не о чем. - Но что с мечом? - Вероятно, близко что-то зловещее и угрожающее. Может, ледяной колдун, а может, еще что-нибудь. Нам нужно идти. Времени мало. Собирай вещи, а я посмотрю карты. И он склонился над пожелтевшей изодранной картой. Килгор снова коснулся меча, но тот уже не вибрировал. Видно, то, что почувствовал меч, исчезло. Килгор успокоился, тем более, что карта нашлась. Он закончил сборы, а Скандерберг сунул карту в свою суму. Он смело пошел в угрюмый туман болота. Килгор бросился за ним, стараясь ступать по следам колдуна и изредка хватался за край его плаща. Никакой тропы не было видно. Очень скоро Килгор уже забыл, в каком направлении сухая земля. Под ногами хлюпала болотная жижа, и вскоре они уже были вынуждены прыгать с кочки на кочку, а они становились все реже и отстояли все дальше друг от друга. - Скандерберг, - окликнул он колдуна. - Ты не думаешь, что карта врет? - Нет, с картой все нормально. Я ясно вижу путь. Следуй за мной. Наконец они добрались до острова с сухим деревом на нем. Ветер свистел в его сучьях. Все вокруг них было черно. Все, кроме воды. - Странная тропа, - сказал Килгор, с трудом переводя дух. - Ничего странного. Ты должен помнить, что это колдовская карта. - Колдун осмотрел остров. - Посмотри, я нашел путь. Килгор посмотрел на воду: - Все, что я вижу, это затонувшее дерево. Оно, вероятно, очень скользкое и там прячется тьма змей. И потом, куда оно приведет нас? Карта наверняка врет. - Потом мы опять поскачем по кочкам. Мне кажется, что впереди сухо. - Скандерберг ступил на обросшее мхом бревно, пробуя путь посохом. - Я не колдун, - завопил Килгор. - У меня всего одна жизнь! - Ты должен использовать ее так, как надо. Идем! Путь вполне безопасен. Килгор начал продвигаться по бревну. Оно действительно было очень скользким. - Оно есть на карте? - спросил он. - Есть, хотя ты там и не поймешь, что это мертвое дерево. Ха! Так я и думал! Вон там ивы, а они растут на сухой земле. Возможно, они показывают нам дорогу. Килгор с облегчением пробирался сквозь заросли ивы. Он с удовольствием отметил, что идет по траве, а под ногами не хлюпает вода. Заросли, сквозь которые они продирались, были чрезвычайно густыми. Огромные листья свисали до самой земли. Пахло гнилью. Килгор подумал, что это идеальное место для устройства западни или ловушки. Вздрогнув, он поспешил догнать Скандерберга. - Эти корни похожи на змей, - сказал он. - Не говори так. Они могут услышать и последовать твоему совету. Или твои глаза начнут обманывать тебя. В таких местах очень просто принимать все не за то, что оно есть на самом деле. - Он внимательно осмотрелся, уперев руки в бедра. Затем взглянул на маленький светящийся предмет в руке. Он называл его оракулом. После того, как они прошли еще немного, Килгор остановился, чтобы затянуть шнурок. - Смотри! - крикнул он. - Здесь шел еще кто-то. Отпечаток ноги. Скандерберг посмотрел и уселся на бугорок. - Это не то, чего я боялся, но тоже очень плохо, - сказал он. - Это доказывает, что постоянное ожидание чего-то плохого обязательно приводит к еще более худшему, или, по крайней мере, к такому же плохому, как и ожидаемое. - Что это? Какие-то злые силы? Варт? - Не очень злые. Это наши собственные следы. - О, какое облегчение! - воскликнул Килгор. - А я думал, что Варт следит за нами. - Нет, не случилось ничего плохого, если не считать того, что мы заблудились в болоте. А солнце уже почти заходит. Теперь мы должны идти на север, слегка отклоняясь к западу, чтобы не начать кружить. Они быстро зашагали вперед, чуть отклоняясь к западу. Наконец, остановились, чтобы оценить свои успехи. Килгор показал вперед: - Там поляна. И мы можем взглянуть на карту. - Мне кажется, - начал Скандерберг, замедляя шаг и осматривая поляну, - что мы здесь уже были. Ты помнишь