности. -- Но сам он не мог прийти? -- Нет. Он пленник в лаборатории. Но он попросил меня присматривать за тобой. Теперь мне будет легче делать это, так как в Морбусе произошли перемены и теперь я одвар. Я пользуюсь заметным влиянием на нового джэддака. -- Я слышала звуки боя. Расскажи мне, что случилось. Я коротко рассказал обо всем и о том, что теперь джэддаком стал Третий джэд. -- Тогда я пропала. Он самый могущественный из всех, кто жаждал получить меня. -- Может, в этом твое спасение. За мои заслуги джэддак дал мне звание одвара и обещал сделать все, что я попрошу. -- И что ты попросил? -- Тебя. Я почти физически ощутил дрожь, которая пробежала по телу прекрасной Джанай, когда она взглянула на мое уродливое тело и страшное лицо. -- Пожалуйста,-- взмолилась она,-- ты сказал, что ты друг мне и Вор Даю. Я уверена, что он не отдал бы меня тебе. -- Он просил меня защитить тебя. Он надеется, что я смогу это сделать. Но разве я не сказал, что Вор Дай просит защитить тебя, чтобы ты досталась ему? Я сказал это потому, что хотел посмотреть, как она прореагирует на эти слова. Подбородок ее слегка задрожал. -- И что ответил Третий джэд на твою просьбу? -- Теперь он джэддак. Его имя Эймад. Он сказал, что ты не захочешь стать моей. Поэтому я пришел, чтобы объяснить, как обстоят дела Так что решай сама. Я думаю, что Вор Дай любит тебя. Ты должна выбирать между ним и Эймадом. Эймад будет просить тебя сделать выбор между ним и мною. Но на самом деле это выбор между ним и Вор Даем. Только Эймад этого не знает. Если ты выберешь меня, Эймад сочтет это за оскорбление и будет в ярости. Но уверен, что он сдержит свое обещание. Тогда я поселю тебя возле себя и буду охранять до тех пор, пока ты и Вор Дай не сможете бежать из Морбуса. Заверяю тебя также и в том, что единственное желание Вор Дая -- помочь тебе. -- Я уверена, что он именно такой, как ты говоришь. И будь уверен, когда придет время делать выбор, я выберу тебя. Тебя, а не Эймада. -- Даже зная, что при этом ты отказываешься от чести быть джэддарой? -- Да! -- ответила она твердо. XII ДЖОН КАРТЕР ИСЧЕЗ Расставшись с Джанай, я сразу пошел в здание лаборатории, чтобы увидеться с Рас Тавасом. Мы с Джанай решили, что ей следует оставаться там же в течение нескольких дней, чтобы не возбудить подозрения Эймада. Я решил инсценировать поиски так, чтобы ее сумел найти кто-нибудь другой. Однако я должен был быть где-нибудь поблизости, чтобы предотвратить крушение наших планов. Первый, кого я увидел в лаборатории, был Тун Ган. Увидев меня, он впал в ярость. -- Я же предупреждал тебя, чтобы ты не попадался мне на глаза,-- закричал он.-- Ты хочешь попасть в инценератор? Я показал ему свою эмблему, которую он не заметил. -- Ты можешь послать одвара джэддака в инценератор? -- ехидно спросил я. -- Ты одвар? -- А почему нет? -- Но ты же только хормад. -- А кроме этого и одвар. Я сам могу послать тебя в резервуар, но я не собираюсь этого делать. У меня твое тело, так что мы должны быть друзьями. Что ты на это скажешь? -- Хорошо,-- согласился он,-- но я не могу понять, как ты смог стать одваром с таким жутким и уродливым телом? -- Не забывай, что все это было твоим,-- напомнил я.-- И кроме того, не забывай, что кроме тела и лица нужен еще ум, если хочешь продвинуться дальше. -- И все же я не могу понять, почему тебя, хормада, выбрали на должность одвара. А не меня, у которого такое красивое тело и лицо. -- Ладно, не в этом дело. Я пришел сюда не за тем, чтобы обсуждать это. Я назначен главным в здании лаборатории и хочу поговорить с Дотар Соятом, Ты знаешь, где он? -- Нет. Он исчез тогда же, когда исчез Рас Тавас. Новый удар. Джон Картер исчез! Но, подумав, я пришел к выводу, что это возвращает мне надежду. Если они оба исчезли и никто не знает, где они, вполне возможно, что они нашли способ бежать. А я был уверен, что Джон Картер не оставит меня. Если он бежал, то вернется. Он не бросит меня в этом чудовищном обличии. -- У тебя нет предположений, где они могут быть? -- Может, их разрубили и бросили в резервуар,-- сказал Тун Ган.