к на Миссисипи; мощное "Нуг!" сменялось громоподобным ухающим "Ун!", и это оглушительное крещендо повторялось минуты три. Его не услышал бы только мертвый. К Вайале это не относилось, а к Трайе -- тем более. Едва Нуг закончил реветь, как странник уловил шорохи, доносившиеся со стороны ворот и тихий звук шагов. Через миг перед ним возникла волосатая физиономия Нуг-Уна. -- Твоя самка подойти сюда, -- сообщив сенар. -- И вторая самка, сердитая, тоже, -- так он называл Трайю. -- Они вдвоем? -- Нет. Много самок! Две руки! -- Нуг продемонстрировал растопыренные пятерни. Вероятно, Трайя выводит из города последнюю партию беглянок, понял Блейд и прислушался. У ворот разговаривали; он не мог уловить слов, но беседа, похоже, была мирной. Его сторонницы пытались выведать у охраны, кто здесь сидит и почему. -- Ну-ка, крикни еще раз, -- велел Блейд Нуг-Уну, зажимая уши. Сенар взревел. Почти сразу же ворота растворились, и в загон проскользнули две воительницы с натянутыми луками. Блейд смутно видел их в полумраке, где-то за спиной Нуг-Уна, почти перекрывавшего плечами узкое отверстие. Он заметил, как при виде бреггани остальные дикари с испугом шарахнулись в сторону. -- Сейчас я уложу этого скота, -- одна из лучниц прицелилась в Нуга. -- Но Идрана... -- начала другая. -- Что Идрана? Подумаешь... Одним скотом больше, одним меньше... А этот вопит слишком громко. -- Погодите! -- донеслось от ворот, и странник, напрягая зрение, увидел Трайю. Ее окружала группа женщин в длинных темных плащах, оживленно беседовавших с дюжиной караульных. -- Погодите! -- снова сказала Трайя. -- Дайте нам поглядеть на этого крикуна. А потом я сама берусь его прикончить, -- она ловко вытянула из-под плаща меч. -- Ломай дверь! -- приказал Блейд сенару. Тот ухватил огромными лапищами замок и дернул; дверь сотряслась. Странник навалился на нее изнутри, прислушиваясь к долетавшим от ворот звукам -- беседа там шла уже на повышенных тонах. Дверь затрещала, и одновременно Блейд услышал, как у ворот звякнули клинки. Стрела, свистнув над плечом НугУна, впилась в толстую доску. Замок протяжно заскрежетал. -- Нуг, берегись! -- крикнул Блейд, грохнув кулаками по доскам. Внезапно он ощутил, что давление на дверь ослабло и, с захолонувшим сердцем, изо всей силы ударил ногой напротив замка. Дверь вывалилась наружу, и странник вылетел из каморки вслед за ней. Нуг лежал ничком у порога, нелепо вывернув шею; затылок его пробила стрела, глаза остекленели, по мохнатой шерсти бежала струйка крови. Блейд бросил на сенара только один взгляд. Какие-то фигуры двигались перед ним, махали руками, вздымали клинки, натягивали тетиву; он уже не видел ничего, кроме смутных контуров. Волна ярости подхватила и понесла его; взревев, он обеими руками вцепился в дверь, поднял ее над головой и ринулся в схватку. * * * Когда городская стена скрылась из вида, бреггани пустились бежать. Они мчались до тех пор, пока не сбили дыхание, и только затем перешли на быстрый шаг. Блейд чувствовал, как успокаивается бешеный ток крови в висках, как рука Вайалы осторожно массирует плечи; она была рядом -- теплая, нежная, молчаливая. Живая! Он постарался выбросить из памяти застывший взгляд Нуга. То, что случилось -- случилось, и сожаления не заставят его друга подняться на ноги. Пусть будут милостивы Великая Мать и Дух Единства к бедному зверю; пусть пошлют его в бескрайние леса, где он сможет вечно охотиться и воевать с врагами... Блейд протер кулаком глаза и прижал к себе Вайалу. В нападении участвовали одиннадцать женщин. Шестеро из них -- те, кого Трайя вывела из города, -- в безмолвном изумлении поглядывали на странника, перешептываясь друг с другом. Насколько он мог заметить, никто не был ранен, хотя царапин и синяков хватало. Караульных у загона они положили всех, кого -- мечами, кого -- стрелами; Блейду казалось, что половине он разбил головы своей дверью. Странно, что у городских ворот ничего не услышали... Он повернулся к Трайе: -- Как дела в лагере? -- Не знаю. Надеюсь, Хильгар уже подошел. Я выслала ему навстречу проводников, а сама пошла в город. Через день после того, как вы с Нугом пропали... Надо было спасать сестер. Блейд пожал плечами. -- Ты поступила правильно. Нуг и я... мы наказаны за глупость. Только я -- жив, а он -- мертв... -- странник перевел дух и спросил: -- Сколько же твоих сестер из города пошли к черным развалинам? -- Должно быть, сотни четыре... -- Хорошо! Большая сила! А где Рильгон? -- На границе Хасрата. Ему осталась неделя пути. -- В городе знают об этом? -- Трудно сказать, -- лицо Трайи, белевшее в темноте, стало мрачным. -- Я передала весть через верных сестер своему клану... Но поверят ли в совете? Они слишком заняты... -- женщина судорожно вздохнула. -- Чем? -- Бьются на улицах... Бреггани с бреггани... О, Великая Мать, Заступница, прости их! Верни им разум! -- Тут ваша