Наконец, вы не боитесь ни демонов, ни богов! И все это, в сочетании с вашими личными качествами, дает вам колоссальное преимущество перед самыми великими полководцами прошлого. Вы, Эльс, можете стать злым духом Хайры и Ксайдена. -- Почему же не добрым? -- с кривой усмешкой спросил Блейд. Теперь он знал, почему фаттах'аррад так хотел встретиться с ним. -- Потому что, несмотря на весь ваш ум и недавно приобретенные знания, вы -- человек своего варварского мира. И я предвижу, что когда север будет завоеван, жажда власти взыграет в вашей душе и вы сами поведете войска на завоевание южного рая! Будь вы человеком зрелым и цивилизованным... -- Стоп, -- прервал его странник. -- Будь я человеком зрелым и цивилизованным, что тогда? -- Вы были бы склонны к умеренности... к решению вопросов не силовыми методами, а политическим и экономическим воздействием. Но, боюсь, такие материи вам непонятны, Эльс. -- Зачем же вы пригласили меня сюда, достопочтенный? Чтобы нарисовать страшную картину, а потом... что потом? Отрубить мне голову? Заточить навеки в яме? Выслать? -- Я хотел убедиться, в силах ли вы выполнить свои планы... -- Убедились? -- Да. Теперь я пытаюсь отговорить вас от реализации проекта завоевания мира. Это все, Эльс, что я могу сделать с вами. Уперевшись локтями в стол, Блейд закрыл ладонями лицо; он не хотел, что фаттах'аррад видел его, пока он будет размышлять. Он почти решился. Он понимал, что этот старец даст сто очков вперед и Клевасу, и Азасте, и ему самому. Мудрый искусный человек, умеющий утешать соплеменников -- и убеждать их. Слово было его оружием, и он пользовался им мастерски. Скорее всего, настоящий Рахи Ригон сейчас бы ужаснулся, забыл о великих свершениях, о звоне клинков и грохоте битв и принял южное гражданство. Навсегда! Потом его подобрала бы и утешила хорошая умненькая девушка вроде Найлы, отяготив потомством и радостями семейных забот. Аррах Эльс бар Ригон вышел бы из игры, а Хорада решала бы свои проблемы без участия такого опасного субъекта. В конце концов, налет варварских аэропланов ожидается не завтра... Есть силовой щит, есть -- или будут -- космические корабли... Блейд развел ладони и взглянул прямо в темные зрачки фаттах'аррада. -- Достопочтенный, вы задали мне много вопросов, и я ответил как сумел. Могу я теперь задать вопрос вам? -- Конечно, -- в глазах старца мелькнуло удивление. -- Все ли люди ваших лет становятся в Ратоне фаттах'аррадами? -- Нет, сын мой. Надо еще дожить до этих лет. -- Не иронизируйте. Я спрашиваю серьезно. -- Тогда вот вам серьезный ответ: люди разные, и старики тоже разные. Одни с возрастом глупеют, другие... другие наоборот. -- Я понял. И много ли фаттах'аррадов в Ратоне? -- Хм-м... Право, не считал... Сотня, я надеюсь. -- Один из миллиона? -- Один из миллиона. -- Значит, все они -- очень уважаемые люди? К их мнению прислушиваются? Залар вдруг расхохотался; смех у него был заливистый, молодой. -- Кажется, Эльс, вы хотите выяснить, какой властью я обладаю, верно? Да, этот старец быстро соображал! -- Не властью, но влиянием на общественные дела, скажем так, -- Блейд тоже улыбнулся. -- Мне известно, что в Ратоне нет правителей. -- Ну, со мной советуются... иногда... по вопросам морального порядка... -- Связанным с деятельностью Хорады? -- Естественно. Ведь я живу рядом, и других фаттах'аррадов тут нет. -- Ваши рекомендации обязательны для выполнения? -- Ни в коем случае, юноша. Есть координатор Хорады, есть координационный совет... -- А был ли случай, когда они отвергли ваш совет? Глаза старика сверкнули; он понял, куда загонят его быстрые и уверенные вопросы гостя. Блейд, довольный, снова усмехнулся; его собеседник был честным человеком и ничего, кроме истины, сказать не мог. Пожалуй, в других делах фаттах'аррада не объедешь по кривой, но игры в вопросы и ответы Ричард Блейд вел три десятка лет и был способен потягаться с мудрым Заларом. Старец первым отвел взгляд и с некоторым смущением пробормотал: -- Говоря по правде, я такого не помню. -- Значит, вас попросили сделать моральную апробацию моих планов, -- заметил странник. -- И ваше мнение будет решающим. С минуту фаттах'аррад молчал, что-то обдумывая, потом произнес: -- Моральную апробацию, да... Удивительно точное выражение. Однако весьма странное для айденского нобиля, пусть даже усвоившего тридцать учебных лент. -- Скажите, отец мой, -- с веселой решимостью прошептал Блейд, склонившись к уху собеседника, -- верите ли вы в переселение душ? -- Переселение душ? Это что такое? -- таким же таинственным шепотом ответил Залар; похоже, игра начинала ему нравиться и он предчувствовал совершенно поразительные откровения. -- Переселение душ обозначает ситуацию, когда разум одного человека внедряется в мозг другого, подавляет его сознание, овладевает телом. И вот результат: видимость одна, суть -- совсем другая. -- Вы