й с серебром камзол, его супруга -- в зеленое, цвета молодой травы, платье; и то, и другое -- райнитского производства. Однако мечи на парчовых перевязях были меотские, и меотская грамота с царской печатью лежала перед ними на столе. Сейчас над этой грамотой, пристально изучая ее, склонились четыре головы: темноволосая -- Хараммы, белокурая -- Банталы, золотистая -- Карии, и огненно-рыжая -- Пэи. Все четыре "генеральши" сидели по левую руку от императора, напротив Блейда, и вид у них был слегка ошеломленный. Неудивительно, если учесть то, что было написано на пергаменте дюймовыми буквами. -- Сколько можно разглядывать царский указ? -- уже не в первый раз вопросил Силтар. -- Вы сотрете с него все письмена, храбрые воительницы! Харамма подняла голову и в упор уставилась на пожилого райнита; лицо ее было хмурым. -- Никто из нас не коснулся пергамента даже пальцем, досточтимый, -- раздраженно заявила она. -- Чем, по-твоему, мы можем стереть буквы? -- Своими взглядами, моя отважная, своими взглядами! -- Силтар, похоже, был весельчаком, когда позволяла обстановка; от той официальной чопорности, с которой он правил посольство в Голубом Дворце Меота, не осталось и следа. -- Пусть смотрят, почтенный Силтар, -- Блейд небрежно улыбнулся. -- Царские указы, даже такие короткие, надо читать почтительно и долго. -- Печать, подпись -- все настоящее, -- пышные волосы Банталы взметнулись, когда она откинулась на спинку кресла. -- Да и слыхано ли это -- подделать царский указ! В наших летописях о таком нет ни слова. Харамма недовольно посмотрела на белокурую красавицу, но Кария с Пэей одобрительно закивали. -- Вот и я говорю, моя грозная, -- Силтар погладил бороду, -- все без обмана. Просто великий царь внял нашей просьбе и назначил этого воина с севера командовать конницей, -- он положил руку на плечо Блейда. -- И ты, моя мудрая, не должна обижаться. У него -- свой опыт, свое умение, неведомое нам, людям из теплых краев. -- Я не обижаюсь, -- буркнула Харамма. -- На кого мне обижаться, на великого царя, что ли? Я не столь самонадеянна... Если б Блейд прибыл на быстрой галере с подобающим эскортом, я ни в чем бы не сомневалась... Но он явился сюда очень странным образом, а всей свиты у него -- молодая всадница из охраны принца, которую он зовет женой. Женой! -- она фыркнула. -- У нас и слово-то такое позабыли! -- Хорошо, пусть она будет моей подругой, -- сказал Блейд, желавший непременно узаконить статус своей возлюбленной. -- Ха! Всадница не может стать подругой мужчины! -- Я имел в виду -- боевой подругой, -- уточнил Блейд. -- Адъютантом, ординарцем и телохранительницей. Такое законы Сата дозволяют? -- Хмм... боевой подругой... -- Харамма прикусила губу и задумалась. Блейд, покосившись на соблазнительные формы красавицы Банталы, решил развить успех: -- Да, именно так! И каждая из вас -- если, конечно, кто пожелает, -- тоже может стать моей боевой подругой. Мы будем вместе сражаться и вместе пировать, мы будем делить пополам славу и... -- ...ложе, -- тихонько подсказал Силтар, прикрыв рот рукой и повернувшись в сторону своего владыки. Тут грозный император не выдержал и, согнувшись в своем кресле в три погибели, расхохотался. -- Ну... странник... -- бормотал он сквозь смех, -- ну и аппетиты у тебя! Похоже, ты готов зачислить в свои боевые подруги все четыре легиона этих всадниц! -- Почему бы и нет, владыка? -- Блейд приподнял бровь. -- Кто же тогда поведет нас через горы? Боюсь, когда мы доберемся до Латранского хребта, ты не сможешь перешагнуть даже через булыжник! -- Вероятно, -- Блейд с сокрушенным видом развел руками. -- Но если мне помогут колесничие из твоей гвардии... Тагор вдруг стал серьезным. -- А что, это возможное дело? -- спросил он, покосившись на стройную изящную Пэю. -- Все возможно в этом мире, если приложить труд, терпение и немного ума, -- Блейд оглядел четырех женщин напротив. Было совершенно ясно, что они не поняли ничего из состоявшегося обмена мнениями. И неудивительно; он носил сугубо мужской характер. Амазонки начали с недоумением переглядываться, но тут политичный Силтар разрядил обстановку. -- Из твоих слов, владыка, я заключаю, что ты готов служить арбитром в нашем маленьком споре? -- он поклонился Тагору, одновременно подмигнув Блейду. -- Ни в коем случае, -- император покачал головой. -- Меня не смущает, что наш отважный гость прилетел на этой удивительной птице, построенной меотским мудрецом. И, конечно, ему не удалось бы погрузить в нее сотню боевых подруг в качестве почетной стражи, -- Тагор усмехнулся не без лукавства. -- Но я могу понять сомнения храбрейшей Хараммы. Только ей и ее соратницам решать, подчиняться ли новому командиру или нет. Им же всем и нести ответ перед царем Дасмоном за неповиновение... Все, что я могу сделать -- повести с собой тех, кто признает Блейда из Альбиона своим вождем, а