Заступница бессильна, -- жестко сказал Блейд. -- Разум им вернут шайки Рильгона. Вайала всхлипнула, и он крепче обнял ее за плечи. -- В чем дело, малышка? -- И я... я тоже... убивала своих сестер... там, у загона... Странник вздохнул. -- Это не твои сестры, милая... Это сестры Меча! Слезы текли по щекам юной бреггани. -- Они... они... застрелили Нуг-Уна... -- Да, -- Блейд снова вздохнул. -- Жаль! -- Он коснулся руки Трайи: -- Ты не боялась, что городская стража примчится на помощь тем, кто охранял загон? -- У ворот Брегги не было никого. Там всегда стоят сестры из клана Земли, но в этот вечер у них были дела поважнее... Вайала шмыгнула носом, размазывая ладошкой слезы. -- Это мой клан, -- пояснила она в ответ на вопросительный взгляд Блейда. Он молча кивнул и ускорил шаг. Часа через два они увидели в лунном свете взметнувшееся над трактом облако пыли. Маленький отряд остановился, и Трайя кивнула страннику на кусты у обочины. Он нырнул под защиту густой листвы; отсюда он мог видеть и слышать все, что происходит на дороге. К беглецам приближалась совсем небольшая группа -- всего четыре девушки. У каждой из них на тунике была вышита птица с распростертыми крыльями -- универсальный знак вестников и гонцов. Бреггани бежали -- видимо, уже давно, их лица побледнели и покрылись коркой засохшей пыли, глаза слезились, губы распухли и потрескались. Увидев Трайю в окружении воительниц, они перешли на шаг. Женщина подняла руку и громко сказала: -- Привет вам, быстроногие сестры! Какую весть вы несете? Одна из четверки глубоко втянула воздух; голос ее был хриплым от усталости: -- На равнине целые орды сенаров! Тысячи, много тысяч! Они приближаются к городу. И у них -- оружие из железа! -- Она подняла лицо к ночному небосводу, на котором сиял яркий диск луны, и выдохнула: -- Заступница, спаси нас! Эти звери уничтожат Бреггу! -- Замолчи! -- лицо Трайи посуровело. -- Бреггани никогда не знали страха, не испугаются и теперь! -- Она повернулась к остальным вестницам: -- Бегите в город! И когда совет будет расспрашивать вас, скажите. Великая Мать посылает на помощь Брегге друзей. Девушки согласно закивали, потом снова перешли на бег, громко шлепая сандалиями. Старшая обернулась. -- Как зовут тебя, сестра? Какое имя я назову совету мудрых? -- Трайя из клана Камня! Скажешь им, что Трайя, воительница, вернулась! Через минуту пыльное облако и темнота скрыли вестниц. Блейд вышел из своего укрытия. Трайя застыла посреди дороги, глядя вслед девушкам, щека ее подрагивала, в уголках глаз блестели слезы. -- Если бы они успели на день-два раньше! -- простонала она. Блейд положил руку на плечо женщины. -- Ты сказала им, что у бреггани есть друзья, и это правда. Поспешим к войску! Одни мы бессильны. -- Он повернулся к югу, туда, откуда наступали орды дикарей, и погрозил огромным кулаком. -- Клянусь Единством! Рильгон не получит Брегги! * * * Дорога до черных руин, где разбили лагерь воины с Бурой реки, заняла больше суток, хотя Трайя вела свой отряд почти без привалов; она мчалась с такой скоростью, словно каждый ее шаг вбивал нож в горло одному из воинов Рильгона. Когда на рассвете второго дня они достигли стоянки, Хильгар и остальные военачальники бленаров были поражены: Блейда уже считали мертвецом. Но он был жив, и эта радостная весть согрела сердце Хильгара. Правда, вождь сразу же помрачнел, узнав о вспыхнувшей в городе междуусобице. Рильгон приближался к Брегге, а ее защитницы резали друг друга! Хильгар выслушал эту новость, сжимая от гнева кулаки. Блейда тоже ожидал сюрприз -- кроме воительниц Трайи, к бленарам присоединились почти пять сотен женщин с окрестных ферм. И пополнение продолжало подходить каждый день, особенно с юга. Некоторых выгнали орды Рильгона; теперь у них не осталось ни домов, ни имущества -- ничего, кроме жажды мести. Другие, до которых завоеватели еще не добрались, просто были поумнее остальных; кажется, они начали понимать, что происходит. Эти бреггани из сельских районов никогда особо не доверяли городу и, придерживаясь заветов Великой Матери, нередко толковали их по собственному разумению, они больше полагались на свои крепкие руки, чем на защиту городского войска. Фермерши выглядели надежными бойцами, сильными и мужественными, и они явно не собирались отступать перед врагом. Блейд сомневался, что идея о переселении на север придется им по сердцу. Каждый фермер привязан к своей земле и эти, судя по всему, не были исключением. После заката странник пришел в шатер Хильгара. Выслушав его, вождь задумался. -- Старейшины послали нас на помощь городу, -- наконец вымолвил он, -- но я не хотел бы положить свое войско под стенами Брегги. Блейд пожал плечами. -- Выхода нет, Хильгар. Женщины, что пришли с ферм, надеются на нас, и если мы промедлим или, покинув лагерь, двинемся на север, они останутся здесь. Они схватятся с Рильгоном