говорил о многих вещах многим девушкам, говорил о таких вещах, которые могли вогнать в краску даже деревянного истукана, но тут впервые Денни почувствовал смущение. - Ну, - повторил он, - это значит жить вместе. - О, - сказала Иезабель. Она помолчала некоторое время, наблюдая как шипит над огнем свинина, потом подняла глаза на Денни. - Я думаю, ведение домашнего хозяйства - это забава. - Я тоже так думаю, - согласился Денни. - С тобой... Его голос слегка охрип от волнения, глаза смотрели на нее. В них появился странный свет, который не видела еще ни одна девушка. - Ты смешная маленькая девочка, - сказал он. - Я никогда не встречал такой, как ты. Вдруг забытая ими свинина соскочила с острия палки, которую он держал, и она упала в огонь. - Черт возьми! - воскликнул Денни, - посмотри-ка! Он выловил неприглядный кусок мяса из пламени и пепла и оглядел его. - Да, выглядит не очень аппетитно, но я не намерен бросать его. Как бы то ни было, я его съем. - Ой, смотри! - закричала Иезабель. - Сюда приближаются несколько человек, и все они черные. На каких странных животных они сидят. О, Денни, я боюсь. При первом же ее восклицании Денни повернулся и вскочил на ноги. Один-единственный взгляд сказал ему, что незнакомцы - не незнакомцы ему. - Беги, крошка! - крикнул он. - Лезь снова в расщелину и беги в долину. Они не смогут преследовать тебя на лошадях. Трое бандитов были совсем близко. Когда они увидели, что обнаружены, они поскакали вперед галопом, а Иезабель все еще стояла около маленького костра, испуганная, с широко раскрытыми глазами. Она не поняла странный жаргон, который употреблял Стрелок вместо английского. Все эти слова не были включены в английскую идиоматику, которую она познала от леди Барбары. Но даже если бы она поняла, это ничего бы не изменило, так как Иезабель была не из тех, кто раскисает перед лицом опасности, кто убегает от нее прочь, оставляя друга в беде. Стрелок оглянулся и увидел, что она еще здесь. - Ради бога, беги! - крикнул он. - Я знаю их! Это бандиты! Бандиты были уже около него. Чтобы сохранить патроны, которые было трудно достать, они пытались сбить его с ног ружьями. Он уклонился от удара первого всадника, а когда парень натянул поводья, и конь поднялся на дыбы, Стрелок поднялся и стащил всадника с коня. Лошадь второго бандита споткнулась о двух людей и упала на землю, сам всадник выпал из седла. Стрелок схватил длинное ружье, которое выпало из рук всадника, стянутого им и ползавшего у его ног. Иезабель наблюдала за ним широко открытыми глазами с восторгом и восхищением. Она видела, как он размахивал ружьем, как дубинкой, и как ударил им третьего всадника, а затем увидела, как первый обхватил его вокруг ног, второй вскочил на него, а третий ударил по голове. Денни упал. Кровь текла из страшной раны на голове. Иезабель подбежала к нему. Бандиты схватили ее и бросили на переднюю лошадь. Затем бандиты поскакали галопом со своей пленницей, оставив Денни-Стрелка Патрика лежать безжизненно в луже собственной крови. ГЛАВА 19. В ДЕРЕВНЕ ЭЛИА Когда Тарзан подошел к деревне Абрахама, сына Абрахама, то его тотчас же увидел сторожевой и предупредил об этом своих людей, в результате чего, когда человек-обезьяна вошел в деревню, все хижины были пусты. Люди нашли убежище в пещере под возвышавшейся скалой. Абрахам, сын Абрахама из самой безопасной пещеры призывал своих людей остановить продвижение странного существа, чья полунагота и странное оружие вызывали в нем тревогу. Поэтому, когда Тарзан был у подножия скалы, жители с громкими криками скатились вниз по крутому склону с целью уничтожить его. Владыка джунглей смотрел на воющих созданий. На его лице не отразилось никаких чувств. В душе его было только презрение к людям, на лицах которых он прочитал страх и трусость. Его приход сюда был бесполезен, так как он знал уже, что Смит покинул это поселение. Ни эти люди, ни их культура не могли задержать его здесь. Тарзан повернулся и отправился к озеру Чиннерет, где он обнаружил следы Смита, леди Барбары и Иезабель. Он шел неторопливо, потом остановился у озера утолить жажду и поесть мяса кабана, затем прилег отдохнуть подобно зверю, который сыт и уже никуда не торопится. В деревне, которую он оставил, Абрахам, сын Абракама благодарил Йегову за избавление от варвара, оставляя большую часть заслуги себе за умелую защиту своих людей. А что же случилось с леди Барбарой и Лафайэтом Смитом? У них уже не было второй возможности убежать, так как их под усиленной охраной препроводили на север в деревню Элиа, сына Ноуха. Девушка была очень угнетена, и Смит решил подбодрить ее, но как, он сам не знал. - Я не верю, что они намерены причинить нам зло, - сказал он. - Мы не сделали ничего плохого, кроме того, что убили их козленка, и то потому, что умирали с голода. Я могу заплатить