сомневающихся, -- император посмотрел прямо на Харамму, -- отправить в Меот. Сейчас его опыт для меня дороже целого легиона всадниц. Очень умный человек этот император райнитов, решил Блейд. Вроде бы оставил все на усмотрение четырех воительниц, однако нажал на нужные кнопки... Теперь им не отвертеться! Он поднял взгляд на Харамму и тут же выяснил, что она это тоже понимает. -- Ну, смотри, Блейд из Альбиона... -- могучая генеральша не пыталась приглушить свой рокочущий голос. -- Забота о войске в походе -- это не игра в харайю и не обучение девушек нашего милостивого принца... Поглядим, что у тебя получится... -- Поглядим, -- ответствовал Блейд. -- А сейчас -- всем в лагерь. Принять у райнитов фургоны -- по одному на сорок всадниц, счесть подковы с шипами, мешки с зерном и теплые плащи. Вечером доложить. Все! Четыре женщины встали и направились к выходу. Черноволосая, белокурая, золотая, рыжая... Мужчины провожали их глазами; Гралия сидела тихо, чему-то улыбаясь про себя. На пороге Харамма обернулась и посмотрела на императора. -- Не сочти за дерзость, владыка, если я пошлю один из наших кораблей в Меот, с письмом великому царю. Вреда от этого не будет. -- Твое право, -- произнес Тагор, бросив взгляд на Блейда. Тот пожал плечами и свернул свой драгоценный пергамент. * * * Шатер Блейда выглядел не таким роскошным, как императорский, но в нем стояло широкое ложе, на котором было достаточно места для двоих. Толстый ярко-зеленый шелк полотнища казался сейчас, после захода солнца, почти черным; три свечи, мерцавшие в высоких медных подсвечниках, озаряли нагое розово-смуглое тело Гралии, сидевшей скрестив ноги на низкой софе. Блейд, в одной набедренной повязке, в задумчивости расхаживал по изумрудным коврам, закрывавшим пол. По его мысли зеленые цвета должны были стать новым государственным атрибутом Меотиды -- в противовес голубому и белому. Выбор на сей счет был невелик -- желтое и золотистое являлись символом древних Жарких Стран, темно-синее олицетворяло Айталу, черное с серебром -- Эндас. Что касается красной гаммы, то к ней Блейд питал стойкую профессиональную неприязнь; к тому же, эти цвета, во всем богатстве своих оттенков, издревле принадлежали империи райнитов. Оставалось только зеленое, и Блейд избрал его -- отчасти поневоле, отчасти в память об Ирландии, Зеленом Острове. Он полагал, что имеет на это право -- в конце концов, он был почти на четверть ирландцем! Измерив шагами свой просторный шатер раз пятьдесят, он присел на ложе рядом с Гралией, обнял ее за плечи и привлек к себе. Девушка подняла к нему печальное лицо. -- Ничего не поделаешь, малышка, придется тебе остаться в Сасе. Я пытался найти другой выход, но выбора, похоже, нет. Речь шла о том, что надо было как-то перехватить гонца из Меота с ответом на рапорт Хараммы. Сей ответ -- а Блейд хорошо представлял, что в нем могло содержаться! -- ни в коем случае не должен был дойти до адресата. Выслушав его, Гралия кивнула. -- Я понимаю, милый. Только мы с тобой знаем, как ты получил царский указ и власть над войском... Нам и разбираться с этим делом до конца. -- Да. И сейчас нам никто не поможет. -- Может быть, если все рассказать Тагору... -- Рано, -- разведчик отрицательно покачал головой. -- Я думаю, он догадывается, что с дасмоновым свитком не все чисто, но предпочитает закрыть на это глаза. Но если я попрошу его перехватить меотского гонца... прикончить или заточить в темницу... Нет, -- он жестко усмехнулся, -- так не годится. Скорее всего, Тагор это сделает, но я сразу превращусь из вождя и полководца в мелкого проходимца. Понимаешь? Гралия снова кивнула. -- Тут есть еще кое-что, -- задумчиво произнесла она. -- Гонец, который привезет Харамме письмо от царя, будет из наших. Такая же девушка-воин, как я и двенадцать тысяч остальных всадниц в этом лагере. И с ней я должна разобраться сама. -- Что ты имеешь в виду? -- Представь себе, что Тагор согласится нам помочь. Его воины схватят девушку, она будет сопротивляться... Знаешь, гонцами отправляют бойцов не из последних! Я думаю, она зарубит двоих-троих, райниты ожесточатся, и либо убьют ее, либо... -- ну, ты понимаешь! -- лицо Гралии страдальчески сморщилось. -- Я не хочу такой судьбы для одной из моих сестер! Если надо убить, я ее убью... но -- сама! -- А справишься? Гонцами отправляют бойцов не из последних, -- Блейд повторил ее слова. -- Я тоже не из последних! -- девушка надменно вздернула круглый подбородок. -- Я же говорила тебе, что мы с Кавассой не только кувыркались на травке! Она учила меня... А Кавасса -- лучший боец в Голубом Дворце... может -- во всей Меотиде! -- Да, она прекрасно владеет мечом, -- согласился Блейд, и сердце его вдруг сжалось от нехорошего предчувствия. Он погладил бархатное налитое плечо девушки и шепнул: -- Значит ты, царица моя, останешься в Сасе... А мне что