и, конечно, проиграют. Что тогда будет с городом? С твоим народом? Если же мы вступим в борьбу... -- Но что мы можем сделать? -- Хильгар явно колебался. -- У нас слишком мало сил... Блейд похлопал его по колену. -- План готов, мой друг, отличный план, который предложила Трайя. Мы ударим в тыл Рильгону, в самом неожиданном месте и в самое подходящее время! Эти бреггани с ферм превосходно знают окрестности. Если они займутся разведкой, мы проследим каждый шаг орды. -- Однако... Глаза странника сурово сверкнули. -- Слушай, Хильгар, если ты не хочешь воевать, уходи на север! Я остаюсь. Мы с Трайей заберем женщин и будем драться до последнего! Рильгон не получит Брегги! Выслушав эти слова, вождь надолго замолчал, опустив голову. Когда он заговорил снова, голос его звучал спокойно: -- Я слышал, что Трайя передала разведчиков под твою команду? -- Блейд кивнул. -- Может, ты хочешь стать военным вождем вместо меня? Опыта тебе не занимать... -- Нет, мой друг, думаю, это не годится... Кто я такой? Всего лишь воин из неведомой страны... Вряд ли ваши старейшины доверят мне такой пост. Однако, -- странник сжал плечо Хильгара, -- я готов стать твоим советником, твоей правой рукой. Я буду помогать тебе. -- Иначе говоря, ты хочешь разделаться с Рильгоном, стоя за моей спиной? -- Вот именно, -- ответ прозвучал твердо. Хильгар коснулся бороды, пропустил меж пальцами золотистые пряди. -- Пусть будет так. Я верю тебе, а потому стану следовать твоим советам. Делай все, что считаешь нужным. Блейд начал с создания групп лазутчиков. Теперь у него не оставалось и минуты свободной, так что с Вайалой он виделся нечасто. Впрочем, если б он и нашел время, уединиться им было негде -- войско бленаров м отряды бреггани заняли и древние руины, и все окрестные рощи. Вскоре разведчики сообщили, что Рильгон со своими ордами застрял на неделю в пятидесяти милях южнее Брегги. И сенары, и горцы вели себя как заправские мародеры-грабители; среди этого пестрого воинства процветали обжорство и пьяный разгул. -- Или Рильгон не может справиться со своими людьми, или не спешит попасть под стрелы бреггани, -- констатировал Блейд, выслушав донесения лазутчиков. -- Похоже, половина его войска не желает идти дальше, а из тех, кто не прочь разграбить город, только половина способна сражаться. Он оказался прав; когда отряды Рильгона все-таки двинулись на север, они были уже не столь многочисленными, как в начале пути. Войско горцев шло к городу, оставляя древние развалины в стороне, что весьма порадовало Блейда. В лагере скопилось три тысячи бойцов, мужчин и женщин, и он не хотел, чтобы их обнаружили раньше времени. Вскоре армия Рильгона опять остановилась; на сей раз -- на расстоянии дневного перехода от Брегги. Напряжение в лагере возрастало с каждым часом; звон оружия, топот и резкие звуки команд раздавались так громко, что их удалось бы расслышать за целую милю. Но слушателей не нашлось -- все окрестные бреггани либо убежали в город, либо присоединились к воинам Хильгара. Лишь лазутчики курсировали в степи, доставляя все новые сообщения. Но только на третьи сутки они принесли долгожданную весть. В Брегге воцарился мир, и воительницы всех кланов вышли из города навстречу врагу, через день они встанут перед армией Рильгона. Тогда вожди бленаров дали команду к выступлению, и войско, вбирая по пути группы разведчиков, двинулось в тыл врага. ГЛАВА 11 Снова, как и в первый миг появления в этом мире, Блейд вытянулся на древесной ветви; впрочем, на сей раз его плавно раскачивал в воздухе не исполин Хасрата, а обыкновенный дуб. Дерево оказалось высоким, и странник висел в ста пятидесяти футах над землей, почти у самой вершины. Отличный наблюдательный пункт; отсюда он мог как на ладони видеть войско Рильгона, изготовившееся к битве. Пожалуй, назвать этот сброд войском можно было лишь с большой натяжкой. Пять-шесть тысяч горцев, расположившихся в центре, являлись самой боеспособной его частью; остальная "армия" состояла из дикарей, разделенных на дюжину отрядов примерно по тысяче бойцов в каждом. Отсюда, сверху, войско походило на ожерелье в форме серпа с беспорядочно болтавшимися на шнурках бусинками. Серп этот протянулся на две мили с севера на юг и насчитывал около восемнадцати тысяч человек -- и бленаров, и сенаров. Согласно донесениям лазутчиков, когда Рильгон начал свой поход, его орда была примерно на треть больше. Те, кто входил в отсутствующую треть, либо погибли в стычках от рук бреггани, владевших фермами на границе с Хасратом, либо, разуверившись в победе, тихо вернулись домой; некоторые отстали от основной армии, предпочитая воинской славе сытую жизнь среди разгромленных усадеб. Тем не менее, их оставалось много, очень много. Восемнадцать тысяч вооруженных мужчин, часть из которых неплохо владела оружием, представляли грозную силу. Против них Блейд с Хильгаром могли