им любую цену, какую они назовут. Они будут вознаграждены, и у них не будет причин быть недовольными нами. - Чем вы будете платить им? - спросила леди Барбара. - У меня есть деньги, - ответил Смит. - Какая им от них польза? - Как какая? Они могут купить другую козу, если захотят, - ответил он. - Эти люди не имеют понятия, что такое деньги, - сказала она. - Они им не нужны. - Я думаю, что вы правы, - допустил он. - Я не подумал об этом. Тогда я могу отдать им свой пистолет. - Вы уже отдали его. - Но он мой! - воскликнул он. - Они должны возвратить его мне. Она покачала головой. - Вы имеете дело не с цивилизованными людьми, живущими по законам и обычаям цивилизации и несущими ответственность перед судебными органами, которые охраняют нашу цивилизацию. - Мы убежим еще раз, - осмелился сказать он. - Да, я думаю, это наша единственная надежда. Деревня северных мидиан, куда они пришли, была более претенциозная, чем у людей в южном конце Мидиан. Наряду с грубыми необработанными хижинами, встречались дома из камня, и в целом вид деревни был более опрятен и благоприятен. Несколько сотен жителей вышли встречать отряд, как только заметили их и увидели пленников, не имевших признаков вырождения и болезни, характерных для южных мидиан. Северные мидиане, казалось, были наделены отменным здоровьем, они выглядели умными, и с точки зрения физического развития они были прекрасной расой, многие были красивы. Все они были с золотистыми волосами, голубоглазые. То, что они произошли из того же рода, что и Абрахам, сын Абрахама и его деградированные люди, казалось невозможным, но это было так. Женщины и дети толкались и пихали друг друга и мужчин, пытаясь протиснуться ближе к пленникам. Они тараторили и смеялись не переставая. Одежда пленников вызывала их великое удивление и веселье. Их язык был практически тот же самый, что и у южных мидиан, и леди Барбара без труда понимала их. Из отрывков их разговоров она поняла, что ее худшие опасения могут подтвердиться. Однако толпа не причинила им вреда. Очевидно, сами по себе эти люди не были жестокими, хотя их религия и обычаи предписывали жестокое отношение к тем врагам, которые попадали в их руки. По прибытии в деревню леди Барбару и Смита разлучили. Ее отвели в хижину под присмотр молодой женщины, а Смит был препровожден под охраной из нескольких человек в другую. Женщина, присматривавшая за леди Барбарой, была красивая, очень похожая на Иезабель, и такая же болтливая, как и мужчины, захватившие пленницу. Она благосклонно отнеслась к своей подопечной. - Ты странно выглядишь для женщин из южных мидиан, - заметила она. - А мужчина вообще не похож ни на одного из них, и такой одежды, как у вас, я никогда не видела. - Мы не мидиане, - сказала леди Барбара. - Но такое невозможно! - вскричала молодая женщина. - На земле Мидиан живут только мидиане. Войти или выйти отсюда нельзя. Правда некоторые говорят, что за этими громадными скалами живут люди, а другие - что дьяволы. Если ты не из мидиан, то ты дьявол. Но ты, конечно, из мидиан. - Мы пришли из страны, которая лежит за этими скалами, - сказала ей леди Барбара. - И единственное, что мы хотим - это возвратиться домой. - Я не думаю, что Элиа отпустит вас. Он поступит с вами так же, как и со всеми людьми из южных мидиан. - Как же? - Мужчин он предает смерти, потому что они еретики, а женщин, если они красивы, делает рабынями. Но быть рабыней неплохо. Я - рабыня, моя мать была рабыней. Она была из южных мидиан, ее захватил мой отец, и она стала его собственностью. Она была очень красивой. Ведь через некоторое время южные мидиане все равно убили бы ее, как они это делают со всеми красивыми женщинами перед рождением их первого ребенка. Но мы не такие. Мы убиваем некрасивых, как юношей, так и девушек, а также тех, кто знается со странными демонами, которые посещают души людей из южных мидиан. В тебе есть эти демоны. - Я не из мидиан, я же сказала, - повторила леди Барбара. Женщина покачала головой. - Правда, ты не похожа на них, но если Элиа поверит, что ты не из южных мидиан, тебе придет конец. - Конец? Но почему? - Элиа один из тех, кто верит, что мир за скалами населен демонами, поэтому, если ты не из южных мидиантей, то ты - демон. Он убьет тебя и мужчину. Но что касается меня, то я из тех, кто не знает, что там за скалами. Некоторые говорят, что мир вокруг Мидиан заселен ангелами. Ты ангел? - Я не демон, - ответила леди Барбара. - Тогда ты должна быть из южных мидиан или ангелом. - Я не из южных мидиан, - стояла на своем англичанка. - Тогда ты ангел, - пришла к выводу женщина. - А если это так, тебе это будет не трудно доказать, - Каким образом? - Соверши чудо. - О, - сказала леди Барбара. - А мужчина тоже ангел? - спросила женщина. - Он - американец. - Я никогда не слышала о таком. Это