это дерево? Я его никогда не забуду. Его голые ветви похожи на руки скелетов... - Он остановился и посмотрел на дерево. Сухой сук указывал прямо в зеленую воду, на поверхности которой со зловещими звуками лопались пузыри. - Интересно, куда он указывает? - пробормотал колдун. - Пойдем туда. - А карта? Как мы пройдем через это? Там, наверное, ужасно глубоко. - Килгор в ужасе кивнул на топкую грязь. - Кто сделал эту метку на дереве? Может, это чья-то дурацкая шутка? Не обращая на него внимания, Скандерберг ощупывал грязь посохом. - Ну вот, так я и думал. Это вовсе не вода, а торф. Смотри, здесь даже трава. Она легко выдержит наш вес. И он ступил на зыбкую поверхность. Почва прогибалась под его ногами, как серо-зеленый ковер. Килгор пошел следом, тщательно пробуя ногой крепость почвы перед тем, как поставить ногу. Когда он дошел до противоположного края трясины, Скандерберг уже ждал его. - Быстрей, быстрей! Здесь еще одно дерево, указывающее путь. - Он снова запрыгал по кочкам. Действительно, впереди их ждал другой указатель, и они осторожно пересекли лужу черной, мягкой, булькающей массы. Угрюмая старая сосна послала их в море колышущихся на ветру тростников. Стройный кедр указал им путь в лес заросших мхом сухих деревьев. Зловещие стволы все теснее обступали их по мере того, как они углублялись в лес. Мрак все сгущался. Солнце клонилось к горизонту. - Я вижу поляну, - сказал Килгор. - О, там, кажется... - Он замолчал, не решаясь сказать глупость. Ему показалось, что он видит дом, стоящий между деревьями. - Дом! - воскликнул Скандерберг. - Клянусь телом и душой! Я никогда не слышал о нем. Нет, этого не может быть! - Он прокрался к краю поляны, Килгор следовал за ним. Строение поднималось прямо из трясины. Лягушки квакали вокруг его серых, поросших мхом, стен, а на черных балках сидели вороны. На западной и восточной дверях гнили старые драконьи головы. Черные колонны сгнили и покосились. - Здесь, должно быть, ледяное колдовство, - прошептал Скандерберг. - А мне кажется, что это старый, давно заброшенный дом, - сказал Килгор. - Мы можем даже переночевать здесь. - Ты можешь, если хочешь, даже вылететь отсюда по прихоти какого-нибудь колдуна, - сказал Скандерберг. - Я уверен, что это какая-то ловушка для нас. Меч - очень ценная добыча. Но я никогда не думал, что Варт способен на такое. Конечно, если это Варт. - А кто же еще может быть? - спросил Килгор. Но Скандерберг не ответил. Видимо, он считал, что колдун имеет на это право. Он только разглядывал дом, бормоча: - Черт бы побрал эти деревья! Мне бы хотелось быть подальше от них. - Но назад нам пути нет. Давай обойдем дом, если он тебе так не нравится, и пойдем дальше по карте... - Я должен сказать тебе, что карты у нас нет. То есть, она есть, но можно считать, что ее нет. Вспомни странное происшествие с ней и со звоном меча. Я уверен, что тот, кто украл у нас карту, был у нас под носом. И не раз. Первый раз, когда стащил карту, а второй... Я уж и не знаю, когда. Но он не только воровал карту. Он наверняка сделал еще кое-что: изменил карты гор Трайдент и Череп, чтобы мы попали прямо в логово троллей или пещеру великанов. - Варт? - спросил Килгор. - О, если бы мне представился случай прикончить его! Той ночью, когда мы покинули Вальсидур-кнолль, я видел его в коридоре возле твоей комнаты. Вероятно, он подслушивал. Я мог бы испытать на нем свой меч. - И не достиг бы ничего. Он слишком умен и труслив, чтобы позволить убить себя. Но все это в прошлом. - Зачем же он воровал карту, если ему нужен меч? И что бы он стал с ним делать, если бы ему удалось его украсть? - Он украл карту, чтобы мы не знали, куда нам идти. И хочет получить меч, чтобы его у нас не было, - коротко ответил Скандерберг, заглядывая в свою книгу с желтыми листами. Килгор тронул