-- Некоторые из хормадов отбились от рук и Рас Тавас угрожал отправить их на переработку. Возможно, чтобы спасти себя, они опередили его. -- Я иду в кабинет Рас Таваса,-- сказал я. В кабинете все было так же, как всегда. Никаких следов борьбы, никаких признаков, указывающих на причину исчезновения. Я ничего не мог понять. -- Когда их видели в последний раз? -- Около трех недель назад. Один из хормадов видел их выходящими из подвала. Не знаю, зачем они туда спускались. Туда никто не ходит с тех пор, как там перестали держать пленников. -- Подвалы обыскали? -- Да, но там ничего не нашли. -- Подожди здесь,-- сказал я. Мне нужно было пройти в лабораторию и убедиться, что мое тело на месте. Но я не хотел, чтобы Тун Ган заподозрил что-нибудь, увидев его. Конечно, он далеко не мудрец, но не надо иметь слишком много ума, чтобы задуматься, куда же делся мозг Вор Дая. Я знал, где Рас Тавас прятал ключ от малой лаборатории. Быстро открыв ее, я вошел... Мое тело исчезло! Колени у меня подогнулись, и я рухнул на скамью. Теперь потеряны все мои надежды завоевать Джанай. Совершенно очевидно, что она откажется быть моей, раз у меня такое уродливое тело и страшное лицо. Ни одна женщина в мире не согласится принадлежать такому уроду, как я. Наконец, я взял себя в руки и подошел к столу, где когда-то лежало мое тело. Казалось, все осталось по-старому, за исключением того, что сосуд с моей кровью исчез. Может быть, Рас Тавас вложил чей-то мозг в мое тело? Нет, он не мог сделать этого без согласия Джона Картера... И если Джон Картер согласился с этим, значит для этого были самые серьезные причины. Например: они нашли возможность бежать, но это нужно было делать немедленно. Тогда, конечно, они приняли решение пересадить чей-нибудь мозг в мое тело и взять его с собой, чтобы исключить возможность его уничтожения. Но это были только мои предположения. Пока я сидел и размышлял, я вспомнил, что Рас Тавас написал что-то на листке бумаги и прикрепил к столу, где лежало мое тело. Я решил посмотреть, что там написано. Может быть, там найдется ключ к тайне. Но, подойдя к столу, я обнаружил, что этот листок тоже исчез. Но на его месте был прикреплен другой, с двумя цифрами "3--17". Что они означали? По моему мнению, ничего. Я вернулся в кабинет и приказал Тун Гану сопровождать меня при обходе лаборатории. -- Как идут дела с тех пор, как исчез Рас Тавас? -- Происходит что-то непонятное,-- ответил он.-- Но никто не знает, что делать. Когда мы пришли к первому резервуару, я понял, что имеет в виду Тун Ган. Все обстояло как нельзя хуже. Весь пол был завален остатками чудовищ, которые должны были быть уничтожены. И эти остатки жили. Ноги пытались идти, руки хватали все, до чего могли дотянуться, головы катались по полу, что-то крича. Я подозвал к себе дежурного офицера. -- Что все это значит? Почему никто не уничтожает их? -- Кто ты такой, чтобы задавать мне вопросы, хормад? Я показал ему на эмблему, и он сразу притих. -- Отвечай на мои вопросы,-- приказал я. -- Никто, кроме Рас Таваса, не знает, как их загружать и в какой резервуар. -- Тогда отправляйте все в инценератор. А пока Рас Тавас не вернется, сжигайте все бесполезное. -- Что-то неладное творится с резервуаром номер четыре,-- сказал офицер.-- Может, ты сходишь и посмотришь? Когда я подошел к четвертому резервуару, моим глазам представилось нечто ужасное. Видимо, что-то произошло с культурой клеток, и вместо хормадов формировалась сплошная живая плоть. Она переваливалась через край резервуара и выкатывалась на пол. Различные внешние и внутренние органы человека росли на этой плоти без всякой связи. Нога там, рука здесь, голова где-то еще. И все головы непрерывно кричали и изрыгали проклятия. Сцена была ужасающая. -- Мы пытались что-нибудь сделать,-- сказал офицер.