прикажешь? Как я должен вербовать тебе армию? Гралия с легкой насмешкой посмотрела на него. -- Мне кажется, тебя учить не надо. -- И все же? На миг она призадумалась, потом сказала: -- Начинай с Банталы. Она веселая, любит вино, не прочь поболтать... О ней разное говорят, но мне она нравится. -- Говорят разное... -- Блейд потер висок. -- А что именно? -- Ну, у нее не всегда есть подружка... Зато она любит ходить в походы, особенно в Райну и Айталу, где много красивых мужчин... -- Вот как? Чрезвычайно интересно... Гралия погрозила ему пальцем. -- Можешь ее соблазнить раз-другой, но не больше! Я не собираюсь отдавать тебя ей насовсем. -- Слушаю и повинуюсь, моя царица! Но сейчас -- сейчас я хочу соблазнить только тебя! И Блейд опрокинул ее на ложе. * * * Утром он проводил Гралию к тракту, что вел в Сас, и долго стоял, глядя на всадницу в зеленом плаще, которую гнедой жеребец, быстро уносил на север. Потом вернулся к своей палатке и сурово оглядел шестерых амазонок, что несли охрану у входа. -- Кто ваш командир? -- спросил он старшую. -- Харамма. -- Отправь к ней своих девушек. А сама извести всех военачальниц, что пора снимать лагерь. В полдень выступаем. Да, еще... Передай Бантале, что я хочу ее видеть. Немедленно! Белокурая красавица прибыла через десять минут. Перешагнув порог шатра, она первым делом поинтересовалась: -- А где же эта малышка? Твоя боевая подруга? -- Я отправил ее в разведку, -- с трудом сохраняя серьезность, ответил Блейд. -- И надолго? -- Дней на десять. К самому Латранскому хребту. -- Значит, тебе нужен новый адъютант? -- Да. Адъютант, охрана и помощники. И я хочу, чтобы это были девушки из твоего корпуса. Соглядатаи Хараммы мне не нужны. -- Но есть еще Кария и Пэя... -- Твои девушки лучше всех. -- Неужели? Это почему? -- Они самые красивые во всей армии -- такие же, как ты! "Боже правый, -- подумал он, глядя, как расцвело в улыбке лицо Банталы, -- как немного надо женщине, чтобы почувствовать себя счастливой!" -- Хорошо, я пришлю тебе девушек -- белокурых, как я, -- Бантала выпрямилась во весь свой немалый рост, взметнув светлые локоны. -- Сотни тебе хватит? Блейд прикинул свои возможности. -- Нет, для одного раза этого будет многовато. Выдели сорок восемь всадниц на лучших лошадях, и пусть они дежурят у моей палатки посменно, по шесть человек. -- Будет сделано, полководец! Она удалилась, раскачивая крепкие бедра. Усмехнувшись, Блейд погулял у коновязи, поджидая обещанный гарем, а когда девушки явились, послал одну за обозными, а остальным велел снимать шатер. В полдень армия тронулась в путь к Латранским высотам. Впереди бесконечных колонн, прямо к южному тракту, двигались двадцать тысяч колесниц -- ударные легионы Тагора. Эти отборные воины, рослые и сильные, далеко не всегда сражались на своих легких двухколесных повозках, при необходимости они атаковали врага в пешем строю, форсировали реки, штурмовали стены крепостей либо использовались в качестве десантных войск во флоте. Они и были, по сути дела, десантниками -- отличные солдаты многопрофильного применения, как полагал Блейд. Однако ему было ясно, что у этих "зеленых беретов" имеются два недостатка: сравнительная немногочисленность и отсутствие специализации. Без своих колесниц они не устояли бы под ударом тяжелой конницы или фаланги. По обе стороны потока колесничного воинства шли наемницы из Меотиды. Амазонки ехали прямо по степи; два корпуса с востока от дороги, два -- с запада. За каждым трехтысячным отрядом громыхала без малого сотня фургонов с колесами диаметром в ярд. Половина из них не имела никакого груза, в них предполагалось везти оружие и конскую сбрую во время перехода через горы. Повозки тянули неторопливые косматые битюги, способные, казалось, двигаться только шагом. Эти кони, выносливые, но непригодные к бою, должны были лечь трупами на снежных перевалах и в диких ущельях, чтобы кровные аргамаки меотского войска преодолели Латру без потерь За тремя колоннами арьергарда тянулись отряды пехоты: копейщики в железных кольчугах с квадратными щитами; секироносцы в кожаных кафтанах, вооруженные не только топорами, но и боевыми молотами, цепами, мечами с широким прямым клинком и каким-то странным оружием, напомнившим Блейду алебарду; метатели дротиков, стрелки с длинными и короткими луками, пращники; особые отряды, которые вели с собой огромных псов и похожих на леопардов тварей в бронзовых ошейниках с шипами, саперы -- с лопатами, кирками и мотками веревок, быстроногие разведчики с длинными кинжалами, метательными ножами и пращами. Блейд не мог счесть все это пестрое воинство -- может, их было тысяч восемьдесят, может, все сто. По его мнению, пара римских легионов времен Цезаря и Помпея стерла бы эту орду в порошок. Позади пехоты шел огромный обоз -- тысячи и тысячи телег, фур, возов, колесниц и фургонов, набитых, в