выставить около трех тысяч человек, а городское войско, как и говорила Трайя, насчитывало не более пяти. Блейд полагал, что в поле, кроме регулярных войск, выйдет ополчение, но этого не случилось; похоже, Идрану, предводительствующую отрядами Брегги, переполняло презрение к противнику. Пока что ни амазонки, ни их враги не подозревали еще об одном войске, затаившемся в тылу нападающих. Рильгон, облюбовав высокий пригорок, наблюдал за своими бойцами. Его орды растянулись вдоль опушки большой рощи, что, по-видимому, успокоительно действовало на сенаров -- в случае неудачи отступать придется через лес, который представлялся дикарям надежным убежищем. Блейд не возражал против такого самообмана; его люди сидели под каждым кустом, готовые и к обороне, и к атаке. Никто из них не нарушал тишины, не звенел оружием, казалось, чаша безмолвно поглотила три тысячи мужчин и женщин. Взгляд странника скользнул по вымпелам и флагам, что развевались на высоких шестах над войском бреггани: белые полотнища с чуть изогнутым мечом, вышитым у древка. Штандарты сестер Меча... Блейд мрачно покачал головой. Идрана шла в битву не ради Брегги; она готовилась сражаться лишь за свой клан и свою власть, какие бы приказы не были даны городским советом. Если она победит, город окажется в ее руках. И тогда... Блейд не сомневался, что в следующем акте драмы предстоит резня всех несогласных и непокорных. Вряд ли Идрана будет милостивей Рильгона. Он заметил, как в шеренгах бреггани началось какоето движение; тяжеловооруженные воительницы расступились, пропуская вперед лучниц. Затем, словно клубы дыма, в воздух взвились стрелы. Их хищная стая еще не успела грянуть вниз, как огромные щиты из дерева и кожи прикрыли воинов Рильгона, образовав подобие римской черепахи. Несколько сенаров упало, но в целом потери были невелики. Рильгон неплохо подготовился, решил странник. Лучницы Идраны могли выпускать тучи стрел -- разумеется, без всякого результата; эту битву не выиграешь, прикончив сотню сенаров. Горцам оставалось лишь подождать, пока у противника истощится запас метательных снарядов, после чего напрашивался элементарный маневр. Блейд знал, что им будет окружение: серпообразный строй с растянутыми флангами неопровержимо свидетельствовал об этом. В подобной ситуации единственной разумной тактикой для бреггани был ближний бой. Интересно, подумал странник, сколько времени надо Идране, чтобы оценить положение. Стрелки состязались с прочными щитами не менее десяти минут, лишь тогда Идрана поняла, что на большой дистанции победы не добиться. Обстрел прекратился, шеренги бреггани всколыхнулись и, выставив копья, двинулись вперед. "Наконец-то!" -- мелькнуло в голове Блейда, но в следующую секунду он похолодел. Амазонки, ускоряя шаг, устремились прямо на отряды горцев, в самый центр войск Рильгона! Выругавшись, он стукнул кулаком по стволу. Вместо флангового обхода Идрана лезла прямо в заготовленный мешок; это было полнейшим безумием -- атаковать превосходящего численностью врага в центре! Она, вероятно, решила, что разгром лучших войск Рильгона устрашит дикарей, разбить которых не составит проблемы. Этот расчет был бы верен, если б не фактор времени, игравший сейчас главную роль. Хотя горцы владели оружием не столь искусно, как воительницы Брегги, их сопротивление не сломишь за пять минут. Они были готовы к упорной битве, и Блейд понимал: если бленары задержат женщин хотя бы на полчаса, фланговые отряды -- тысячи и тысячи дикарей! -- успеют завершить окружение. Со своего высокого насеста он разглядел, что именно так все и происходит. Горцы вступили в бой, встретив амазонок частоколом тяжелых клинков; их первые ряды повисли на копьях, но ослабили удар фаланги. Ее плотный квадрат не сумел прорвать вражеский центр, и теперь по всей линии шла рубка -- копья в такой тесноте были бесполезны. Тем временем густые массы сенаров на флангах пришли в движение, закручиваясь к центру; горцыкомандиры подгоняли их, и оба крыла дикарей медленно, но верно, начали смыкаться. Концы их коротких копий, выставленных вперед, поблескивали на солнце, и странник понял, что Рильгон постарался вооружить свое волосатое воинство чем-то понадежнее деревянных дубин и дротиков. Бреггани заметили, что их обходят, и попытались снова воспользоваться луками, но было поздно -- сенары неудержимо надвигались на их шеренги, лишив лучниц главного преимущества -- пространства для стрельбы. Теперь все решали меч и копье, но при четырехкратном превосходстве нападающих исход битвы был ясен. Блейд торопливо соскользнул с дерева. Дольше медлить было нельзя; еще десять минут, и их атака запоздает. То, что он видел сейчас, вновь доказывало хорошо известную истину: чтобы вести в бой тысячи воинов, нужен совсем иной опыт, чем для охотничьих вылазок в лесные дебри и патрулирования границ. Вероятно, сестры Меча обладали большим