что, разновидность ангела? - Европейцы так не считают. - Я думаю, что Элиа примет его за человека из южных мидиан и убьет его. - Почему ваш народ так ненавидит южных мидиан? - спросила леди Барбара. - Они - еретики. - Они очень религиозны, - сказала леди Барбара. - Они все время молятся Йегове и никогда не улыбаются. Почему вы думаете, что они еретики? - Они утверждают, что волосы Поля черного цвета, тогда как мы знаем, что они светлые. Это испорченные, богохульные люди. Давным-давно мы все жили вместе, как один народ, но среди тех, у кого были черные волосы, было много еретиков, которые хотели убить людей со светлыми волосами. Тогда они убежали. С тех пор северные мидиане убивают всех черноволосых, а южные мидиане - все светловолосых. Как ты думаешь, волосы у Поля светлые? - Конечно, - ответила леди Барбара. - Это говорит в твою пользу. В этот момент к двери хижины подошел человек и потребовал леди Барбару. - Пойдем со мной, - скомандовал он. Англичанка пошла за посланником, а женщина, охранявшая ее, сопровождала их. Перед большой каменной хижиной она увидела Элиа, окруженного несколькими стариками, остальные люди стояли полукругом к ним. Леди Барбара встала перед Элиа, Смита поставили рядом с ней. Элиа, пророк, был мужчина средних лет и беспристрастной наружности. Он был невысок, коренаст и мускулист, его лицо было обрамлено густыми светлыми бакенбардами. Как и все северные мидиане, он был одет в козлиную шкуру и только. Единственным оружием был пистолет, отобранный у Смита, который он носил на кожаном шнурке, висевшем у него на шее. Он обратился к леди Барбаре. - Этот человек, - сказал он, - не говорит. Он произносит какие-то звуки, но они ничего не означают. Почему он не говорит? - Он не понимает язык земли Мидиан, - ответила англичанка. - Он должен понимать его! - настаивал Элиа. - Все его понимают. - Он не из Мидиан, - сказала леди Барбара. - Тогда он демон, - заключил Элиа. - Возможно он ангел? - предположила леди Барбара. - Он верит, что волосы Поля светлые. Это утверждение вызвало словесную полемику и произвело такое впечатление на Элиа и его апостолов, что они удалились в хижину на секретное совещание. - Что это все значит, леди Барбара? - спросил Смит. Он, конечно, ничего не понял из всего сказанного. - Вы верите, что волосы Поля светлые, не так ли? - спросила она. - Я не знаю, о чем вы говорите. - Я сказала им, что вы твердо верите, в то, что волосы Поля светлые. - Почему вы сказали им это? - спросил Смит. - Потому, что северные мидиане предпочитают блондинов, - ответила она. - Но кто такой Поль? - Вы имеете в виду "был"? Он умер! - Конечно, мне очень жаль слышать об этом, но кто же он все-таки был? - настаивал на своем американец. - Я боюсь, что вы пренебрегаете священным писанием, - сказала она ему. - О, да, Апостол. Но какую роль играет разница в цвете волос? - Конечно, никакой разницы нет, - объяснила она. - Разница в том, что вы высказали подтверждение через меня, что верите в его светлые волосы. А это может помочь вам спасти свою жизнь. - Какая чепуха! - Конечно, религия других людей - всегда чепуха, но только не для того, кто верит в эту религию. О вас думают также, что вы ангел. Можете себе представить? - Нет. Кто считает меня ангелом? - Я, по крайней мере, предполагаю это, и надеюсь, что Элиа тоже будет так думать. Если "да", то мы оба спасены, и вам, небесный житель, придется заступиться за меня. - Тогда вы тоже спасены, - сказал он. - Поскольку я не могу говорить на их языке, вы можете высказать все, что хотите, не опасаясь ничего. - Да, это уж действительно так. Она засмеялась. - Если бы наше положение не было столь критическим, я бы посмеялась от души. - Вы, кажется, во всем видите смешное, - сказал он с восхищением. - Даже перед лицом опасности. Они поговорили о многом, ожидая Элиа и апостолов. Это помогло им преодолеть тревожные минуты нервного напряжения, которые, казалось, превратились в часы. Они могли слышать гудение голосов, говоривших в хижине и снаружи, ибо жители не умолкали не на минуту. - Они любят поговорить, - сказал Смит. - И, возможно, вы заметили парадокс северных мидиан в этом отношении? - спросила она. - Многие люди любят поговорить. - Я имею в виду тот факт, что мужчины говорят больше, чем женщины. - Возможно, это самозащита. - Вот они идут! - воскликнула она, когда Элиа появился в дверях хижины, держась за пистолет, который носил, как украшение. Уже становилось темно, когда пророк и двенадцать апостолов заняли свои места. Элиа поднял руки, как сигнал тишины, и когда она восстановилась, он заговорил. - С помощью Йеговы, - сказал он, - мы решили этот сложный вопрос. Среди нас есть некоторые, кто утверждает, что он из южных мидиан, другие, что он ангел. Большой вес имело утверждение его веры в то, что волосы Поля светлые. Это говорит