основном, провиантом, стрелами и запасными щитами. За обозом, в авангарде, двигалась райнитская кавалерия -- тысяч десять всадников разбитых на полки и эскадроны с весьма разнообразным вооружением. Наиболее боеспособным был отряд конных копьеносцев в кольчугах и бронзовых шлемах -- те самые парни, которые два дня назад выловили из реки планер Блейда. Кстати, этот удивительный аппарат Тагор велел отправить в Саский арсенал и строго охранять до самого его возвращения. Итак, армия шла на юг, заполонив дорогу и степь на многие и многие мили, вытаптывая травы сотнями тысяч ног, обутых а сапоги и сандалии или подкованных железом, оглашая окрестности лязгом, грохотом, стуком колес, ржаньем лошадей и людским гомоном, насыщая воздух ароматами кожи, металла, запахом пота и вонью нечистот. В этом упорном шествии не было ничего праздничного или даже угрожающего; только тяжелый труд, которым занимались полторы сотни тысяч человек и почти столько же лошадей. Со скоростью шесть фарсатов в час громыхающая металлом змея ползла вперед, оставляя за собой широкую полосу голой земли, усеянную на месте кратких стоянок мусором и отбросами. Когда солнце стало склоняться на закат, к Блейду подскакал Силтар. Казалось, пожилой райнит сбросил лет десять, он сидел на каурой лошади и по его воинственному виду было ясно, что с дипломатическими миссиями покончено. Теперь он был не послом, а генералом, ближайшим советником его императорского величества по части тактики, стратегии и интендантского обеспечения. -- Через три фарсата выйдем к реке и встанем на ночлег, -- сообщил он Блейду. -- Сегодня отдыхай, а завтра вечером, после дневного марша, милостивый Тагор просит пожаловать тебя на совет. -- Что будем обсуждать? -- спросил разведчик, питавший неприязнь к любым заседаниям, где собиралось более трех человек. -- Вопросов много, -- Силтар неопределенно повел рукой. -- В частности, надо обсудить способы борьбы с огромными зверями, которых эндаские князья привели из Жарких Стран. -- И что ты думаешь по этому поводу? -- Ну, -- лицо райнита приняло озабоченное выражение, -- наши копьеносцы их не остановят, это ясно. Стрелки тоже, говорят, эти чудища прикрыты толстенной кожаной попоной до самых ног. А ноги -- вот такие! -- Силтар развел руки фута на полтора -- Стопчут и колесницы, и людей, и лошадей! -- Да? -- Блейд приподнял бровь и усмехнулся. Райнит с подозрением взглянул на него. -- Ты что-то знаешь! Тебе известно, как справиться с ними, ведь так? И я полагаю, ты не собираешься вести на них в атаку свою конницу! -- Конницу они стопчут столь же быстро, как колесницы и копьеносцев, -- заметил разведчик. А сделать надо вот что: набить гвозди в широкие доски и уложить их на земле, когда звери пойдут в атаку Я полагаю, они не носят сапог. Раскрыв рот, Силтар с удивлением уставился на собеседника, потом резко выдохнул: -- Ну, мудрейший друг мой, ты стоишь не только легиона этой склочницы Хараммы! Я не променял бы твою голову на целую армию! -- Он повернул лошадь и бросил: -- Поеду к владыке, расскажу про твою идею. -- Постой, -- протянув руку, разведчик придержал каурую за повод. -- Разве тебе не интересно, что произойдет, когда эти ходячие башни напорются на гвозди? -- А что? -- Они взбесятся. И если добавить огоньку -- скажем, горящими стрелами, -- начнут топтать свои войска. -- Блейд, ты -- великий полководец! -- восхищенно закатив глаза, райнит умчался. Разведчик вздохнул. Как легко прослыть военным гением в античном мире, когда знаешь наперед ответ на все вопросы! Он подозревал, что чудовища из Жарких Стран похожи на земных слонов. Почему бы и нет? В этом мире были лошади и собаки, быки и леопарды, соколы, чайки и орлы; так что слоны тоже не исключались. Римляне умели прекрасно бороться с ними во время Пунических войн. Вскоре показалась широкая, но довольно мелкая река. Колесничие и всадницы Блейда со своим обозом преодолели ее вброд, пехота и остальные войска остались на северном берегу. Блейд расположил четыре своих корпуса вдоль берега, позаботившись о том, чтобы отряд Банталы встал лагерем рядом с бравыми имперскими колесничими. Эти парни поглядывали на амазонок словно волки на овец, и разведчик полагал, что не приказы командиров, а мечи и копья девушек удерживают их от матримониальных поползновений. Ничего, подумал он, джентльменам полезно попоститься; пусть собирают степные цветы, вздыхают и дарят воинственным красавицам томные взгляды. Сам Блейд собирался действовать изнутри, на манер пятой колонны. Его зеленый шатер был разбит на границе между лагерями Банталы и Карий; затем стояли корпуса Пэи и Хараммы. Шесть белокурых стройных девушек заняли посты вокруг палатки командующего, и Блейд, опустившись на широкое ложе, впервые за этот суматошный день начала похода ощутил, что его окружают двенадцать тысяч молодых женщин. Это было странное чувство, которого