весом в совете Брегги, если в этот страшный для города день командовать войском поставили Идрану! Черт бы ее побрал! Сунула голову волку в пасть! Блейд сплюнул и преодолел одним прыжком последние десять футов. Он перекатился по земле, вскочил на ноги и махнул рукой Хильгару и Трайе, нетерпеливо переминавшимся внизу: -- Начинаем! Центр идет за мной и атакует горцев, фланги -- сенаров! Он ринулся вперед, различая за спиной топот сотен ног, возбужденные голоса, передававшие его приказ, звон и лязг оружия. Он бежал, продираясь сквозь густые кусты и заросли подлеска, механически перепрыгивая через пни и канавы; сердце работало словно мощный мотор, толчками разгоняя кровь. Он ощутил нарастающую ярость; предчувствие грядущей битвы туманило разум. Он знал, что это пройдет. Когда клинок погрузится в грудь врага, сознание опять станет ясным; первая кровь отрезвит его. Сейчас же он хотел лишь одного: голову Рильгона! Преодолев опушку, Блейд правой рукой вырвал из ножен длинный тяжелый меч, левой -- кинжал и помчался по открытому пространству луга -- туда, где в полумиле маячили спины горцев. Позади, не отставая, неслись пятьсот лучших бойцов с Бурой реки и триста бреггани; этот отряд возглавляла Трайя. Хильгар командовал левым флангом. Теперь они бежали молча, стараясь не кричать и не греметь оружием, чтобы враг раньше времени не заметил внезапную атаку. Четверть мили, осталось еще столько же... Блейд продрался сквозь густую траву в четыре фута высотой; кровь молотом стучала в висках, яростное бешенство берсерка овладевало им. Рильгон! Его голова! Скоро! Осталось две сотни шагов -- минуты три, не больше. Оглянувшись, он увидел, что все войско бленаров уже вышло из-под прикрытия деревьев, разворачиваясь широкой дугой. На обоих флангах воины Хильгара и несколько сотен бреггани на ходу перестраивались, готовые ударить на сенаров. Блейд замедлил шаг и взмахнул мечом, подчиняясь этой безмолвной команде, его бойцы начали сбиваться плотным строем. Только теперь горцы заметили атакующих. Их задние ряды торопливо разворачивались, люди махали руками, громко и тревожно крича, сотники пытались выстроить их ровной шеренгой. Блейд издал устрашающий боевой клич, эхом отозвавшийся среди бегущих за ним воинов. Казалось, этот протяжный крик сотен бойцов взмыл кверху и, отразившись от аметистового купола небосвода, тяжело рухнул на врага. Странник увидел, как дрогнула и заколебалась шеренга горцев. Осталось пятьдесят шагов. Взмахнув над головой клинками, Блейд снова взревел. Последние ярды он промчался со скоростью спринтера и, словно камень из катапульты, врезался в ряды воинов Рильгона. Через миг его бойцы оказались рядом. Их стремительный напор с ходу опрокинул первую шеренгу противника; тяжелые сапоги атакующих сокрушали ребра, дробили черепа. Тем временем передние ряды рильгонова воинства, огородившись стеной тяжелых щитов, с трудом сдерживали натиск бреггани. Эта преграда, однако, могла защитить их только с одной стороны; бойцы Блейда ударили с другой. Клинки в его руках сверкали и вращались словно живые, опустошая вражеские ряды. Сначала, разгоряченный бешеным бегом, он даже не сознавал своих действий; им руководили инстинкт почуявшего схватку бойца и холодное, всепоглощающее бешенство. Он перебил и покалечил не меньше дюжины горцев, когда ярость утихла, сменившись трезвым расчетом. Теперь он врезался в гущу вражеских воинов не так стремительно, как раньше, но столь же уверенно и с прежним смертоносным эффектом. Люди Рильгона все еще пытались развернуться и встретить нового противника лицом к лицу. Однако их командиры опасались слишком разрежать шеренги, отражавшие атаку бреггани, легкие гибкие клинки амазонок жалили не хуже ядовитых змей. Сейчас, подавшись назад под ударом воинов с Бурой реки, горцы столпились так тесно, что лишь первые ряды имели возможность вступить в бой, остальным не удавалось даже поднять оружие. Они гибли под яростными ударами атакующих, длинные мечи которых перемалывали ряд за рядом с методичностью сенокосилки. Краем глаза Блейд увидел, как мелькнул клинок Трайи, одним ударом перерубив и древко копья, и шею копьеносца. Какой-то бленар, вооруженный двумя мечами, ринулся к ней, но женщина, сделав шаг в сторону, хладнокровно проткнула живот нападавшего. Тот рухнул на землю, в обагренную кровью траву. Странник одобрительно хмыкнул. Внезапно плотная группа горцев, потрясая оружием, вплотную подступила к нему. Видно, это были телохранители Рильгона -- в центре ощетинившегося клинками и остриями копий кольца Блейд разглядел его грузную фигуру. Он потряс головой, разгоняя кровавый туман перед глазами; наступил решающий момент битвы. Великий вождь сам вел своих людей -- значит, у него не было других резервов. Врезавшись в строй врагов, Блейд стал наносить колющие удары, действуя, в основном, кинжалом. Воины стояли плотно, и