это серьезно, Эльс? -- старец воззрился на Блейда с преувеличенным ужасом. -- Абсолютно! Только не будем обсуждать нравственную сторону подобного эксперимента. Что произошло, то произошло, и хотя я сожалею о судьбе сына Асруда Ригона, я ничего не в силах изменить. Внезапно Залар понял, что гость вещает о делах необычайных с полной серьезностью. Отпрянув, он прижал ладонь к виску и спросил: -- Кто вы, Эльс? -- Человек иного мира. Испытатель, проверяющий действие новой установки... точнее -- огромного аппаратурного комплекса. Тело мое -- там, -- Блейд повел рукой в сторону, обозначив некую неведомую даль, -- и оно весьма немолодое, почтенный Залар. Эта моя истинная плоть находится в состоянии анабиоза, а сам я здесь, в новых доспехах, -- он хлопнул себя кулаком по мощной груди. -- Вот он, Ричард Блейд, пришедший в Айден с планеты Земля! -- Эльс, вы меня не разыгрываете? -- А вы как полагаете? Что может знать айденский нобиль, даже усвоивший тридцать ваших учебных лент, про анабиоз, электрическую активность мозга, компьютеры, гравитацию, элементарные частицы? Не стану утверждать, что хорошо разбираюсь в подобных вещах, но я бы смог истолковать любой из этих терминов! Хотите послушать? -- Нет, не хочу... Я знаю, что вы сказали правду, -- фаттах'аррад откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза. Некоторое время старик сидел молча, видимо, пытаясь осознать и оценить всю невероятность услышанного; потом веки его приподнялись. -- Мы такого делать не умеем, -- медленно произнес он. -- Наши специалисты полагают, что эксперименты на человеческом мозге антигуманны. -- Я же просил вас не обсуждать моральную сторону данного эксперимента, -- мягко заметил Блейд. Лейтона бы сюда, покойного Лейтона! С каким удовольствием он понаблюдал бы за его светлостью, сцепившимся с фаттах'аррадом но вопросу гуманизма! Эти два старца были бы достойной парой на интеллектуальном ринге! -- Ладно, не будем, -- Залар повернулся в кресле, с новым интересом разглядывая гостя, -- Значит, вы представитель некой высокоразвитой культуры... некоего социума, обитающего не то на звездах, не то в ином времени и пространстве... -- в его словах явственно прозвучал вопрос. -- Я не могу сказать, где именно, -- Блейд решил сразу покончить с этой проблемой. -- Поймите, я прибыл сюда не в космическом корабле и не с помощью машины времени. Меня... гмм... передали, если можно так сказать, и я не больше вашего знаю, где находится мой родной мир. -- Но вы можете уйти обратно? -- В любой момент. Однако Айден мне нравится и мой визит не имеет жестких временных сроков. -- Так... Вы... как вы назвались?.. Ри-ичард Блейд? -- он мягко растянул первый слог. -- Вы, Ричард... -- Простите, достопочтенный... Я бы хотел, чтобы вы называли меня по-прежнему Эльсом. На всей планете вы один знаете, кто я и откуда... -- он сделал паузу. -- Я просил бы сохранить это в тайне и не расспрашивать меня о том, чего я не знаю или не могу рассказать. Его расчет был точен. Только этому человеку он мог открыться и только ему имело смысл ставить подобное условие. Да, и Азаста, и Клевас, и другие сотрудники Хорады -- как и любой обитатель Ратона -- уважали права личности, но, столкнувшись с невероятным, они могли не выдержать. Их душевный покой был бы нарушен, неудовлетворенное любопытство вступило бы в борьбу с обещанием сохранить секрет; результатом, как минимум, явились бы долгие дискуссии и вопросы, повисающие без ответа, будили бы подозрения. Как раз этого Блейд хотел избежать. По сравнению с Азастой, Сэндом и даже Клевасом фаттах'аррад Залар был человеком совсем иного калибра. Один из миллиона -- это что-нибудь да значило! Один из сотни некоронованных старейшин Ратона, властитель по праву мудрости -- да, да, властитель, что бы он там не говорил! Его память и сердце хранили множество тайн людских -- что значила для него еще одна, пусть столь необычная и интригующая? Почтенный Залар был профессиональным исповедником и не мог, не имел права пересказывать то сокровенное, личное, что доверялось ему и только ему. Особенно в тех случаях, когда его просили сохранить тайну. Но, с другой стороны, он обладал огромным и несомненным влиянием -- причем именно в делах Хорады. Блейд не сомневался, что никто не станет доискиваться причин, почему Залар дал ту или иную рекомендацию; он чувствовал, что мнению фаттах'аррада доверяли почти инстинктивно. Это выглядело бы мистически для столь рационального общества, но "говорящие с людьми" являлись совестью Ратона, а дела совести далеко не всегда поддаются логическому анализу. Если б удалось убедить этого старца... Залар меж тем размышлял. Вероятно, выводы его были близки к предугаданным Блейдом, ибо, подняв на гостя спокойный взгляд, он заметил: -- Я готов согласиться с вашим условием, Эльс, но ставлю свое. Вы должны объяснить некое