о том, что он не еретик. Но если он не еретик, значит он не из южных мидиан, так как весь мир знает, что они еретики. Но если он демон, он все равно может утверждать, что волосы Поля светлые, чтобы обмануть нас. Но как же нам узнать? А мы должны знать, или из-за нашего невежества мы совершим грех против одного из наших ангелов и вызовем проклятие Йеговы на наши головы. Но мы откроем истину. Он не ангел, так как у него нет крыльев. Среди жителей деревни немедленно послышался взрыв "аминь" и "аллилуйя", в то время как леди Барбара застыла от ужаса. - Потому, - продолжал Элиа, - он должен быть из южных мидиан или демон. В любом случае он умрет. Леди Барбара повернула лицо к Смиту, бледное даже через загар. Губы ее дрожали. Это было первое проявление женской слабости, которое Смит увидел на лице этой замечательной девушки. - Что случилось? - спросил он. - Они собираются обидеть вас? - Нет, вас, мой дорогой друг. Вы должны бежать. - Но как? - спросил он. - О, я не знаю! - закричала она. - Есть только одна возможность. Надо попытаться. Сейчас уже темно. Они не будет ожидать этого. Я сделаю что-нибудь, чтобы отвлечь их внимание, а вы убежите в лес. Он покачал головой. - Нет, - сказал он. - Мы пойдем вместе или я не пойду. - Пожалуйста! - умоляла она его. - Или будет слишком поздно. Элиа поговорил с одним из апостолов, и его голос снова зазвучал. - Чтобы не нарушить божественные указания Йеговы, - сказал он, - мы отдадим этого человека на милость самого Йеговы. Как он пожелает, так и будет. Готовьте могилу, если он действительно ангел, то останется жить. - О, бегите, пожалуйста, бегите! - закричала леди Барбара. - Что он сказал? - спросил Смит. - Они собираются похоронить вас заживо! - закричала она. - А вас? - спросил он. - Что они намерены сделать с вами? - Я буду рабыней. С помощью острых палок и инструментов из костей и камня несколько человек уже готовили могилу в центре деревенской улицы перед хижиной Элиа, который стоял среди апостолов в ожидании завершения работ. Он все еще играл пистолетом Смита, разглядывая его механизм и интересуясь его назначением. Он ничего не понимал. Леди Барбара убеждала Смита попытаться бежать, пока еще была возможность, и американец обдумывал, что же предпринять. - Вы должны идти со мной, - сказал он. - Я думаю, что мы сделаем это неожиданно, и побежим прямо через деревню к скалам, это будет самым лучшим шансом на успех. На этой стороне очень мало людей. Из темноты над деревней на лесистой стороне пара глаз наблюдала за происходившим перед хижиной Элиа. Тихо и медленно человек подполз ближе, пока не очутился в тени хижины на краю деревни. Вдруг Смит, схватив леди Барбару за руку, побежал к северной части деревни, и настолько неожиданным был его порыв к свободе, что какое-то мгновение никто не сдвинулся с места, но минутой позже по выкрику Элиа целая группа пустилась в погоню. Тем временем наблюдатель, стоявший в тени хижины, проскользнул в деревню к хижине Элиа и наблюдал за погоней. Он был один, так как небольшая центральная площадь деревни опустела: все, даже женщины и дети пустились в погоню. Смит бежал быстро, крепко держа за руку девушку. Преследователи нагоняли их. Огни деревни больше не освещали их путь. Только темнота лежала впереди, так как луна еще не взошла. Постепенно американец стал поворачивать влево, намереваясь бежать к югу. У них был шанс убежать только в том случае, если они оторвутся от своих преследователей до того, как достигнут леса. Нужда придавала им силу и скорость больше обычной. Но в тот момент, когда казалось, что счастье улыбнулось им, они ступили на участок, покрытый лавой, невидимой в темноте. Смит споткнулся и упал, увлекая за собой леди Барбару. Когда они поднялись на ноги, мидиане уже были около них и набросились на беглецов. Американец на мгновение освободился из их рук и поднялся, нанося тяжелые удары. Но их сопротивление было очень коротким, так как тотчас же американец и англичанка были сокрушены превосходящим числом противника и снова оказались пленниками, хотя Смит боролся до тех пор, пока их не одолели. Совершенно подавленных, их привели в деревню. Последняя надежда исчезла, и снова мидиане собрались вокруг могилы, чтобы увидеть, как пытают жертву. Смита подвели к краю вырытой ямы. Его держали двое здоровенных мужчин, в то время как Элиа поднял руки в молитве, остальные упали на колени, выкрикивая время от времени "аминь" и "аллилуйя". Когда он закончил свою длинную молитву, пророк помедлил. Очевидно, какая-то мысль не давала ему покоя. На самом деле его точила мысль о пистолете, который покачивался на шнурке на его шее. Он не совсем был уверен в его назначении, а сейчас намеревался убить того единственного человека, который мог сказать ему об этом. Пистолет для Элиа был самой значительной вещью, которая