он не испытывал в предыдущие ночи, когда рядом с ним была Гралия. Двенадцать тысяч женщин: девять тысяч -- с одной стороны, и три -- с другой! Это что-нибудь да значило! Впрочем, Блейда больше интересовали шесть блондинок, которые стерегли его покой. Лагерь затих, погрузившись в сон; лишь изредка всхрапывала лошадь, да рукояти мечей позвякивали о панцири охранниц. Блейд вытянулся на спине и ждал, словно ягуар в засаде. Он простер левую руку налево, правую -- направо, и ощупал края своего ложа. Определенно, для одинокого мужчины оно было слишком широким! Поворочавшись еще с полчаса, он поднялся и вышел из шатра. Две девушки замерли рядом со входом, четыре остальных прелестных лесбиянки сидели кружком шагах в двадцати у возов; при виде Блейда они вскочили. -- Значит так, девочки, -- сказал полководец, заняв стратегическую позицию между этими двумя группами, -- не надо оберегать меня, словно бессмертные заветы Сата-Прародителя. Пятеро могут спать в фургонах, одна пусть стоит на страже -- причем без панциря, шлема и щита. Я больше доверяю вашей ловкости, чем этим грудам железа. -- Он бросил взгляд на самую очаровательную из красавиц. -- Ну-ка, малышка, что ты сделаешь, если мерзкие райниты попробуют украсть меня? Девушка усмехнулась и сделала вид, что бросает копье. -- Молодец! Ты и будешь дежурить первой! -- Блейд похлопал ее по закованному в сталь плечу. -- Сбрасывай эту тяжесть, не то не сумеешь как следует метнуть дротик! Он не ушел до тех пор, пока все его распоряжения не были точно выполнены; потом он скрылся в шатре, но ненадолго. Пятеро девушек едва успели задремать на сене в ближайшей телеге, как у их полководца разболелась спина -- столь же сильно, как у старого Лартака в тот вечер, когда Гралия была обращена на путь истинный. Конечно, спину потребовалось растереть, и юная охранница принялась за дело, не беспокоя уснувших подруг. Когда ее сменила другая девушка, у Блейда вновь случился приступ, не менее острый, чем первый, и требующий срочного лечения. Удивительная болезнь посетила его за ночь еще четыре раза -- к его собственному удовольствию и восторгу новообращенных. Им, правда, удалось выспаться, тогда как сам предводитель меотского воинства прикорнул часа на два лишь на рассвете. Однако он был доволен. Почин -- начало дела, и почин оказался неплохим! Когда горны пропели утреннюю зарю, и Блейд высунулся из шатра, он увидел, что девушки оживленно делятся впечатлениями. Глаза их блестели, белокурые локоны разметались по плечам, грудь у каждой трепетно вздымалась под плотной подкольчужной туникой, забытое оружие было свалено грудой у возов. Блейд вышел и самым нежным голосом скомандовал: -- Стройся! Девушки построились. -- Заступите в караул через день, -- распорядился он. -- Сегодня вечером -- свободны. И я рекомендую вам обратить внимание, какие симпатичные молодые люди разбили лагерь рядом с нами. Эти райниты совсем не похожи на меотских мужчин. Глава 12 Начался и кончился второй день похода, хребет Латра стал ближе на сорок фарсатов. Блейд видел, как на горизонте постепенно встают снежные вершины, как сверкают ледники на обрывистых склонах, как серовато-белесая стена горной цепи начинает доминировать над пейзажем, закрывая дорогу на юг. Еще совсем недавно там кончались все торговые пути, и тракт, по которому сейчас двигались войско, сворачивал на восток. Нужно было дней двадцать идти по нему, чтобы выбраться в те места, где латранские каменные исполины сменялись более покатыми горами, которые не являлись столь непреодолимым препятствием. Теперь воля Тагора и труд десятков тысяч рабов позволяли пересечь хребет сравнительно недалеко от побережья Пенного моря и выйти к богатым портовым городам Эндаса. Блейд знал, что горная дорога находится под неусыпным наблюдением: ее охраняли несколько тысяч лучников, и целая армия рабов продолжала расширять и укреплять ее, превращая узкую тропу в доступный повозкам и колесницам путь. Строители и воинские отряды обитали в пещерах, естественных и вырубленных в скалах, там же были приготовлены склады продовольствия, запасы топлива и снаряжения, которые накапливались уже целый год. Но, несмотря на десятки таких опорных пунктов, переход предстоял нелегкий. Главным препятствием являлась северная цепь Латры, обращенная к райнитским равнинам. Горы здесь достигали пятнадцати-двадцати тысяч футов, их склоны были обрывисты и круты, вершины покрывали вечные снега. Здесь пришлось прокладывать дорогу по обледенелым карнизам и пробивать множество тоннелей, ведущих с карниза на карниз -- довольно коротких, но широких, ибо сквозь них надо было провести обоз. К югу горы понижались, снега и ледники исчезали, сменяясь сначала голым темным камнем, а затем -- чахлыми альпийскими лугами. Новая имперская дорога терялась в них, не доходя тридцати миль до южных латранских склонов и границы