несоответствие в предложенной вами версии... некий алогизм, весьма смущающий меня. -- Я постараюсь. -- Блейд догадывался, о чем пойдет речь. -- Итак, вы представитель высокоразвитой культуры, -- словно подтверждая этот факт, Залар шлепнул ладонью по столу, -- Ваш опыт, ваши знания и моя интуиция неопровержимо свидетельствуют об этом. Ваш взгляд на мир неизмеримо шире, чем допускает скудное воображение Арраха бар Ригона, айденского нобиля... Я почувствовал это, однако ошибся в другом: вы -- не гений варварской эпохи, а обычный человек... умный человек, -- подчеркнул старик, -- пришелец из иного мира, который во многом равен нашему. Объясните же мне тогда, -- пронзительные черные зрачки поймали взгляд Блейда, -- вашу агрессивность! Вашу способность убивать, несовместимую с высоким разумом! Ваше нападение на Азасту Райсен, наконец! Странник был готов к этому вопросу. -- Видите ли, достопочтенный, -- спокойно произнес он, -- в моем мире не было ттна. Мы до всего доходили сами, и наш путь -- это путь северян Айдена Мы ничего не потеряли -- даже своих неприятных качеств. Иного объяснения я дать не могу. -- Что ж, мир многообразнее, чем я думал до сих пор. -- Залар покачал головой. -- Но что касается Азасты... -- Это иное, -- прервал его Блейд. -- Ошибка, недоразумение! Я винил ее в гибели Найлы... и я представлял ее совсем иначе. Бездушным человеком, пославшим беззащитную девушку на смерть ради каких-то таинственных и неблаговидных целей. -- Как вы могли подумать такое! -- А что я должен был подумать, когда мой аппарат сбросили в Зеленый Поток? -- В таких аппаратах не разбиваются! Машина надежно защищена! -- Я и не разбился. Мой флаер выбросило на островок, где обитали людоеды. Фаттах'аррад был готов что-то возразить, но внезапно до него дошло сказанное Блейдом, и он поперхнулся. -- Я сбежал от них и проплыл в Зеленом Потоке четверть экватора до встречи с Найлой и еще четверть -- на ее корабле. Потом Найлу убили... -- Блейд помолчал. -- Я сжег ее тело и отправился сюда... и не было дня, чтобы я не проклинал того, кто послал ее на смерть! -- Понимаю... -- старик как-то осунулся, съежился в своем покойном кресле; казалось, впервые за многие годы фаттах'аррад не знал, как утешить собеседника. Впрочем, Блейд пришел к нему не за помощью и в утешениях не нуждался. -- Поскольку мы выяснили, кто есть кто, вернемся к нашей маленькой проблеме, -- произнес он. -- В вашем распоряжении имеется подходящий человек, зрелый, цивилизованный и, смею заметить, весьма опытный в тех делах, которые предстоит совершить. Я не сторонник насилия и искренне желаю помочь Ратону. Если вы поддержите мой проект, я отправлюсь на север с необходимым снаряжением и средствами, что значительно упростит задачу. Речь идет о связях с вашими агентами, кое о каком техническом оборудовании и презренном металле, -- он щелкнул по горлышку кувшина, и серебро отозвалось тонким протяжным звоном -- Хмм... И вы разгромите Ксам, а потом высадите пехоту и всадников в Сайлоре? -- Продемонстрирую пехоту и всадников в Сайлоре. Увидев хайритов верхом на шестиногах, они станут больше думать о севере, чем о юге. Для этого совсем не нужно устраивать резню, достопочтенный. Что касается Ксама, то я говорил, что с ним надо разобраться, а не громить. -- Разобраться? Что это значит? В некоторых вопросах фаттах'аррад проявлял потрясающую наивность, и Блейд терпеливо начал объяснять: -- Существует масса способов кроме большой войны. Войны, кстати, лишь вызывают озлобление и редко приводят к желаемому результату. Во-первых, -- он начал загибать пальцы, -- можно подкупить часть ксамитских князей и спровоцировать бунт. Во-вторых, построив мощный военный флот, можно парализовать ксамитскую торговлю со Странами Перешейка. В-третьих, можно завалить тот же Перешеек зерном из восточных провинций империи по демпинговым ценам, перекрыв экспорт из Ксама. Вчетвертых, можно захватить железные, медные и оловянные копи в Восточных горах, откуда эдорат получает металл. В-пятых, обойдя Ксам с юга, можно выстроить базу на побережье Кинтанского океана, которая будет контролировать все морские перевозки в том районе. Одним словом, достопочтенный, есть много способов утеснить соседа, если ты сильнее и богаче его. То самое политическое и экономическое воздействие, о котором вы так недавно толковали глупому Эльсу. Фаттах'аррад продолжал задумчиво смотреть на Блейда, кивая в такт перечисляемым напастям, готовым обрушиться на Ксам. Наконец он спросил: -- Кто вы, Эльс? Я имею в виду вашу настоящую профессию? Или это тоже тайна? -- Специалист по выживанию. Разве это не заметно? -- Блейд усмехнулся. -- Заметно. И в этом качестве вы намного превосходите людей Хорады. Странник склонил голову. Трудно сказать, являлись ли слова Залара комплиментом или насмешкой, но он верно разобрался в ситуации, и это было