места, чтобы размахнуться тяжелым и длинным мечом, почти не оставалось. Вскоре он приблизился к Рильгону на длину копья; раненый горец, пошатываясь, навалился на него и толкнул в плечо, задержав на секунду. Глаза Рильгона покраснели от ярости; вероятно, он видел сейчас лишь смутные человеческие фигуры, не сознавая, кто стоит перед ним. Он поднял клинок с изукрашенной самоцветами рукоятью, и Блейд едва успел защититься от нацеленного в голову удара. Конец лезвия рассек кожу на правом виске; он ощутил резкий всплеск боли, кровь залила щеку. Почти автоматическим движением он отбросил прочь умирающего бленара, затем ударил кинжалом, целясь под нижний край щита Рильгона. Он почувствовал, как лезвие вошло в плоть; Рильгон оскалил зубы и тяжело выдохнул воздух. -- Ты!.. Ты!.. -- кажется, теперь он узнал противника. -- Я! -- Клинки снова зазвенели. -- Бьешь в спину, чужак? -- Нет, вождь, повыше! Мне нужна твоя голова! Рильгон захрипел и снова занес длинный клинок, пытаясь ударить сверху вниз -- Блейд легко отбил удар. Лязг стали о сталь наполовину оглушил его, он направил свой меч вперед и начал быстро вращать кистью, угрожая выпадом то в плечо, то в грудь или живот врага. Через полминуты ему стало ясно, что Рильгон не встречался раньше с подобным приемом; вождь широко размахивал щитом, пытаясь поймать удар. Словно новичок в школе фехтования, подумал странник, когда его меч зазвенел о бронзовую оковку. Рильгон вскинул щит, прикрывая голову -- и в тот же момент кинжал Блейда по самую рукоять погрузился в его правый бок. Судорожно всхлипнув, бленар закрутился на месте, хватая ртом воздух; его щит дрогнул и выпал из ослабевших пальцев. Затем колени Рильгона подогнулись, он откинулся назад, стараясь удержаться на ногах, и начал хрипеть и кашлять. Сгустки крови выступили на его посиневших губах, зрачки закатились, кинжал по-прежнему торчал меж ребер. Блейд вскинул клинок и с силой нанес последний удар. Голова! Сейчас он получит эту голову! Лезвие меча рассекло шею Рильгона, словно тонкую лозинку, голова великого вождя взлетела вверх и упала к ногам странника. Это был конец. Конец битвы и конец нашествия. Насадив истекающий кровью обрубок на острие меча, победитель высоко поднял свой страшный трофей. Он сделал глубокий вдох, и его голос перекрыл грохот побоища, стоны умирающих и лязг стали: -- Люди Рильгона! Ваш вождь мертв! И тоже самое ждет вас -- всех вас! Торжествующий рев раздался за его спиной, где сотни воинов с Бурой врубались в поредевшие шеренги врага. Запах победы уже щекотал их ноздри, туманил глаза и кружил головы. Но горцы еще сопротивлялись, и пока что было трудно оценить эффект, который произвела на них гибель вождя. Сейчас они уже не думали о завоеваниях, о стенах великой Брегга и о богатой добыче; они сражались за свои жизни с упорством попавших в облаву волков. Блейд снова очутился в гуще схватки; казалось, она длится уже несколько часов, но он знал, что впечатления боя обманчивы: солнце в небе едва ли поднялось на ладонь. Не переводя дыхания, он прорубался вперед и вперед, раздавая мечом удары направо и налево, прикрывшись щитом Рильгона. Ряды горцев смешались; он слышал уже торжествующие вопли женщин и грозный рык воинов Хильгара, заходивших слева. Их мечи косили дикарей словно сорную траву, а лучницы бреггани, вырвавшись из окружения, расстреливали сенаров в упор. Внезапно они завыли -- протяжно, испуганно -- и Блейд понял, что до флангов докатилось известие о гибели Рильгона. Сначала поодиночке, потом целыми группами, дикари устремились к лесу. Ливень стрел преследовал их, сенары падали один за другим, устилая землю грудами мохнатых тел. Горцы, оборонявшиеся в центре, были полностью окружены; их сопротивление быстро слабело, бой постепенно замирал. Еще один мир, еще одна бойня, подумал странник, оглядывая заваленный трупами луг. Его воины добивали последних горцев, и делать ему тут было нечего. Положив клинок на плечо, он направился туда, где бреггани плотным каре окружали свои штандарты. Теперь их было значительно меньше пяти тысяч; сотни воительниц лежали мертвыми вперемешку с телами врагов. Многие были ранены, однако, залитые кровью, побледневшие, они старались держаться на ногах. Блейд скользнул взглядом по их плотным шеренгам, по лицам, покрытым пылью, по окровавленным доспехам и изрубленным щитам. Скоро в Брегге воцарился мир, но для этого еще одна женщина должна была умереть. Идрана. Он не дошел ста ярдов до застывшего в напряженном молчании строя, когда увидел распростертую на земле знакомую фигуру. Блейд ускорил шаги, затем опустился рядом с ней на колени. Все было кончено; Идрана уже не дышала. Копье пронзило ее насквозь, пройдя через сердце -- как булавка, проткнувшая бабочку, тонкое копье с блестящим наконечником в форме листа. Таких не было ни у сенаров, ни у горцев. Всмотревшись в спокойное бесстрастное