Эндаса; преодолеть это расстояние было несложно, а вести тут, почти под боком у неприятеля, строительные работы представлялось неблагоразумным. По мысли Тагора, колесницы и конные амазонки должны были стремительной атакой захватить предгорья, закрепиться там и ждать подхода пехоты с обозом. Явившись вечером в пунцовый императорский шатер, Блейд был приятно удивлен, там его ждали лишь Тагор и Силтар. В конце длинного стола, на котором сверкали подсвечники с зажженными свечами, бронзовые кувшины с вином и чаши, примостились два молодых офицера с картами и письменными принадлежностями, видимо, им предстояло вести протокол. Поклонившись императору, Блейд спросил: -- Совет отменяется? Или я прибыл слишком рано? -- Ни то, ни другое, -- по губам Тагора скользнула едва заметная улыбка, преобразившая на миг его властное суровое лицо. -- Я решил позвать только тебя и Силтара, ибо не нахожу смысла в спорах и не желаю выслушивать мнения тех, кто не может сказать ничего нового. Они получат приказы и выполнят их -- это все... -- Император замолк на секунду, потом сказал. -- Есть и другие вопросы, не военные, но, скорее, политические, которые я хочу обсудить с тобой. Разведчик склонил голову -- Не прошло и декады, как я услышал твое имя, Блейд из Альбиона, -- произнес Тагор -- Вернее, прочитал в донесении Силтара, отправленном из Меота с соколом-гонцом. Там было еще написано про эти подковы с шипами, про зерно и повязки, которыми надо прикрыть глаза лошадям. -- Он снова помолчал, покачивая бокал и задумчиво наблюдая за бликами света на бронзовой блестящей поверхности. -- Теперь ты научил нас, как надо бороться с огромными зверями с юга. Скажи, Блейд, -- Тагор поднял темные глаза на разведчика, -- что ты думаешь о предстоящем переходе? О плане кампании? О моем войске, его боеспособности? -- Целых три вопроса, но я постараюсь ответить на них в меру своего разумения, повелитель. -- Блейд действительно хотел помочь этому человеку: император Райны внушал ему симпатию и, как ни крути, от Тагора зависело слишком многое в будущем. К тому же, Тагор был щедр, очень щедр -- прекрасный шатер, приготовленный для меотского полководца, его убранство, одежды и увесистый сундучок с золотом свидетельствовали об этом. Блейду, однако, требовалось нечто большее. -- Я полагаю, что мы благополучно перейдем горы, -- сказал он. -- Пусть мои всадницы идут впереди; мы быстро спустимся в предгорья, проведем разведку и нагоним на противника страха. Однако не торопись бросать в бой свои колесницы, которые не так подвижны, как конница. Лучше сосредоточить войска в подходящем месте и построить там укрепленный лагерь. -- Укрепленный лагерь? -- Тагор знаком велел своему офицеру подать карты. -- Что ты имеешь в виду? -- Земляной вал в пятнадцать локтей высотой с изгородью из толстых бревен, перед ним -- ров... Укрепление должно иметь форму квадрата с прочными воротами в каждой стене. Внутри надо разместить все войско и обоз, но не в таком беспорядке, как сейчас. Шатры должны стоять в линию, фургоны -- по периметру лагеря. -- Сколько же мы будем строить такую крепость? Месяц? Блейд усмехнулся. -- Один день, владыка. У тебя больше ста тысяч человек... Заставь их поработать! Зато армия и обоз будут надежно защищены, и ты не потеряешь даром то время, которое потребуется моим отрядам на рекогносцировку. Силтар поднял кувшин и налил вина в чашу императора, потом -- Блейду и себе. -- Он прав, -- заметил пожилой райнит, -- прав, как всегда. Князья Эндаса -- серьезные противники, и мы должна иметь крепкий тыл. Кроме того, если мы оставим в лагере обоз и тысяч двадцать пехотинцев для его защиты, подвижность армии увеличится. Мы сможем наносить быстрые удары... -- Да, это так, -- кивнул Тагор. -- Выпрячь тягловых лошадей, загрузить их оружием и провиантом дней на пять... Скорость марша увеличится вдвое, и воины не так устанут... -- Лагерь дает много преимуществ, -- подтвердил Блейд. -- Ты можешь, например, накапливать в нем войска, подходящие из Райны, и протянуть новую дорогу с горных склонов до самых его ворот. Глаза императора блеснули. -- Плацдарм, -- сказал он, -- хорошо укрепленный плацдарм на севере Эндаса, который позволит мне следить за тем, что творится в стране... даже отчасти контролировать в ней ситуацию... А если там будет размещен крупный отряд, то я сумею пресечь любое неожиданное нападение. Если они ударят на востоке, я сотру в пыль княжеские замки на побережье! -- Те, что останутся целы после этого похода, -- с энтузиазмом добавил Силтар. Блейд же только усмехнулся. Как он и предполагал, император Райны был неглупым человеком, и это давало надежду, что они столкуются и по другим вопросам. -- Значит, предварительный план принят, -- разведчик привычным жестом потер висок. -- Я веду вперед свою конницу, как только мы переберемся через горы. Четыре корпуса