приятно. -- Предположим, я не поддержу вас. Что тогда? -- быстро произнес старик. -- Ничего. Ваши проблемы останутся вашими проблемами. Я постараюсь соблазнить еще пару-другую девушек, научу Клеваса вертеть фран и вернусь в Айден. Перережу глотку одной чиновной крысе -- за старого Асруда, -- и буду жить-поживать в своем наследственном замке. Лотосы Юга не для меня! -- Лотосы? -- Магические цветы, чей аромат дарит забвение, склоняя душу к миру и покою. -- Но ведь когда-то вам придется уйти? -- Чтобы вернуться вновь. Айден мне понравился, достопочтенный. -- Включая Ратон? -- Особенно Ратон. -- И вы, однако, не хотите остаться у нас? -- Гоблину не место в стране фей, -- ответил Ричард Блейд. * * * Ночью он долго не мог уснуть, а когда налитые усталостью веки наконец опустились, под черепом прозвенел сигнальный колокольчик. "Ричард, -- донеслось из туманных далей, с берегов реки, одетых гранитом, из подземелья древнего замка. -- Ричард! Дик!" Сон отлетел. "Джек?" "Он самый, дружище. Я вижу, с момента предыдущего сеанса вы переместились на пять тысяч миль к востоку". "Вы научились различать такие подробности?" "Научился. Однако не бойтесь, я не собираюсь подглядывать за вами в ванной". "В ванной -- пожалуйста. Только не в спальне". "Будем считать, что мы закончили разминку. Как ваши дела?" "Как в раю". "В самом деле? Это приятно слышать, Дик". "Есть какие-нибудь новости?" "Да. В вашем раю найдется место еще для одного парня?" "Хотите снова навестить меня, Джек?" "Избави Боже! Чтоб я, мирный пожилой ученый..." "Вы -- жуликоватый ковбой из Техаса, скрывающийся от налоговой полиции". "Я -- цивилизованный человек, сэр! Из Калифорнии, самого цивилизованного штата самой великой страны!" "Ну, так двигайте ко мне, старина. Я нахожусь сейчас в месте, где просто обожают цивилизованных людей. Особенно из Калифорнии!" "Их подают там под майонезом или с чесночной подливкой?" "В горчичном соусе". "Тогда это не для меня. В ближайшие полвека я не собираюсь выбираться из своего подвала. Однако, Ричард, тут есть парень, которому срочно нужна помощь... сердце уже отказывает". Блейд похолодел. "Дж.? Вы говорите о Дж.?" "Почему вы так решили? С ним все в порядке. Старый мамонт еще вас переживет. Я имел в виду одного вашего приятеля". Странник вспомнил; теперь он догадывался, о ком идет речь. "Что вы с ним сделали?" "Заморозил. Неделю-другую смогу держать в таком состоянии. Дик, есть ли поблизости от вас необходимая вакансия? Крепкий мужчина под тридцать, рыжий, с голубыми глазами. Я сумею всадить своего пациента в любого аборигена в двадцати милях от вас". "Нет!" "Но почему? Он умирает. Дик!" "Я же сказал, что нахожусь в раю. Пощадите безгрешных ангелов, Джек!" "Тогда вам лучше перебраться в ад. И учтите, времени у нас немного. Я выйду на связь ровно через два дня". Бесплотный голос Хейджа смолк, и Ричард Блейд погрузился в мрачные раздумья. Глава 6. ОТЛЕТ Утром, устроившись на крыльце, Блейд принялся точить фран Ильтара. Тот, который подарила Састи, был девственно чист и остр, но он полагал, что древнему клинку недолго осталось ждать. Солнце пригревало, но с реки еще тянуло ночной прохладой; ее серебристая гладь просвечивала сквозь ажурные кроны плакучих ив и тополей. Подняв голову, Блейд мог видеть вершину франного дерева, что росло за павильоном; зеленовато-сизой свечой она уходила в небеса, словно палец, нацеленный прямо в неведомую планету, родину ттна, шестиногих таротов и этого древесного исполина, несокрушимого, как само время. Над франным деревом проплывало облако, похожее на пухлый белоснежный цеппелин с причудливым драконьим хвостом. Непоседливый Алтор. Ветер странствий, нес его на север, к истокам полноводной Зайры, к горному хребту, за которым простирались джунгли, болота, узкая лента стремительного водного потока и снова болота, но уже принадлежавшие другому континенту и другому миру. Странник отлично помнил те места, леса, холмы, степи, саванну, и так -- до самых границ Айдена. Он проводил облако взглядом, жалея, что не успел купить билет на этот туманный и зыбкий воздушный корабль. Но он не нуждался в непадежном облачном лайнере и даже в крыльях стремительного Алтора, золотогривого Майра и остальных пяти хайритских ветров. Слева от крыльца, чуть приподняв нос к небесам, замер стреловидный аппарат, отливавший розовым и золотистым. Лучи солнца играли на прозрачном пластике пилотской кабины, на округлом вытянутом корпусе, на коротких, скошенных назад, крыльях, на хвостовых стабилизаторах. Такие знакомые, привычные очертания... Блейд усмехнулся. Трудно найти место внутри или снаружи флаера, которого не касались бы его пальцы за долгие месяцы пути; однако теперь он знает, что -- нажимать, и что -- крутить... Теперь никому не удастся сбросить его вниз! Он с силой провел точильным камнем по клинку, наводя последний глянец, и начал