лицо, Блейд ощутил, что не испытывает ни сожаления, ни гнева. Вдруг слабый голос раздался позади: -- Блейд... Блейд... взгляни... Вайала? Он похолодел и вскочил на ноги. Нет, Трайя... Она лежала ничком в двадцати футах от него, подняв бледное, искаженное болью лицо. В два прыжка странник оказался рядом, рванул подол нижней туники. Женщина пыталась поймать его взгляд, потом коротко застонала и перекатилась на бок; Блейд вздрогнул, увидев зияющую рану в правом боку. Прижав к ней тряпицу, он попытался остановить кровь. -- Трайя? Я здесь, я с тобой... -- Скажи... Хильгару... -- слова с хрипением вырывались меж пересохших губ, -- я... я... нет времени... я хотела... -- Ты все скажешь ему сама. Лежи спокойно, я наложу бинт. -- Он видел, что рана была тяжелой, но не смертельной. Если клинок не достал до сердца... Если! Подняв голову, Блейд помахал группе бленаров. -- Сюда, парни! Да поживее! Ее надо отнести к лекарю. -- Он начал бинтовать Трайю, отрывая полосы ткани от своей туники. -- Не надо, Блейд... это конец... Идрана... -- Она мертва. А ты будешь жить! Женщина с трудом втянула воздух. -- Копье... мое копье... я убила ее... не сенар... Я должна... была должна... ради Брегги... Но она... успела... достать меня... мечом... О, Заступница! Она почти выкрикнула эти слова, затем сжала зубы, пытаясь совладать с болью. Четверо мужчин, поспешно набросив на копья плащи, подняли Трайю и понесли к лесу. Блейд, выпрямив спину, глядел им вслед. Идрана мертва; Трайя, может быть, выживет. Но где же Вайала? Внезапно он почувствовал, что кто-то тяжело дышит у него за спиной. Странник обернулся: то был Хильгар. На лице его застыло непривычное выражение -- словно он хотел заплакать, но не знал, как это делается. Потом вождь заговорил, и голос его был ровным и бесстрастным. -- Блейд, сражение закончено. Мы победили! Ты победил! Блейд вытер тыльной стороной ладони повлажневшие глаза и огляделся вокруг. Пожалуй, обе части утверждения Хильгара соответствовали действительности. Бой угас, орды Рильгона растаяли, как утренний туман, и лишь вдалеке, у опушки рощи, он разглядел несколько групп сенаров. Дикари мчались к деревьям, даже не помышляя о сопротивлении; их преследовали сотни две лучниц. Ближе к нему, там, где разгорелась самая упорная схватка, земля была завалена телами погибших и тяжело раненных. Среди них медленно бродили бреггани и люди Хильгара: искали живых друзей и приканчивали врагов. Недавние союзники с любопытством и опаской посматривали друг на друга. Разгром врага в кровавой схватке был впечатляющим, но достаточно ли этого, чтобы растопить лед недоверия? Пророчество Великой Матери попрежнему жило в сердцах ее дочерей, и Дух Единства впервые явил им свой сверкающий лик. Блейд вздохнул. Нет, до полной победы еще далеко... Гибкие рука обхватили сзади его плечи. Вайала... Он повернул ее к себе, ласково погладил светлые волосы, потом коснулся руки Хильгара. -- Вождь, мы одержали верх над Рильгоном. Теперь вам надо победить город -- но не оружием, не силой меча... Готов ли ты к этому? -- Не знаю... -- Хильгар опустил голову. -- Мужчины -- сосуд зла... Захочет ли Брегга принять нас? Захочет ли поделиться своим богатством? -- Но мы же спасли город! Мы все -- мужчины и женщины! -- утомленное личико Вайалы вдруг преобразилось. Сейчас она фыркнет, как дикая кошка, подумал Блейд и прижал девушку к себе. От нее пахло железом, кровью и пропотевшим кожаным доспехом, но то были ароматы жизни, которые он вдыхал с наслаждением. -- Мы разбили Рильгона, но не сестер Меча, -- тихо напомнил странник. -- Так что, малышка, опасения Хильгара справедливы. Вайала замерла в его объятиях, потом подняла к возлюбленному побледневшее лицо. -- Бреггани умеют быть благодарными, -- шепнула она. -- Да, я знаю. Бреггани умеют платить любовью за любовь... -- Умеют... -- эхом повторил Хильгар, бросив тоскливый взгляд на опушку, куда унесли Трайю. Блейд усмехнулся и хлопнул его по плечу. -- Раз ты это понимаешь, слушай мое пророчество. -- Ты -- пророк? -- Вайала вдруг хихикнула. -- Ты умный человек, но совсем не святой... -- Ты хорошо сказала, милая... Однако пророческий дар рождает ум, а не святость. -- Вздохнув, странник посмотрел на бленаров и бреггани, подбиравших раненых. -- И я говорю вам: опорожните сосуды зла в своих душах и наполните их любовью. Тогда будете жить; иначе -- погибнете, как ваш мир в эпоху Разрушения. Я... Он вдруг покачнулся; его охватило почти непреодолимое желание упасть на землю, забыться, замереть, отдохнуть. Ноги налились тяжестью, в голове шумело, стальной обруч боли сдавил виски. Что с ним? Неужели битва так утомила его? Или... или дьявольская машина Лейтона зовет обратно? Глаза Вайалы тревожно блеснули. -- Ты ранен? Где... -- ее пальцы пробежали по груди, вцепились в шнуровку панциря. Блейд осторожно отвел руки девушки. -- Нет, малышка. Просто