когда-либо попадала в его руки, его мучило невыносимое любопытство. "Может быть, - думал он, - это волшебный талисман, чтобы отвратить дьявола, а может быть амулет дьявола или колдуна, который навлечет на меня несчастье?" При этой мысли он снял шнурок с шеи. - Что это? - спросил он. Он повернулся к леди Барбаре и показал ей пистолет. - Это оружие, - сказала она. - Будьте осторожны, или убьете кого-нибудь. - Как оно убивает? - спросил Элиа. - Что он говорит? - спросил Смит. - Он спрашивает, как убивает пистолет, - ответила девушка. Блестящая идея осенила американца. - Скажите ему, чтобы он дал его мне, и я покажу ему, - предложил он. Когда она перевела предложение Элиа, он возразил. - Он может убить меня, - сказал он злобно. - Он не даст его вам. Он боится, что вы убьете его, - перевела ему девушка. - Да, - ответил мужчина. - Скажите ему, - обратился Элиа, - чтобы он объяснил мне, как убивать этим оружием. - Повторяйте ему мои указания как можно точнее, - сказал Смит после того, как леди Барбара перевела требование пророка. - Расскажите ему, как брать пистолет. Когда леди Барбара объяснила, Элиа взял оружие правой рукой за рукоятку. - А сейчас пусть положит свой указательный палец на курок, но предупредите, чтобы он не нажимал его. Элиа сделал все, как ему сказали. - А теперь, - продолжил Смит, - объясните ему, что для того, чтобы увидеть, как действует оружие, нужно приставить один глаз к дулу и посмотреть в ствол оружия. - Но я ничего не вижу, - запротестовал Элиа, когда сделал так, как проинструктировала его леди Барбара. - В маленьком отверстии совершенно темно. - Он говорит, что в стволе совершенно темно, чтобы что-то увидеть, - повторила леди Барбара американцу. - Объясните ему, что если он нажмет на курок, в стволе сразу появится свет, - сказал Смит. - Но ведь это убийство! - воскликнула девушка. - Это война! - сказал Смит. - Последует замешательство, и мы сможем убежать отсюда. Леди Барбара взяла себя в руки. - Вы не можете видеть потому, что не нажали на небольшой кусочек металла под вашим указательным пальцем, - объяснила она Элиа. - А что будет потом? - спросил Элиа. - В маленьком отверстии появится свет, - сказала леди Барбара. Элиа снова приставил глаз к дулу и на этот раз нажал на спусковой крючок. Когда звук выстрела нарушил напряженную тишину, жители деревни увидели, что Элиа, сын Ноуха, упал лицом вниз. Тотчас же леди Барбара подбежала к Смиту, который начал вырываться из рук мужчин, державших его. Но они, несмотря на то, что были поражены случившимся, не бросили охрану, и хотя он боролся отчаянно, ничего не мог сделать, чтобы освободиться из их рук. Какое-то мгновение над деревней стояла гробовая тишина, а потом когда жители деревни увидели, что их пророк мертв, убитый колдовским амулетом демона, среди них началась сумятица. Но в самом начале их внимание отвлекла странная и необычная фигура, которая спрыгнула с хижины Элиа, наклонилась и подняла пистолет, выпавший из рук мертвого, и подбежала к пленнику, боровшемуся со стражей. Такого человека, как этот, никто из них не видел: белый гигант с взъерошенной копной черных волос, с серыми глазами, которые заставляли их трепетать, настолько свирепым и неумолимым был их взгляд. Кроме набедренной повязки, на нем ничего не было, а мускулы играли под загорелой кожей, такие мускулы, которых они никогда не видели. Когда незнакомец был уже рядом с американцем, один мужчина, охранявший Смита, почувствовал, что делается попытка освободить Смита. Он взмахнул дубинкой, чтобы нанести удар странному созданию. В тот же самый момент другой охранник потащил Смита с площадки. Американец сначала не узнал Тарзана, и хотя он не знал, что незнакомец хочет освободить его, он понял, что это враг мидиан, и стал отчаянно сопротивляться, не давая утащить себя с площадки. Другой мидианин схватил леди Барбару, намереваясь увести ее с места событий, так как все жители поняли, что странный гигант - друг пленников и способствует их освобождению. Смиту наконец удалось вырваться из рук человека, державшего его, и он тотчас же подбежал на помощь девушке, сбив ее охранника с ног одним ударом, а Тарзан направил пистолет американца на стражника, который готовился нанести ему удар дубинкой. Звук второго выстрела и вид их соплеменника, падавшего на землю, наполнил мидиан ужасом, и в следующую минуту они бросились прочь от троих чужестранцев, оставляя их одних в центре площади. - Быстро, - позвал Тарзан Смита. - Вы и девушка должны побыстрее уйти, пока они не опомнились. Я пойду за вами этой дорогой, - добавил он. Он показал на юг. Когда леди Барбара и Лафайэт Смит поспешно уходили из деревни, Тарзан медленно следовал за ними, оглядываясь и держа под прицелом перепуганных жителей, которые будучи свидетелями смерти двоих соплеменников, не имели