золотую рукоять меча и нахмурился: - Но он же в его руках бесполезен! Что он будет делать с ним? - Если ему удастся прочесть надпись на нем, он будет могущественнее, чем Сурт. Если он в союзе с мятежными ледяными колдунами, которые скорее всего в союзе с Суртом, то их объединенные усилия позволят обрушить на Скарпсей Фимбул Винтер. А может, он за огромные деньги предложит свои услуги Сурту. Я действительно не знаю, что он собирается делать, так как он наполовину тролль, и следовательно, полусумасшедший. А теперь отстань от меня, так как я хочу использовать мой оракул. Килгор отошел от него и сел на холмик. Со все возрастающим беспокойством наблюдал он, как тени удлиняются, а таинственные звуки в глубине болот становятся все громче и чаще. Он начал думать, что свалял дурака, пустившись в путешествие по болоту с таким странным колдуном. Тем более, что у них нет карты, а ночь приближается. Вскоре он со всех ног спешил за Скандербергом, который шел быстро и без раздумий, тогда как Килгор двигался очень осторожно, каждый раз пробуя почву перед тем, как ступить. Он боязливо оглядывался вокруг. Вскоре Килгор остановился, чтобы перевести дух. Сквозь заросли скользнула какая-то горбящаяся тень, волоча за собой хлопающую крыльями птицу. Килгор уже приготовился пуститься за Скандербергом, когда заметил тропу, по которой убежало странное существо. Она была суха, утоптана и приглашала идти по ней, обещая неописуемый восторг, блаженство после отвратительного хлюпанья по жидкой грязи. - Скандерберг! - крикнул он. - Я нашел тропу! - Он беззаботно свернул и пошел по ней, насвистывая. Услышав его крики, Скандерберг остановился. - Что ты сказал? Иди за мной, паршивец! Здесь не место капризничать! Не получив ответа и не слыша чавканья сапог по жидкой грязи, он обернулся и не увидел Килгора. Колдун встревожился: - Черт побери! Килгор, иди сюда! Килгор! Болото поглотило звуки его голоса. Единственным ответом ему было хриплое кваканье легионов лягушек. 5 Килгор беззаботно шагал по сухой тропе. Теперь была очередь Скандерберга торопиться за ним. Эта мысль была такой приятной, что он прошел очень далеко, прежде чем понял, что Скандерберг должен бы уже догнать его. Остановившись, он крикнул: - Скандерберг! Повернувшись назад, он онемел от того, что предстало его глазам. Вернее, от того, чего он не увидел. Широкая сухая тропа, по которой он так бездумно шел, теперь исчезла. Вместо нее Килгор увидел бездонные черные ямы, предательские зеленые островки травы и тростника, прогнившие пни. Юноша посмотрел вперед и увидел тропу, которая так же манила его вперед. А сзади тропы уже не было. Внезапно обессилев, он опустился на корягу, а тьма уже сгущалась вокруг него. В темнеющем небе описывали невообразимые круги летучие мыши. Вокруг слышалось кваканье, завывание, рычание, хрипение. Что-то тяжело запрыгало к нему, и юноша решил, что лучше идти вперед - ведь должна же тропа вывести его из болота, и там он подождет Скандерберга. И он поспешил вперед сквозь завесу густого тумана, радуясь тому, что тропа широка и по ней легко идти. Он вынырнул из тумана, но тут же вошел в еще более густое облако. Его окружал удушливый запах гниющих растений. Плотнее закутавшись в плащ, Килгор стиснул меч и с тревогой прислушался, не звенит ли он, предупреждая об опасности. И тут же внезапно остановился. До него донеслись слабые голоса: кто-то пел. "Ундины", - с дрожью подумал он. Но нет, когда он вслушался в голоса, то понял, что это мужчины распевали радостную песню. Килгор весело пошел на голоса, предвкушая костер и безопасное место, где можно провести ночь. Неплохо бы заиметь палку для защиты, подумал он, ведь это могут оказаться и грабители. Он подошел к крепкому молодому деревцу и наклонил его, чтобы обрубить. Со зловещим шипением ствол