будут наступать расходящимся веером, -- он растопырил пальцы и приложил к карте. -- Мы пройдем на восемьдесят-сто фарсатов вглубь страны в направлении вот этого города... -- Айдин-Тар, порт на берегу Пенного моря, -- подсказал пожилой райнит. -- Да, пройдем к нему быстрым рейдом, захватим пленных, уточним обстановку и вернемся в лагерь. Затем спланируем направление основного удара. -- Принято, -- крепкая рука Тагора легла на ладонь Блейда, все еще прижатую к карте; другой рукой император поднял кубок. Они выпили, и Силтар, обменявшись взглядом со своим владыкой, произнес: -- Не поговорить ли нам теперь о прекрасной Меотиде? О благословенной и древней стране, о ее женщинах и мужчинах? -- Там нет мужчин, -- быстро возразил Блейд. -- Ты так думаешь? -- райнит огладил пышную бороду. -- Все же они способны зачинать детей... хотя бы иногда... -- Разве этого достаточно, чтобы называться мужчиной? -- Блейд сурово свел темные брови. -- Мужчина должен обладать мужеством... Они же блаженствуют в своих роскошных домах под защитой женщин, занимаются художествами и любят друг друга, -- он покачал головой. -- Нет, в Меотиде отсутствуют настоящие мужчины! -- Зато там прекрасные женщины, -- Тагор вдруг улыбнулся, сверкнув белыми зубами. -- С этим я полностью согласен! Они переглянулись, словно заговорщики -- Но женщины Меотиды страдают странными и достойными сожаления предрассудками... -- начал Силтар. -- В коих полностью виноваты их мужчины, -- продолжил Блейд. -- Я готов прозакладывать свою голову против толстого зада Сата-Прародителя, что почти всех девушек можно... гмм... излечить. Внимание и ласка творят чудеса. -- В теории так, -- заметил умудренный жизнью Силтар, -- а как на практике? -- Я провел уже несколько опытов, и все были вполне успешны. -- Твоя "боевая подруга", да? -- Тагор подмигнул разведчику -- Но она, если не ошибаюсь, вернулась в Сас? -- Она присоединится к нам позже, -- Блейд не хотел распространяться на эту тему. -- Да, Гралия была первой, -- если не считать Фарры, добавил он про себя, -- но не единственной. -- Сколько? -- глаза Тагора смеялись. -- Шесть, -- скромно ответствовал Блейд. -- Ше-есть? -- с восхищением протянул Силтар. -- Когда же ты успел? -- Прошлой ночью. -- Мне кажется, -- пожилой райнит повернулся к Тагору, -- этот человек еще довольно крепко стоит на ногах. -- Да, несомненно. И голова у него работает по-прежнему хорошо. Блейд потупился. -- Не уверен, что то же самое удастся сказать завтра утром, владыка. К счастью, мы провели совет сегодня. -- Не значит ли это, что в нынешнюю ночь ты намерен излечить целый десяток девушек? -- Тагор едва сдерживал смех. -- Всего лишь одну, повелитель, всего лишь одну, но она стоит десятерых. Если мои расчеты точны... -- Расчеты? -- Да Видишь ли, вчера я только наживил крючки на крупную рыбу. Думаю, клюнет. -- Кажется, я знаю, о ком ты говоришь, -- Тагор стал навивать на палец смоляной локон. -- Не поставить ли нам на эту ночь особый караул у твоей палатки? Крепких надежных бойцов из моей гвардии, чтобы никто тебе не помешал? -- Благодарю, мой господин, не надо. Пусть лучше твои крепкие и надежные бойцы начнут оказывать внимание моим девушкам. -- Они готовы. Но, говоря откровенно, побаиваются. И эта Харамма... -- Отряд, который стоит рядом с твоими колесничими, не Хараммы. -- Ты предусмотрителен, Блейд, -- император окинул его внимательным взглядом. Чего ты добиваешься? -- Чтобы в Меотиде появились настоящие мужчины, владыка. -- Но я могу лишиться всей своей гвардии! -- в шутливом ужасе Тагор поднял вверх руки. -- Твоя страна велика, и в ней можно набрать вдесятеро большее войско. Зато конница из Меотиды всегда будет к твоим услугам. -- Ты это обещаешь? -- смысл, вложенный в эти слова, был ясным: повелитель Райны благословлял Блейда на царство. -- Я обещаю. Но когда тебе понадобятся всадники, их приведет другой человек. -- Кто? -- Та девушка, что осталась в Сасе Та, с которой я прилетел на деревянной птице. -- Твоя супруга? Ты хочешь, чтобы власть принадлежала ей? Пора расставить точки над "и", решил Блейд и кивнул. -- Да, ей. И моему сыну, если родится сын. А если будет дочь... -- он помолчал. -- Я надеюсь, в Райне найдется принц для нее. Тагор одобрительно кивнул. -- Если дело выйдет, я готов отдать твоей супруге и пять, и десять тысяч своих гвардейцев, юношей из лучших семей империи. Но не только потому, что желаю укрепить союз с Меотидой... и не потому, что коннице ее нет равных по обе стороны Пенного моря... -- Он глубоко вздохнул и, упершись подбородком в скрещенные руки, устремил взгляд на мерцающее пламя свечи. -- Великие боги установили такой порядок в этом мире, что женщины должны любить мужчин, мужчины -- женщин. Из той любви проистекают новые жизни, и все они, великие и ничтожные, благородные и рабские, жизни правителей, воинов, купцов и