желания приближаться слишком близко. Тарзан продолжал медленное отступление до тех пор, пока не ушел на расстояние, недоступное брошенной дубинке. Здесь он развернулся и нырнул в ночь за Лафайэтом Смитом и леди Барбарой. ГЛАВА 20. РОЗЫГРЫШ: ТРИ ИЗ ПЯТИ Хотя Иезабель была страшно испугана черными лицами ее захватчиков и странными животными, на которых они сидели, все же страх за себя был не столь велик, сколь велика была ее печаль. Единственной мыслью было убежать и вернуться к Стрелку, даже хотя она и поверила, что он умер от ужасного удара, который нанес ему противник. Она сопротивлялась изо всех сил, пытаясь освободиться из объятий человека, впереди которого сидела на лошади, но парень был очень сильный, и хотя ее было трудно удерживать, она ни разу не почувствовала даже малейшей возможности к бегству. Однако ее попытки разозлили его, и в конце концов он ударил ее, давая понять о тщетности ее усилий освободиться. Она поняла, что должна ждать, чтобы потом украдкой сделать то, что не удалось осуществить силой. Деревня бандитов находилась неподалеку от того места, где ее поймали, и, спустя всего несколько минут, они приблизились к воротам и въехали на центральную улицу. Раздались приветственные крики в честь новой и красивой пленницы, доставленной к дверям хижины Капиетро и Стабуха. - Что там привезли черномазые дьяволы? - воскликнул Капиетро. - Похоже, молодую женщину, - сказал Стабух. - Ведите сюда! - закричал Капиетро, когда бандиты приблизились к хижине со своей пленницей. - У нас теперь будет хорошая компания, Стабух, не так ли? Ну, кто у вас там, ребята? - спросил он двух бандитов, сопровождавших Иезабель. - Возможно, цена выкупа вождя, - ответил один из черных. - Где вы ее нашли? - Неподалеку от деревни, когда возвращались после разведки. С ней был тот самый мужчина, который убежал с помощью человека-обезьяны. - Где он? Почему вы не взяли его с собой? - спросил Капиетро. - Он сражался с нами, и его пришлось убить. - Правильно сделали, - сказал Капиетро. - Она стоит двоих таких во многих отношениях. Подойди, девушка, подними голову, позволь нам посмотреть на твое хорошенькое личико. Ну, подойди, тебе нечего бояться. Если ты хорошая девушка, то ты поймешь, что Капиетро неплохой парень. - Возможно, она не понимает по-итальянски, - высказал предположение Стабух. - Ты прав, мой друг. Я буду говорить с ней по-английски. Иезабель подняла голову и взглянула на Стабуха, когда услышала речь на языке, который знала. Она подумала, что, возможно, этот человек будет ее другом, но, когда она увидела его лицо, сердце ее сжалось. - Какая красавица! - воскликнул русский. - Я вижу вы полюбили ее с первого взгляда, мой друг, - заключил Капиетро. - Хотите купить ее? - Сколько вы за нее желаете? - Друзьям не следует торговаться, - сказал итальянец. - Подожди, я поговорю с ней. Идем, девушка. Он взял Иезабель за руку и ввел в хижину. За ними следовал Стабух. - Почему меня привезли сюда? - спросила Иезабель. - Я ничего плохого не сделала. Позвольте мне вернуться к Денни. Он ранен. - Он мертв, - сказал Капиетро. - Но ты не горюй, малышка. У тебя будет два друга вместо одного. Ты скоро забудешь своего парня. Женщины легко забывают. Девушка заплакала. - Я хочу возвратиться к нему. Может быть, он не умер. Она снова заплакала. Стабух жадно пожирал ее глазами. Ее молодость и красота разбудили в нем дьявола, и он сразу же решил, что она будет его. - Не плачь, - сказал он мягко. - Я твой друг. Все будет хорошо. Новый тон голоса дал надежду Иезабель, и она посмотрела на него с благодарностью. - Если вы мой друг, то увезите меня обратно отсюда к Денни. - Немного погодя, - ответил Стабух. Он снова обратился к Капиетро. - Сколько? - Я не продам ее моему лучшему другу, - ответил итальянец. - Давай выпьем, и я расскажу тебе мой план. Они вдвоем выпили бутылку, стоявшую на земляном полу хижины. - Садись, - сказал Капиетро. Он указал Иезабель на грязную подстилку. Потом он порылся в плетеной сумке и достал колоду засаленных карт. - Садись, мой друг, - сказал он Стабуху. - Давай еще выпьем, и потом ты услышишь мой план. Стабух отпил из бутылки и вытер губы ладонью. - Ну, - сказал он, - рассказывай. - Мы разыграем ее! - воскликнул итальянец, тасуя карты. - Тот, кто выигрывает, получит ее. - Давай выпьем за это, - сказал Стабух. - Пять заходов. Тот, кто выиграет три первых раза, берет ее. - Выпьем за укрепление уговора! - воскликнул итальянец. - За три из пяти! Стабух выиграл первую. Иезабель сидела и смотрела на них, не ведая цели и смысла бросания кусочков бумаги. Она только подсознательно чувствовала, что решается ее судьба. Она надеялась, что выиграет молодой мужчина, но только потому, что он сказал о том, что он ее друг. Возможно, она сможет убедить его отпустить ее к Денни. Ей было интересно, какую