осматривать стрелы. Их оставалось десятка два, стальных недлинных болтов, пробивающих насквозь щит, панцирь и то, что этот панцирь должен защищать. Добрая хайритская работа... как и арбалет... Недолгое дело собрать оружие и припасы, забросить в машину и взмыть в небеса... Не распрощавшись ни с кем, так же, как он покинул Тагру... Странник распрямил спину, услышав скрип гравия под торопливыми шагами и уставился на пышный куст в голубых цветах, за который убегала дорожка Кто-то идет, и явно к нему... хотя для гостей еще рановато. По делу? За кустом мелькнул серый комбинезон Састи. Она почти бежала, и Блейд отметил тревогу в ее глазах и учащенное порывистое дыханье. Похоже, фаттах'аррад Залар вынес свой вердикт, подумал он. Или случилось что-то более серьезное? После ночи, подаренной ему синеглазым координатором, он был готов разделить ее заботы. -- Эльс! -- Састи стояла перед ним, прижимая к груди руки. Блейд отложил стрелы и встал. Он был полунагим; замшевые хайритские штаны да пояс с бронзовыми бляхами, над которым бугрились мышцы живота, делали его похожим на скифа, готовящегося к набегу. -- Хорошее утро, Азаста. Пройдешь в дом? -- он кивнул на деревянные ступени, что вели на веранду. -- Или вынести кресло сюда? Она все еще не могла отдышаться и только отрицательно замотала головой. Пепельные волосы рассыпались по плечам, к вискам, покрытым испариной, прилипли темные завитки. -- Эльс, у нас возникли сложности... -- голос Састи прерывался, хотя она старалась говорить спокойно. -- Ты слышал про Ар'каста? Блейд кивнул. Ар'каст являлся ратонским резидентом в Ксаме, а это значило, что он выполнял в эдорате ту же работу, что и покойный Асруд в империи. -- Кажется, с ним что-то происходит... что-то плохое, милый... -- Ласковое слово вырвалось у нее так легко и непроизвольно, что сердце Блейда на миг затопило теплой волной. Когда у женщины случается беда, она спешит к своему мужчине, подумал странник. И это правильно; так должно быть всегда и везде -- в цивилизованном Ратоне и в других местах, не столь гостеприимных и безопасных. Он шагнул к Састи и нежно обнял се, чувствуя, как женщина доверчиво прильнула к его груди. -- Прежде всего, успокойся. Волнение и страх -- плохие помощники. -- Я спокойна. -- Действительно, ее дыхание стало ровным и голос больше не дрожал. -- Ночью мы получили дурные вести, Эльс. Ментальное излучение Ар'каста внезапно изменилось... похоже, ему пришлось перенести болевой шок. Выводы всех трех наблюдателей совпали: его пытают. Они... наши связисты... уже сталкивались с такими вещами. -- Ар'каст не остановил сердце? -- Нет. Либо он еще на что-то надеется, либо... -- она сделала паузу. -- Понимаешь, Эльс, Ар'каст провел в Ксаме двадцать пять лет... У него есть дочь... Блейд кивнул. История Асруда повторялась; тайное искусство ратонских разведчиков не могло спасти их от мук. -- Вы знаете, в чем дело? -- спросил он. -- Почему провалился Ар'каст? -- Вряд ли это провал. Он -- большой человек в Ксаме... служит эдору верой и правдой много лет. Скорее всего, он в чем-то провинился или попал под подозрение... -- Састи подняла на Блейда глаза, полные слез. -- Эльс, мы не можем оставить его без помощи! Сначала твой отец, потом -- Найла... теперь -- Ар'каст... -- Положим, я приму, участие в этом деле, -- странник погладил пепельные локоны Састи. -- Что скажет фаттах'аррад? -- Он уже сказал... сказал, что мы можем полностью довериться тебе... сказал даже больше -- что ты лучше нас знаешь, как и что делать. "Поразительно!" -- было первой мыслью Блейда. Потом он решил, что почтенный Залар -- самый здравомыслящий среди пацифистов, какие когда-либо ему встречались. -- Странно, -- шепнула Састи, -- у тебя нет нашей подготовки, знаний... и все же он советует полностью довериться тебе... -- Возможно потому, что я -- человек решительный, -- усмехнулся Блейд. Пожалуй, это объяснение было не хуже прочих. -- Догадываюсь, -- на губах Састи тоже мелькнула тень улыбки. -- Будем считать, что наши мнения совпадают. Могу ли я теперь поинтересоваться кое-какими подробностями насчет Ар'каста? Например, где он живет? И где находится сейчас? -- У него дом в Катампе. Это крупный порт и военная база на Внутреннем Ксидумене... собственно, самый большой город Ксама, Эльс. Рядом, в Восточных горах -- рудники, центр производства оружия. Под городом -- верфи, торговые дворы, мастерские... и там же находится ад'серит. Про Катампу Блейд уже слышал -- еще в Айдене, от бар Занкора, когда они составляли карту. Фактически, Катампа была столицей эдората, что подтверждалось размещением в ней ад'серита, правящего совета, со всеми его службами. Формально же первенствовал Тиллосат, расположенный почти в центре страны, милях в пятистах от побережья. Там пребывал эдор -- средоточие светской и духовной власти, император и первосвященник, который, однако, редко