вырвался у него из рук и снова выпрямился. Другие деревья вокруг зашелестели листвой, их нижние сучья угрожающе потянулись к нему. Испуганный Килгор оставил эту затею. Таинственное пение раздалось снова, теперь уже ближе. Он остановился и прислушался: пение было дружным и радостным, как будто собралась хорошая компания. "Если певцы какие-нибудь монстры или колдуны, размышлял про себя Килгор, как могут они петь так радостно и весело? Отец говорил, что в их сердцах нет места веселью. Эти же поют, как подгулявшие жители Брандстока, простые, невинные, беззаботные люди. Я должен выйти отсюда, если совсем близко живут люди. Интересно, как будет чувствовать себя Скандерберг, когда увидит, что я жду его? Нужно будет сделать вид, что очень зол, так как жду его почти целую вечность". И он снопа быстро пошел вперед, не обращая внимания на звуки и тени вокруг него. В его голове были мысли только о бисквитах, жирном мясе, сладком вине и теплом костре. Он уже с радостью прощался с болотом, довольный, что с ним не произошло ничего ужасного с тех пор, как он потерял Скандерберга. А ведь прошло уже несколько часов. Какая-то черная квадратная тень появилась между деревьями. Он видел окна и двери, освещенные изнутри. Огонь как бы приглашал его подойти. От дома тянулись восхитительные кухонные запахи, и ноги Килгора сами нашли к нему тропу. Он даже не заметил гниющую драконью голову на дверях и не узнал дома, где вороны свили свои гнезда на гниющей крыше. Глаза его были прикованы к теплому свету. Подойдя к двери, он вежливо постучал. Тотчас же пение сменилось каким-то перешептыванием. Затем дверь широко раскрылась и голос воскликнул: - Входи, входи, путник, я приглашаю тебя! Ты заблудился в болоте, мой друг? Это был высокий морщинистый старик с надвинутым на глаза капюшоном. В полутьме Килгор не мог разглядеть его лица. Желтый свет в комнате создавался только огнем в маленьком кухонном очаге. Вокруг огня сидели четыре человека, еще более закутанные в плащи. Они выглядели как путешественники - грязные, оборванные, и у каждого была грязная сума. Они молча смотрели на Килгора. Не похоже, что они способны петь так весело. Юноша смущенно пробормотал: - Нет, я не заблудился. Я шел с другом, который потерялся. Сюда я забрел случайно. - У тебя, вероятно, есть карта, - воскликнул первый человек. - У нас была карта, но каким-то образом проклятый колдун испортил ее. - О, неужели? - переглянулись сидящие вокруг огня. - А ты уверен, что это был колдун, мой мальчик? - спросил первый, увлекая Килгора к стулу возле огня. - Я не слышал о таком в наши просвещенные времена. - О, да, к несчастью, это правда, - сказал Килгор уверенно. - Вы, может быть, и не слышали, но ходят слухи о величайшем ледяном колдуне, сбежавшем из тюрьмы подземного царства. Его дьявольские миньоны захватили Гардар и правят уже шестьдесят пять лет. А теперь он начал завоевывать и опустошать Херонесс. Я знаю, что он хочет захватить Скарпсей. Юноша кивнул, довольный произведенным эффектом. Все пятеро мужчин сидели молча, широко раскрыв рты. Затем они пришли в себя и покачали головами. Тот, что сидел ближе к огню - щуплый и какой-то болезненный - сказал: - Я не верю. Скажи, откуда ты все знаешь? Или тебе рассказали эльфы? - Можешь не сомневаться, все это правда, - сказал Килгор, уязвленный их недоверием и снисходительным вниманием. - Я не могу сказать, откуда знаю это, так как мне пришлось бы рассказать о многом важном, о чем нельзя говорить. - Хорошо, - сказал человек и лукаво добавил: - Мне кажется, он говорит о сбежавшем Сурте. - О, вы знаете о Сурте? - удивленно спросил Килгор. - Это не тайна, - сказал первый. - Об этом не знают лишь немногие. То, что Сурт захватил Гардар и уничтожил множество людей, знают все. Мы все предполагали, что он двинется дальше