крестьян, были зачаты в наслаждении. Иное богопротивно! Равнодушие к женщине хуже насилия над ней! Клянусь, если б мужчины Райны походили на меотских, я сам призвал бы северных варваров или волосатых черных дикарей, обитающих за Жаркими Странами, чтобы спасти свой народ! Ибо утрата любовной связи ведет к утрате души... Он долго распространялся на сию тему, повторяя то, что Блейд объяснял Гралии во время полета над просторами Пенного моря. Он говорил, что лишь бесспорная военная мощь Меотиды да морские пространства удерживали его от попыток сокрушить нечестивого Сата, его заветы и его десницу, мерзкого Дасмона, он клялся, что подарит Гралии и ее потомству всех райнитов, кои завоюют сердца амазонок, он обещал корабли и войска, золото и свою поддержку. Взамен Тагор не требовал ничего, разве лишь, если некоторые девушки пожелают остаться в Райне со своими избранниками. Усмехаясь про себя, Блейд слушал райнитского владыку. Они встречались третий или четвертый раз, но ему верно удалось разгадать характер и побуждения Тагора, как и он сам, этот сильный и суровый человек обладал ярко выраженным мужским эго, не позволявшим понять, принять или хотя бы примириться с нравами Меотиды. В том и только в этом было все дело, хотя Тагор ссылался на волю своих богов и поносил Сата. То восстало, гневалось и ярилось его мужское начало; и, в отличие от Блейда, чужака, пришельца из цивилизованного мира, Тагор мог проявить его так, как хотел. Все-таки он был настоящим древним императором и самодержцем. * * * Вернувшись к себе, Блейд плотно поужинал и велел подать пару кувшинов густого крепкого вина из Саса. Пить он, однако, не стал и, хотя девушки ночной стражи поглядывали на него с надеждой, отправил всех шестерых спать в фургон. Сегодня он не мог размениваться на рядовых. Стемнело Откинув полог шатра, чтобы впустить прохладный ночной воздух, Блейд присел к столу и задумался. Итак, половина дела была сделана -- император обещал свое покровительство и помощь. Осталась другая часть работы, самая трудная -- подтолкнуть женщин в объятия гвардейцев Тагора. Блейд изучал колесничные легионы уже третий день и, в общем и целом, остался доволен. В них служили видные мужчины от двадцати до сорока, но молодежи было большинство. Высокие, стройные, черноволосые, со смуглой кожей и темными глазами, эти воины являлись цветом Райны и вполне подходили для задуманного им евгенического эксперимента. Видимо, Тагор не преувеличил, заметив, что в гвардии служат сыновья лучших фамилий страны -- многие молодые люди отличались благородством черт и гордой осанкой. Вот добыча, которую всадницы должны увезти в Меот! Этих парней, а не бесполезные золотые кругляши, которые так дороги сердцу царя Дасмона и его министра! И если эта армия, двадцать четыре тысячи бойцов, опьяненных любовью, доберется до столицы, не будет больше ни царя, ни министра... Ни, кстати, наследника, хотя сейчас Блейд испытывал к юному Тархиону только жалость. Сумеет ли он внушить этому войску преданность Гралии? И что будет основой их верности, готовности сражаться и умирать ради новой владычицы? Лишь то, что он объявил ее своей женой? Слишком ненадежная основа... Поддержка императора будет значить больше, когда он, Блейд, уйдет... да, поддержка Тагора и дитя, которое носит Гралия. Правда, прошло еще слишком мало времени, чтобы питать на этот счет полную уверенность... Загибая пальцы, Блейд начал подсчитывать дни и убедился, что через декаду все будет ясно. -- Что, пересчитываешь вчерашние трофеи? -- негромкий мелодичный голос прервал его мысли, и разведчик поднял голову. На пороге его палатки стояла Бантала. -- Нет, дорогая... Считаю мгновения до встречи с тобой. -- Он поднялся, вытащил из раскрытого сундучка две чаши и поставил на стол. -- Ты был так уверен, что я приду? -- женщина приподняла светлую пушистую бровь. -- А разве мы не договаривались с тобой обсудить сегодня вечером кое-какие неотложные проблемы? Как, положим, перековывать лошадей? Или сколько фуража выдать всадницам? Она рассмеялась, подошла к столу и села. Блейд заметил, что под плащом тело Банталы облегает только легкая открытая туника. -- Да, фураж -- это очень серьезно! Но сколько б мы не выдали мешков зерна, они не натрут спин нашим коням. Гвардейцы Тагора готовы погрузить их в свои колесницы... вместе с девушками, разумеется. -- Красивые парни, не так ли? -- разведчик улыбнулся. -- И очень обходительные... из самых благородных семей империи! Так что каждая наша девушка может стать княгиней. -- Наши девушки предпочитают горы и леса Меотиды самым богатым замкам Райны. -- Да, родину ничто не заменит, -- согласился Блейд. -- Но если вернуться домой с любимым супругом, ее горы и леса покажутся еще прекрасней. -- Я вижу, ты мастер заговаривать женщинам зубы, -- пунцовый рот Банталы дрогнул в улыбке. -- Недаром девушки, что дежур