-- Но когда мы пытались уничтожать плоть, руки хватали нас, а головы кусали. Даже хормады боятся подойти к ней, хотя обычно не боятся ничего. Что же говорить о людях. Я согласился с ним. Честно говоря, я понятия не имел, что делать. Я не мог подойти к резервуару, чтобы остановить выливающуюся плоть, а без хормадов, которые боятся приблизиться, уничтожение этой плоти невозможно. -- Закройте двери и окна,-- приказал я.-- Со временем плоть сожрет себя или подохнет от голода. Но когда я выходил из комнаты, то увидел, как одна из голов откусила кусок плоти, из которой выросла. Да, вряд ли она подохнет от голода. Все это настолько взволновало меня, что я долго не мог отделаться от мысли: что же происходит там, за закрытыми дверями и окнами? Несколько дней я приводил в порядок лаборатории. И преуспел в этом. Правда, лишь благодаря тому, что никто не знал, как готовить питательную смесь для культуры клеток. По мере того как резервуары опустошались, производство хормадов стало падать. Это меня чрезвычайно радовало: скоро они совсем прекратят формироваться. Оставалось только желать, чтобы Рас Тавас не вернулся и не возобновил свою деятельность, если бы не одно обстоятельство. Без Рас Таваса никто не вернет мне тело. Все это время я не посещал Джанай, боясь, как бы ее убежище не отыскали шпионы Эймана. Но, наконец, я решил, что пришло время "найти" ее. Я пошел к Эйману и сказал, что все мои попытки найти Джанай в городе не увенчались успехом. Поэтому я прошу разрешения на тщательный обыск дворца. -- Если ты что-то и найдешь,-- сказал он,-- то только ее труп. Она не могла покинуть дворец. Я думаю, ты согласишься со мной, что невозможно женщине покинуть дворец и не вызвать подозрений у стражи. -- Но почему ты думаешь, что она мертва? -- Люди не могут жить без воды и пищи. А я уверен, что если бы кто-то таскал для нее пищу, это было бы замечено. Ищи, Тор-дур-бар. Твоей наградой, если это можно так назвать, будет труп Джанай. Что-то в выражении его лица, тоне его голоса насторожило меня. Эта полуулыбка, коварная, самоудовлетворенная... Что это означает? Может, он нашел Джанай и убил ее? Беспокойство охватило меня. В моем мозгу возникали самые страшные картины. Мне хотелось тут же броситься в убежище Джанай, чтобы узнать всю правду. Но благоразумие взяло верх. Я организовал поисковые отряды. Каждый отряд был направлен в определенную часть дворца, чтобы там были обысканы каждая комната, каждый закоулок. Сам я пошел с отрядом, который должен был обыскать ту часть дворца, где пряталась Джанай. Этим отрядом командовал Ситор. Я не стал направлять отряд прямо в убежище Джанай. Но потом мы приблизились к этой комнате. Сердце мое стучало, как колокол. Мы вошли в первую комнату. -- Ее здесь нет,-- сказал я. -- Но вот еще дверь,-- сказал Ситор и подошел к ней. -- Вероятно, еще одна кладовая,-- сказал я, выражая крайнее безразличие, хотя внутри у меня все дрожало. -- Она заперта. Заперта с той стороны. Это подозрительно. Я шагнул вперед и позвал: -- Джанай! -- ответа не было. Сердце у меня сжалось. -- Джанай! -- повторил я. -- Ее там нет,-- сказал Ситор.-- Однако, чтобы убедиться, нужно взломать дверь. -- Да, ломай. Он послал за инструментами. Хормады принесли их и приступили к работе. Когда панели стали трещать, из комнаты послышался голос Джанай: -- Я открою. Мы услышали звук отодвигающегося засова, и затем дверь распахнулась. Мое сердце дрогнуло от радости, когда я увидел ее на пороге, живую и здоровую. -- Что вам нужно? -- спросила она. -- Я должен доставить тебя к Эймаду, джэддаку,-- сказал Ситор. -- Я готова. Она даже не взглянула на меня. Может, она решила, что быть джэддарой не так уж плохо? Она много дней обдумывала положение, а я не приходил к ней. Может, теперь она переменила свое намерение. Я мог понять ее. Ведь искушение слишком велико. А что мог предложить ей Вор Дай? Разумеется, не безопасность, которую женщины хотят иметь прежде всего. XIII ЧУДОВИЩЕ ПРОДОЛЖАЕТ РАСТИ Любовь склонна все видеть в мрачных тонах, даже если на то есть совсем незначительная причина. Она рисует в вообра