на юг, за горы Трайдент и Череп. И мы знаем также, что эльфы и огненные колдуны делают все, чтобы остановить его и могущественную армию ледяных колдунов, которую он вызвал из мрачных глубин земли. - Неужели? - пробормотал Килгор, пожирая глазами жарящуюся на огне утку. - Откуда ты, парень? - спросил другой человек. - И как тебя зовут? Мы все из Вэйленесса. - Килгор из Шильдброда. - Он торжественно поклонился. - Советник Вальсидура. - Ясно, - сказал первый. - Я - Морд, а это мои компаньоны - Норд, Гульни, Герпир и Трольни. - Все они кивнули и пробормотали приветствия. Килгор видел лица и побезобразнее, но не в таком количестве, хотя сломанные носы и волосатые бородавки не были редкостью. Морд продолжал: - Мы направляемся к Оксбарроу и решили провести ночь в этом брошенном доме. Мы очень рады пригласить тебя сюда. Ты сказал, что твой друг найдет тебя здесь? - Конечно, если это Хэльфскнолль. - Килгор жадно смотрел на уток. Они уже стали золотистыми, стекающий жир трещал на огне... А запах... - Но мы еще в самом сердце болот - сказал Морд. - А до места, о котором ты говоришь, день пути отсюда. Килгор обеспокоенно посмотрел на него. - Значит, мы уже проходили мимо этого дома. Боюсь, это шутки ледяных колдунов. - Это не нравится и мне, - с тревогой сказал Гульни. - Думаю, что никто из нас не хочет оказаться в каком-нибудь царстве черной магии? - Мне кажется, ты просто пугаешь нас, - хрипло усмехнулся Трольни. - Мы должны поесть, - ласково сказал Морд. - Ты поможешь нам расправиться с этими утками? Тут их так много, что не составляет никакого труда поймать их. - Я не имел намерения беспокоить вас, - Килгор сел и достал нож, - но гостеприимству скиплингов трудно отказать. - С нашим удовольствием, - сказал Морд. - Не часто приходится встречать человека, столь осведомленного в колдовских делах. - Я очень боюсь ночевать в этом доме, - тревожно сказал Герпир. - Вы уверены, что нам ничто не угрожает? - Надеюсь, да, - сказал Норд, человек зловещего вида, все время морщившийся. Это раздражало Килгора, но он был человек воспитанный, поэтому молчал. Покончив с птицей, он сказал: - Благодарю вас за гостеприимство. Спойте еще что-нибудь. Я слышал ваши голоса, когда был далеко в болоте, и сказал себе: какие хорошие певцы! Не споете ли вы еще песню? Они переглянулись, как будто внезапно засмущались. Затем Герпир поперхнулся, позеленел и закашлялся. Морд постучал его по спине и сказал: - Герпир лучший певец. Теперь он не может петь, а без него нам не взять ни одной ноты, не сфальшивив. И кроме того, уже поздно. Я почти сплю. Другие тоже начали зевать и сонно моргать. - Нам пора ложиться. Путешественники встают рано. - Да, это правда, - быстро сказал Килгор. - Но скажите мне сначала, откуда вы идете? Здесь можно встретить только тех, кто идет из Гардара. - Мы идем на юг, - быстро сказал Герпир. - В Оксборроу. - Там у нас родственники, - добавил Трольни. - Но Херонесс вам совсем не по пути, - удивился Килгор. - Вам надо было идти от Нека прямо на восток, на Вильдфельд, а затем... - Он хотел сказать - Колдбек, - заметил Гульни. - Ну конечно, я ошибся, - сказал Герпир. - О чем я думаю?! - И все же, - сказал Килгор, - вы не должны были попасть в это болото. Дорога разветвляется и ведет прямо на восток в Колдбек. - Это верно, но мы не могли упустить случай полюбоваться красотами Херонесса, - объяснил Морд. - А теперь скажи нам, ты останешься на ночь? У нас целый дом, но только одна комната пригодна для ночлега. Одинокому путнику опасно бродить ночью по болоту. - Действительно, - сказал Гульни. - Мы настаиваем. Я не припомню, чтобы у нас был еще такой приятный гость. - Скажи, - начал Трольни, - а что ты слышал о том таинственном мече, который оказался в холле лорда Вальсидура? Один из его сыновей вытащил меч из