вмешивался в практические дела. У него имелись задачи поважнее -- молитвы светлому Эдну. Всем прочим занимался ад'серит, прибегая к помощи эдора лишь в спорных случаях, к числу которых относилась и вечная дилемма -- казнить или миловать. Впрочем, министры и генералы ад'серита казнили направо и налево и без подсказки эдора, но никто не посягал на его прерогативы милосердия. Но, по слухам, эдор был суров и милость являл не часто. -- Я полагаю, что должен вылететь в Катампу, пробраться в дом Ар'каста и выяснить, что произошло, -- заметил Блейд. -- Потом можно действовать по обстоятельствам -- либо силой, либо хитростью, либо золотом. Так или иначе, я вытащу его и привезу сюда. Принимается? -- Принимается. Только насчет силы, Эльс... ты же будешь один... -- Золото -- тоже сила, моя дорогая. Будет золото, будут и люди. Если верно то, что я слышал о Катампе, в ней множество пришлых. Не из Айдена, конечно, и не из Хайры, а с Перешейка и из торговых городов Кинтана. Торговцы, искатели приключений, разбойники, пираты... Понадобится, так я навербую целую орду и возьму штурмом замок ад'серита. -- Но в нем полно войск... -- Вот тут-то нужна хитрость. -- Блейд рассуждал уверенно, не желая тревожить Састи. Однако, с точки зрения профессионала, штурм катампских темниц не выдерживал критики: солдаты у Ксама были отличные и им не составляло труда разогнать тысячную банду наемников. Нет, скорее надо идти на дело с двумя-тремя верными людьми или вообще одному. И окончательный план составить на месте. -- Мне нужно описание дома Ар'каста, -- сказал он. -- Где расположено его жилище, что находится вокруг -- в общем, все, что вам известно. И потом, придется спрятать флаер... -- У Ар'каста оборудован пункт связи -- в скалах, на самом побережье, недалеко от города, -- заметила Састи. -- Там стоит его машина, так что у вас будут два аппарата. -- Если он окажется в состоянии пилотировать флаер, -- с сомнением произнес Блейд. -- Это не важно, Эльс. Главное -- запихнуть его в кабину и нажать опознаватель. Через два фара машина приземлится в Саммате. -- Хорошо. Как я найду его тайник? -- Мы дадим тебе нужное устройство... что-то вроде маяка. Пеленгатор или радар, понял Блейд. Что ж, превосходно! Он чувствовал, как возбуждение начинает охватывать его. Слишком он засиделся на Юге; теперь пришла пора покинуть страну лотосов и отправиться туда, где растет колючий терновник. Очень кстати -- если учесть пожелания Хейджа! В Катампе найдется сколько угодно крепких и здоровых мужчин; целые штабеля подходящей плоти, так что новый пришелец с Земли сможет выбрать наилучшее. Вот только с цветом кожи и волос ожидаются затруднения -- и ксамиты, и люди с Перешейка смуглы и чернявы. Ладно, решил странник, если у визитера будут претензии, второй обмен произведем в Айдене. Он присел и начал собирать стрелы. В глазах Састи мелькнул испуг; видимо, она уже представляла, как эти смертоносные стальные болты вонзаются в человеческие тела, дробят кости, рвут артерии, протыкают шеи. Блейд потянулся за франом. -- Видишь, недаром я наточил клинок... -- начал он и замолк, сообразив, что еще немного, и Састи ударится в панику. Он вовсе не собирался дразнить ее и быстро сказал: -- Но это не значит, что я пущу его в ход. Золото отпирает двери темниц лучше железа. Как странно! Музей в пагоде Састи был полон таких же опасных предметов, клинков и остриев! Однако сия коллекция не внушала ей ни отвращения, ни страха. Вероятно, Азаста Райсен смотрела на экспонаты своего смертоносного арсенала как на произведения искусства и до сих пор не задумывалась над их прямым назначением. Одно дело -- сабля, висящая на ковре, и совсем другое -- меч в руках воина; разница та же, что между понятиями "быть" и "не быть". Блейд припомнил, что Найла не пугалась вида обнаженной стали и зрелища смерти. Да, подобные вещи казались ей неприятными, очень неприятными, но малышка не испытывала страха. Например, когда он бился с дикарями Понитэка... Она тогда стояла у руля своей "Катрейи" и правила суденышком с полным самообладанием... Вероятно, ее, полевого агента, готовили к таким ситуациям -- в отличие от Састи, которая ходила в больших начальниках. Блейд не сомневался, какая из этих двух женщин дороже ему, но одна была мертва, а другая -- жива. Поэтому, собрав оружие в охапку, он ласково улыбнулся Састи и сказал: -- Позаботься о золоте, моя дорогая, а я позабочусь о железе. Азаста кивнула и заторопилась к белому павильону; похоже, она испытывала облегчение. * * * Блейд отправился в путь к вечеру следующего дня. Таковы были рекомендации совета Хорады, и они полностью совпадали с его собственными расчетами. Он появится у тайника Ар'каста в нужное время, в первом ночном часу; никто не заметит его машину в темном небе, и чужие глаза не увидят, как флаер неощутимой тенью опустится на