устал. Боль отступила. Через несколько минут он сумел взять себя в руки и начал действовать. Хильгару было поручено устройство временного лагеря. Тела убитых стащили в одну большую груду -- бреггани и бленары с Бурой реки лежали рядом, объединенные смертью. Затем группа мужчин отправилась в рощу, рубить деревья для погребальных костров. Раненые тоже были собраны вместе; их уложили на опушке, в тени, поручив заботам городских врачевательниц; несомненно, они обладали большим опытом, чем лекари Хильгара. Сенары и преследовавшие их стрелки скрылись в лесу. Блейд подумал, что у дикарей немного шансов уйти живыми -- лучницы-бреггани были неутомимы и стреляли без промаха. Что ж, тут он ничего не мог изменить. Он мог только надеяться, что Дух Единства дарует людям Брегги достаточно мужества и доброты, чтобы они исправили ошибки предков. В противном случае несчастные мутанты, жертвы ядовитого саммара, будут безжалостно уничтожены. Лишь через много поколений станет ясно, какая судьба уготована этим полуживотным, и Блейд понимал, что этого он не узнает никогда. А сейчас те сенары, что сумеют вернуться в свои леса, долго еще не рискнут выйти на равнину. И хорошо; городу тоже нужна передышка. Чтобы забыть события последних дней, необходимо много лет прочного мира и спокойствия. До спокойствия, впрочем, было еще далеко. Не прошло и двух часов, как сестры Меча едва не сцепились с другими кланами прямо на поле недавней битвы. Блейд грозно рявкнул и, повинуясь его команде, в свалку врезались женщины с ферм. Мотыги и колья в их крепких руках ходили ходуном, быстро успокаивая страсти. Они трудились весьма эффективно, и Блейд надеялся, что свойственная сельским жителям практичность не позволит им зайти слишком далеко. Он не собирался применять более жестких мер, мудро полагая, что бреггани разберутся сами. Его срок истекал, и теперь оставалась лишь одна задача, которую он хотел разрешить -- тайна Храма Жизни. Может быть, ему позволят войти туда, если на то будет воля Верховной Хранительницы... По словам Вайалы и Трайи она была мудрой женщиной, и Блейд жаждал встретиться и побеседовать с ней; он полагал, что истинная мудрость оценит те ростки нового, что пробились из пролитой крови этим утром. Когда на следующий день странник высказал свое желание Хильгару, вождь от изумления потерял дар речи. Когда голос опять вернулся к нему, он недоуменно спросил: -- Зачем тебе это нужно? Через половину луны раненые окрепнут, мы пойдем к городу и попытаемся договориться с советом. Все, как ты хотел... Но идти сейчас в Храм Жизни? В святая святых Брегги? Пожалей свою голову, друг! Блейд задумчиво посмотрел на него. Хильгар, казалось, успокоился: Трайя чувствовала себя лучше, рану ее зашили, кровотечение приостановилось. Теперь военный вождь мог взять в свои руки и войско, и судьбу будущих переговоров; а это значило, что пришла пора прощаться. -- Я не могу ждать, Хильгар, -- странник дружески коснулся его плеча. -- И я не могу объяснить тебе причин своей поспешности. Понимаешь, мне надо идти туда... Лишь я сумею понять то, что скажет верховная Хранительница. -- Возможно, ты прав. Но Храм Жизни закрыт для чужих. Как ты проникнешь в него? Блейд повел плечами. -- Пошлю вперед Вайалу с просьбой о встрече. Если Храм -- обитель истинной мудрости, меня согласятся выслушать. Если нет... -- он усмехнулся. -- Ну, тогда его тайны мне не интересны. Бленар уступил. Часом позже, бросив последний взгляд на спящую Трайю и пожав руку военному вождю, Блейд тронулся в путь, сопровождаемый отрядом бреггани. Чувствовал ли Хильгар, что они расстаются навсегда? Трудно сказать... Лицо его было непроницаемым, лишь в глазах затаилась грусть да широкие плечи чуть сгорбились, когда он стоял у дороги, провожая Блейда в город. Как бы то ни было, эта разлука осталась позади. Но предстояла еще одна, и Блейд, поглядывая на Вайалу, задумчиво потирал ноющий висок. Личико девушки, ясное, как солнечное утро, то и дело обращалось к нему, а глаза светились такой любовью и преданностью, что у странника щемило сердце. За последние годы он привык покидать возлюбленных и друзей, причем -- не по своей воле; привычка, однако, не умеряла боль расставания. Но пока юная бреггани была с ним, и отзвук ее счастья согревал душу странника. * * * Блейд стоял перед небольшим матовым саркофагом, водруженным на металлическом пьедестале. По всей длине огромного зала тянулись ряды таких же устройств -- сиявшие неярким белым светом камеры, похожие на половинку срезанного яйца на полированных серебристых подставках. Вероятно, в них скрывались какие-то механизмы, ибо на лицевой поверхности каждой, над ребристыми верньерами, горело несколько огоньков. Ближе к краю, рядом с крохотными лампочками, выступал торец небольшого цилиндра диаметром с ладонь; на нем тоже светился огонек, чуть помаргивая в полумраке. Блейду казал