дерева? - Да, - смеясь ответил Килгор. - Но который из них, я не знаю. - Но у него только один сын, - перебил его Норд. - Это чудесное оружие, - продолжал Килгор. - Говорят, что Сурт сделает все, чтобы украсть его. - Что же может меч? - спросил Морд. Остальные с напряжением ждали ответа Килгора. - О, я всего лишь советник, и не знаю всего, - заговорил Килгор, любуясь собой. - Меч принадлежит эльфам, и его владелец может разрубить что угодно одним ударом. Меч сражается сам и его невозможно спрятать в ножны, пока он не попробует дьявольской крови. Это все, что я слышал о мече - закончил Килгор, поняв, что рассказывает слишком много и проявляет мало бдительности. - О, действительно чудесный меч, - громко сказал Норд и заморгают. - Я полагаю, что тот, кто владеет им, так же могуществен, как сам Сурт. - Конечно, если не больше, - уверенно сказал Килгор. - Теперь я готов ко сну. Покажите, где можно сложить мои вещи, и я не побеспокою вас больше. Тотчас возле огня было очищено место, и Килгор лег. Остальные пятеро расположились ближе к двери. Вскоре огонь в очаге погас и только тлеющие угли освещали комнату. Но в полутьме ни одна пара глаз не была закрыта. Килгор абсолютно не мог спать. Меч был у него под головой, и Килгор слышал непрерывные шелест и шуршание. "Крысы", - подумал он. Во всяком случае надеялся, что это крысы. Скандерберг был уверен, что дом заколдован. Но крысы не могут шептаться, а Килгор уловил слова: "...заклинание... твердый, как лед... меч..." Насторожившись, он осмотрел старую большую кухню. Его пять компаньонов свернулись под плащами и спокойно храпели. Теперь он должен защитить их от дьявольских ледяных чудищ, которые проникли сюда. Это будет героический поступок, но юноша хотел бы, чтобы Скандерберг был рядом. Ведь у Килгора нет опыта в таких делах. Задумавшись, он вдруг уловил возле себя какое-то движение, испугавшее его. Крыса или дух? Но нет, к нему что-то тянулось от Норда, который лежал ближе всех. Это была рука. Вероятно, он замерз, подумал Килгор, и ищет плащ во сне. Он поднялся, накинул покрывало на Норда, а сам закутался в свой плащ. Затем он, должно быть, забылся во сне, несмотря на странные звуки и перешептывания. И вдруг комнату заполнил свет. "Рассвет", - решил Килгор и отогнал от себя сон. Но что-то было не так. Свет не проникал снаружи, он был внутри комнаты. В тревоге Килгор схватил меч и вскочил на ноги. Меч пел в его руке и испускал сверкающее сияние. Он тянул Килгора вперед с силой, которой юноша не мог противиться. - Бегите! - крикнул чей-то голос, и белый свет погас. В темноте послышался топот ног. Когда Килгор обрел способность видеть, он обнаружил, что стоит посреди комнаты и держит меч, как факел. Его сияние постепенно угасало, а песня затихала. Чувствуя себя идиотом, Килгор на цыпочках прошел на свое место. Пятеро завернувшихся в плащи людей даже не шевельнулись. "Должно быть, они очень устали", - с улыбкой подумал Килгор и зевнул. Он снова уснул сразу, как только лег. Ему показалось, что прошло всего лишь мгновение до того, как он снова проснулся. Под звон щитов и мечей дверь в доме слетела с петель, и с ужасающими криками в комнату ворвались воины. Не успев ничего сообразить, Килгор уже был на ногах с Килдурином в руках. В сиянии, испускаемом мечом, юноша мог разглядеть странное оружие и доспехи воинов. С криком - более испуганным, чем вызывающим на бой - он поднял меч. Все сразу остановились и попятились. Воодушевленный Килгор бросился за ними, не рискуя, впрочем, приближаться. У двери образовался затор, и Килгор чуть не упал, пытаясь остановиться. Последний воин обернулся к нему и с гортанным криком поднял длинное черное копье. Он уже отклонился назад, чтобы метнуть его, но удар Килдурина разрубил щит пополам. Войн хотел выхватить свой меч, но следующий