скалистый уступ. Неподалеку от Катампы к самому берегу подходили крутые отроги Восточных гор; местность эта была труднодоступной и безлюдной. Блейд рассчитывал пересидеть там до рассвета, провести сеанс связи с Хейджем, а затем отправиться в город. Поймав взглядом свое отражение в гладкой поверхности фонаря, он довольно ухмыльнулся. Ксамит, сущий ксамит! Косметологи Хоралы потрудились на славу! Его смуглая кожа стала еще темней, волосы отливали цветом воронова крыла, нос сделался шире, подбородок же и скулы заострились. Состав, который подкачали ему под кожу на лице, должен был рассосаться через пять-шесть дней; вполне достаточное время для проведения операции. Операции! Блейд снова усмехнулся. Впервые он выступал в качестве агента-двойника, выполняя задание двух работодателей: секретной службы Ее Величества и координационного совета Хорады. Правда, этот его визит в Айден носил почти неофициальный характер -- ведь он собирался заглянуть в чужой мир буквально на пять минут, только лишь затем, чтобы испытать аппаратуру Хейджа. Тем не менее, он полагал, что находится на службе; прошение об отставке или хотя бы об отпуске им не подавалось. И Соединенное Королевство не могло иметь к нему претензий, ибо захваченная добыча превосходила самые смелые ожидания. В его руках был летательный аппарат, несбыточная мечта земных авиаконструкторов, и он знал про эту чудесную машину если не все, то многое. Конечно, его пребывание в этом мире несколько затянулось. Пять минут превратились в месяц, потом -- в год, а он все откладывал и откладывал возвращение. Сначала -- опьяненный вернувшейся юностью, потом -- из любопытства, из желания завершить дела, разгадать все тайны... Но дел все прибавлялось, и тайн тоже не становилось меньше. Достаточно вспомнить о межзвездном корабле ттна, покинутом где-то в северных льдах... Теперь Блейд ясно понимал, что им движет не столько любопытство, сколько ответственность. Подсознательно он уже не рассматривал Айден как чуждый мир, как подмостки для бенефиса заезжего героя-гастролера и первого любовника; он принял на себя всепланетное добро и зло, грехи и радости, жизнь и смерть этого гигантского шара, плывущего неведомо где, рядом со своим солнцем, так напоминавшим земное. Пожалуй, даже в родной реальности он не брал на себя подобного груза, ибо там сфера его интересов была обозначена вполне четко: Британия. Там его не заботило благоденствие России, Индии или Соединенных Штатов; все эти страны, большие, малые и совсем крошечные, оставались врагами, соперниками или, в лучшем случае, партнерами. Здесь, в Айдене, все было совсем иначе. Он отвечал за весь этот мир, за то, что в нем сохранится и варварская непосредственность Севера, и мудрая зрелость Юга. Он не должен допустить, чтобы беззащитный Ратон истек кровью или закуклился под скорлупой силового поля, чтобы сила и благородное мужество Хайры превратились в жестокую жажду завоеваний, чтобы империя и эдорат перегрызли друг другу глотки, сделав из своих земель опаленные войной кладбища, чтобы мечи завоевателей опустошили Калитан, Перешеек, Рукбат, Катраму, Сайлор. Воистину, он стал пэром Айдена и в этом качестве отвечал за весь Айден! И это чувство, новое и непривычное для Ричарда Блейда, шпиона Ее Величества, будто бы служило предвестником другой ответственности, еще более тяжкой и сложной: ответственности за Землю. За всю Землю, без изъятий и исключений! Но пока он был тут, в Айдене, и не собирался возвращаться домой. Кажется, с усмешкой думал Блейд, он поторопился, когда обещал Хейджу закончить все дела за шесть месяцев. Половина этого срока уже миновала, а он явно не успеет покорить северное полушарие за оставшееся время. Даже при тайном содействии Ратона! По правде говоря, его и не тянуло обратно. Иногда он скучал по воркотне Дж. и малышке Асте, обучавшейся в одном из лучших эдинбургских пансионов, иногда ему снились каменные ущелья Лондона и тихий коттедж в Дорсете над Английским Каналом; однако Айден был щедр на новых друзей и врагов, на приключения, тайны и на работу. Теперь, когда Хейдж намекнул, что может пересылать меж Землей и Айденом и тела, и бестелесные сущности, Блейд совсем успокоился. Он строил планы, как подберет в Айдене подходящее тело для Дж.; какого-нибудь пустоголового чиновника лет сорока с превосходным пищеварением, тощего, крепкого и не обремененного семейством. Малышку Ти, когда она закончит свой пансион благородных девиц, можно переправить сюда в истинном обличье. Блейд не сомневался, что Джек Хейдж не откажет ему в подобной просьбе -- особенно если ее подкрепить какой-нибудь забавной, но сравнительно безопасной штучкой из Ратона. Итак, он соберет всех своих под крышей замка бар Ригонов или, чем черт не шутит, императорского дворца. Всех -- названного отца, приемную дочь, друзей, жену... Конечно, ведь у него же есть