воду они пили из бутылки, так как она заметила, что жидкость вызвала изменение в них. Они стали разговаривать громче и стали выкрикивать странные слова, когда бросали маленькие карточки на коврик, потом один сердился, а другой всегда беззаботно смеялся. Они также покачивались необычным способом, чего она не заметила до того, как они выпили почти все из бутылки. Капиетро выиграл вторую и третью партии. Стабух сначала рассвирепел, потом притих. Он совершенно обессилел от игры, и, казалось, почти протрезвел, когда раздавались карты для четвертой игры. - Она все равно моя! - закричал Капиетро. - Она никогда не будет твоей! - прорычал русский. - Что ты хочешь этим сказать? - Я выиграю следующие две игры. Итальянец громко рассмеялся. - Хорошо! - воскликнул он. - Выпьем за это. Он поднес бутылку к губам, а потом передал ее Стабуху. - Я не хочу пить, - сказал русский сердитым тоном. Он оттолкнул бутылку. - Ха-ха-ха! Мой друг нервничает. Он боится, что проиграет и поэтому не пьет. А мне все равно. Я выпью бренди и получу девушку, вот так! - Играем! - резко сказал Стабух. - Ты спешишь проиграть? - съязвил Капиетро. - Выиграть, - поправил его Стабух и выиграл. Пришла очередь итальянца проклинать и сердиться на удачу, и снова карты были розданы, и игроки начали игру. - Это последняя игра, - предупредил Стабух. - Каждый из нас выиграл две, - сказал Капиетро. - Давай-ка выпьем за победителя, хотя я не люблю поднимать тост за себя. Он снова засмеялся, но на этот раз в его смехе не было самоуверенной ноты. Теперь они начали игру в молчании. Одна за другой падали карты на коврик. Девушка молча наблюдала за ними. Ситуация была напряженной, и девушка чувствовала это, даже не понимая слов. Бедная маленькая Иезабель, она так мало понимала. Вдруг с криком победителя Капиетро вскочил на ноги. - Я выиграл! - закричал он. - Давай, друг, выпьем за мою удачу. Русский угрюмо выпил большой глоток. Зловещий огонек появился в его глазах, когда он протянул бутылку Капиетро. Леон Стабух не умел проигрывать спокойно. Итальянец опустошил бутылку и опрокинул ее на землю. Потом повернулся к Иезабель и поднял ее на ноги. - Пойдем, моя дорогая, - сказал он. Его грубый голос охрип от выпитого. - Поцелуй меня. Иезабель отпрянула назад, но итальянец рванул ее к себе и попытался дотянуться до ее губ. - Оставь девушку в покое! - прорычал Стабух. - Разве ты не видишь, что она боится тебя? - Для чего я тогда выиграл ее? - спросил Капиетро. - Чтобы не трогать? Не суйся не в свои дела! - Я сделаю так, что это будет моим делом, - сказал Стабух. - Убери от нее руки. Он подошел к Иезабель и взял ее за руку. - Она моя по праву. - Что ты хочешь этим сказать? - Ты нечестно играл. Я поймал тебя в последней игре. - Ты лжешь! - закричал Капиетро и одновременно ударил Стабуха. Русский увернулся от удара. Оба были пьяны и нетвердо стояли на ногах. Им требовались огромные усилия, чтобы не упасть. Но так как они боролись внутри хижины, то нанесли друг другу лишь несколько ударов, но этого было достаточно, чтобы разжечь ярость и частично отрезвить их. Драка шла не на жизнь, а на смерть: каждый пытался схватить за горло другого. Иезабель с широко раскрытыми глазами и страшно напуганная с трудом увертывалась, так как они дрались внутри хижины. Они были так заняты этим, что девушка могла бы убежать, если бы она не боялась черных людей снаружи больше, чем белых внутри. Несколько раз Стабух освобождал свою правую руку и искал что-то под пиджаком и наконец нашел тонкий кинжал. Капиетро не видел этого. Сейчас они стояли в центре хижины, вцепившись друг в друга руками и борясь так, как будто это была потасовка двух друзей. Они тяжело дышали от усталости, и никто, казалось, не выигрывал в этой драке, не получал преимущества. Рука русского медленно поползла по спине противника. Иезабель все видела, но только глаза отражали ее страх. Хотя она видела много раз, как убивают людей, все же она трепетала от ужаса. Она видела, как русский отыскивает точку на спине противника концом большого пальца. Потом она увидела, как он повернул руку и всадил кинжал в то место, где был его большой палец. На лице Стабуха появилась улыбка, когда острие ножа вошло в тело врага. Капиетро оцепенел, вскрикнул и умер. Когда тело упало на пол, убийца встал над телом жертвы, улыбаясь, а глаза его были устремлены на девушку. Но неожиданно улыбка исчезла, так как новая мысль пришла на ум хитрого убийцы, и его глаза уже смотрели не на лицо девушки, а на дверной проем, на котором висело грязное одеяло, заменявшее дверь. Он забыл об орде головорезов, которые называли эту вещь, лежавшую на полу, своим главарем. Но сейчас он вспомнил о них, и его душа переполнилась ужасом. Ему не нужно было задавать себе вопроса, какая участь ждет его, если они обнаружат преступление. - Ты