жена! Будущая златовласая императрица! Усмехнувшись, Блейд прильнул к колпаку кабины, разглядывая убегавшие назад скалы. Он уже миновал благодатные земли Ратона и систему гигантских водопадов, что обрушивались с Северных гор, порождая серебряную Зайру; сами горы, величественные, с вершинами, закованными в лед, тоже остались позади, и теперь под флаером тянулись предгорья. Постепенно скалы, осыпи и неглубокие ущелья уходили назад, сменяясь буйными зарослями джунглей; затем потянулись низменные участки, поблескивающие зеркалами воды -- первые предвестники Великого Болота. До заката оставалось еще часа два, и Блейд надеялся, что пролетит над Зеленым Потоком еще засветло. Курс его проходил прямо над приснопамятной скалой Ай-Рит, и он рассчитывал плюнуть на ее поганые камни. Странно, что эти жалкие волосатые каннибалы до сих пор вызывали у него такую неприязнь -- не меньшую, чем крыса бар Савалт. Разумом он понимал, что троги, как и дикари Понитэка, такое же естественное порождение Айдена, как звери, травы и деревья, однако память о перенесенных унижениях все еще была жива. Если бы его флаер нес бомбу на двести килотонн, Блейд утопил бы АйРит в жарких водах Зеленого Потока, наверняка заслужив проклятия будущих поколений местных археологов. Началось болото. Странник протянул руку назад, покопался в мешке и вытащил кинжал Асруда. С минуту он пристально рассматривал ножны, изукрашенные рисунками странных чудищ, и вспоминал тот далекий день в замковой библиотеке, когда они с Артоком бар Занкором впервые поговорили по душам; потом, вздохнув, включил сканер. Его машина стремительно мчалась над бездонной топью, над полями бурых стеблей, напоминавших камыш, над гигантскими раскоряченными стволами деревьевпауков, корни которых уходили в воду и жидкую грязь на сотни футов, над темными глубокими промоинами и ядовито зелеными зарослями плавучих растений. Следящий луч широким конусом уходил вниз, к земле, и иногда путнику удавалось различить на маленьком экране рядом с пультом странных тварей, чудовищных амфибий, похожих на гибрид огромных жаб с черепахами или крокодилами. Это страшное место, не море и не материк, а нечто среднее, превратившееся в зловонную смесь недвижной мутной воды, грязи и гниющей зелени, тоже порождало жизнь, отвратительную и опасную. Блейд с облегчением вздохнул, когда внизу появились бурлящие волны Зеленого Потока, полускрытые вечным туманом, и черные выжженные скалы, вокруг которых кипела пена. Плюнуть на Ай-Рит ему, конечно, не удалось, поскольку все водное пространство промелькнуло под днищем флаера за пять минут. Блейд вытащил флягу с вином и выпил за то, чтобы проклятая скала, волосатый Бур, все его племя и их пещеры провалились в преисподнюю. Потом он помянул Грида и Найлу. Тело Грида лежало сейчас в яме на песчаном островке в двух тысячах миль к востоку; обгоревшие кости Найлы -- среди камнейантиподов, на расстоянии, равном половине экватора планеты. Но плоть ее, нежная и сладкая, развеялась в воздухе, улетела с ветром, выпала с дождем, превратилась в цветы, в травы, упокоилась на зеленых лугах Айдена, Ратона, Ксама, Хайры. Блейд, во всяком случае, надеялся на это. Он вытер глаза и выпил еще. Холмы и степи Ксайдена мчались под ним; они становились все более пышными, яркими, стирая воспоминания о мерзкой трясине и обжигающем воздухе экватора. Флаер повернул к северо-востоку, к полуострову в самом углу обширной территории Ксама, туда, где высились стены и башни Катампы, где распластались по берегу ее верфи и причалы, где дым сотен кузниц, коптилен и гончарных печей уходил в небеса, где в уютных прохладных рощах прятались дворцы знати, а в подземельях неприступных замков томились узники. Теперь машина летела высоко над землей, стремительная и почти неразличимая за слоем редких облаков. Солнце садилось. С медно-красного диска светила страннику улыбался сам пресветлый Айден, и Семь Священных Ветров Хайры неслись рядом с его флаером, быстрой птицей, сиявшей розовым и золотым опереньем в последних лучах заката. Впереди мчался Алтор, покровитель путников; за ним -- Ванзор, Ветер, раздувающий огонь в горнах оружейников, и Грим, яростный Ветер битвы и мести. Они словно намекали, что дело не обойдется без сражения; но хитроумный Шараст и ловкий охотник Найдел, подпиравшие мощными спинами крылья машины, пели, гудели, свистали о своем -- о знании и умении, о твердости и сноровке, и выдержке, и удаче. Сзади парили еще двое -- золотогривый Майр, Ветер любви, и основательный Крод, Ветер благополучия и богатства, напоминая, что именно их дары венчают усилия героев. Окруженный своей призрачной свитой, Блейд скользил в темнеющих небесах над плоскогорьями и равнинами, над реками и лесами, сам подобный ветру -- долгожданному ветру возвращения. На небе зажглись первые звезды, когда он миновал Тиллосат, прильнувший к т