убил его! - выкрикнула девушка с ноткой страха в голосе. - Тихо! - прошипел Стабух. - Ты хочешь умереть? Они убьют нас, когда узнают. - Я не делала этого, - запротестовала она. - Они все равно убьют тебя после. Они звери. Вдруг он наклонился, схватил труп за лодыжки и, оттащив его в самый дальний угол хижины, закрыл его коврами и тряпьем. - Сиди тихо, пока я не вернусь, - сказал он Иезабель. - Если ты поднимешь шум, я убью тебя сам до того, как у них будет возможность это сделать. Он поискал что-то в темном углу хижины и принес револьвер с кобурой и поясом, который он застегнул на бедрах, а ружье прислонил около двери. - Когда я вернусь, будь готова идти со мной, - прошептал он. Подняв одеяло, закрывавшее дверной проем, он вышел на улицу. Он быстро прошел туда, где стояли кони. Около них копошилось несколько черных. - Где вождь? - спросил он. Но никто из них не понимал по-английски. Он попытался объяснить им при помощи знаков, что ему нужно оседлать две лошади, но они только качали головами. Если бы даже они и поняли его, что было сомнительно, то все равно отказались бы выполнять его приказания. В это время из ближайшей хижины появился вождь. Он немного понимал ломаный англо-китайский жаргон, и Стабух без труда объяснил ему, что он хочет, чтобы оседлали двух лошадей. Но вождь хотел знать больше. - А главарь хочет этого? - Да, хочет, - ответил Стабух. - Он послал меня за этим. Ему плохо. Его мутит, перепил. Стабух рассмеялся и вождь, казалось, все понял. - Кто поедет с вами? - спросил вождь. Стабух заколебался. Может быть нужно сказать ему правду, ведь все равно увидят, что он поедет с девушкой. - Девушка, - сказал он. Глаза вождя сузились. - Так сказал главарь? - спросил он. - Да, девушка думает, что белый не умер. Он послал меня посмотреть. - Берете ли вы людей? - Нет. Мы привезем человека сюда, если он жив. Вождь приказал оседлать двух лошадей. - Скорее всего он мертв, - высказал он свое предположение. Стабух пожал плечами. - Посмотрим. Он повел двух лошадей к хижине, где его ждала Иезабель. Вождь сопровождал его, и Стабух был в ужасе. Что если он настоит на своем и войдет в хижину посмотреть на главаря? Стабух вынул револьвер из кобуры. Самое страшное было сейчас в том, что выстрел может привлечь внимание к хижине. Он остановился, вождь тоже. - Не входи в хижину, - сказал Стабух. - Почему? - Девчонка боится. Если она увидит тебя, то подумает, что мы обманываем ее, и откажется показать нам то место, где лежит человек. Мы обещали ей, что ни один черный человек не войдет сюда. Вождь колебался, потом пожал плечами и повернулся. - Хорошо, - сказал он. - Скажи своим людям, чтобы оставили ворота открытыми, пока мы не выедем, - крикнул ему вслед Стабух. У дверей жилища он позвал девушку. - Все готово, - сказал он. - Дай мне ружье. Но она не знала, что такое ружье, и ему пришлось войти и взять ружье самому. Иезабель смотрела на лошадей с испугом. При мысли, что она поедет на одном из этих странных животных, ей стало не по себе. - Я не могу сделать это, - сказала она Стабуху. - Тебе придется делать это, или ты умрешь, - прошептал он. - Я поведу твою лошадь. Давай, поторапливайся. Он поднял ее в седло и показал ей, как пользоваться стременами и держать поводья. Потом он надел веревку на шею ее лошади и, сев на свою собственную, повел лошадь Иезабель через деревню к воротам. Полсотни головорезов наблюдали за их отъездом. Когда они свернули по направлению к высоким холмам, садившееся солнце очертило их тени далеко впереди, и, наконец, наступила ночь, которая скрыла изменение направления беглецов от каких-либо наблюдателей. ГЛАВА 21. ДЕННИ ПАТРИК СТРЕЛОК ПРИХОДИТ В СОЗНАНИЕ Денни Стрелок Патрик открыл глаза и уставился в голубое африканское небо. Сознание медленно возвращалось к нему, голова страшно болела. Он поднял руку и ощутил это. Что это? Он посмотрел на руку и увидел, что она в крови. - Черт возьми, - пробормотал он. - Они добрались до меня. Он пытался вспомнить, как все произошло. "Я знал, что за мной следили, но как же им удалось добраться до меня? Где я был?" Его мысли были в Чикаго, и он был озадачен. Смутно, он чувствовал, что убежал, и все-таки они "добрались до него". Он не мог ничего понять. Потом он слегка повернул голову и увидел высокие горы, возвышавшиеся над ним. Медленно, страдая от боли, он сел и осмотрелся. Память частично вернулась к нему. - Я, должно быть, упал с этих гор, - размышлял он, - когда искал лагерь. Он осторожно поднялся на ноги и обнаружил, что не так уж серьезно ранен, по крайней мере, его руки и ноги были целы. "А голова моя никогда особенно хорошо не соображала. Черт возьми, как больно". Единственная мысль теперь подгоняла его: найти лагерь. Старик Смит будет беспокоиться, если он не вернется. - Где Обамби? Интересно, не упал ли он тоже? -