удар Килдурина отсек ему голову вместе со шлемом. Враги бежали, звеня доспехами и оружием. Килгор смотрел им вслед, все еще не приходя в себя. Старый двор был уже пуст и только огромный воин, сидящий на коне, весь обросший мхом и изъеденный ветрами, возвышался посередине. Килгор вернулся в дом, чтобы осмотреть своего первого убитого врага. Он думал, не вызовет ли это кровную месть со стороны его родственников. Во всяком случае, ему нужно забрать оружие и доспехи. Он наклонился, чтобы взглянуть на лицо в шлеме, но к его крайнему изумлению и шлем и доспехи развалились на куски, а в них была пустота. Чувствуя сильное беспокойство, он решил взглянуть на остальных, но их не было. Ужас охватил Килгора. Ему показалось, что он попал в пустыню. Он обнаружил, что и пятеро людей тоже исчезли, не забрав свои пожитки. Может, они сбежали от страха при первой атаке врага, решил он. Они казались ему безобидными добрыми людьми, и он от всей души надеялся, что сейчас они где-нибудь в безопасности. Если они попали в руки к этим свирепым воинам, то ничего хорошего их не ждет. Днем он попытается отыскать их или их трупы. Сон не шел к нему, и он сел, дожидаясь утра. Он не спускал глаз с доспехов возле двери, пока не заснул на короткое время, беспокойно думая, что же скажет его отец. Утреннее солнце, пробившись сквозь туман, разбудило его. Он неохотно встал и подошел к доспехам. Они были странной формы и сделаны из какого-то черного материала похожего на лед. И они были холодны, несмотря на теплые солнечные лучи. Когда Килгор присмотрелся к ним, то заметил, что они тают, как туман. Через несколько минут от них не осталось ничего, кроме нагретых солнцем черепков. Когда солнце поднялось высоко, к Килгору вернулись его любопытство и энтузиазм. Однако никаких следов своих пяти компаньонов по ночлегу он так и не обнаружил. Он обыскал старый дом от чердака до подвала, но не нашел ничего интересного, кроме сгнивших остатков мебели, нескольких птичьих гнезд и какого-то тряпья. Никаких камер, полных сгнивших костей, никаких потайных ходов или мистических ловушек. Ничего, что напоминало бы о таинственном прошлом дома. Однако воображение подсказывало ему, что этот дом имеет какое-то значение, иначе он не был бы созданием колдунов. Удовлетворенный своим выводом, он вышел во двор для дальнейших изысканий. Статуя воина стояла, охраняя вход. Это была уродливо вырезанная из дерева фигура с открытыми глазами и сардонической улыбкой. В страшной кисти был зажат боевой молот, поднятый вверх, словно для удара. - Что ты можешь поведать? - пробормотал Килгор. Голос его прозвучал в пустом дворе очень странно. Затем он добавил: - Клянусь мечом Эльбегаста! Я приказываю тебе говорить, статуя! Кто ты и откуда пришел? Он расхохотался своей шутке и повернулся к воротам, чтобы идти в болота на поиски Скандерберга, но тут статуя рухнула со страшным грохотом, поднимая облака пыли. Килгор отпрянул в сторону и тревожно огляделся вокруг. Сердце его едва не выскакивало из груди. - Помогите! Помогите! - послышался из упавшей статуи чей-то приглушенный голос. Килгор шагнул вперед, онемев от ужаса. Статуя треснула при падении и внутри нее что-то копошилось. Килгор расширил сухим суком трещину и отскочил назад. Маленькая фигурка, вся покрытая пылью и древесными опилками, выбралась из статуи. Это был юноша того же возраста, что и Килгор. В руках у него был боевой молот, и он готовился швырнуть его. - Где я? Что случилось? - недоуменно спрашивал незнакомец. - Это ты сделал? Если ты колдун, то я поклялась убить тебя. Но быстро ответь мне, взял ли Вальсид Гуннарсмаунд? - Нет, - ответил Килгор. - Он потерпел поражение и был убит. Он и все его люди. И случилось это шестьдесят пять лет назад. А теперь скажи, кто ты? Бесовское создание, колдун или мужчина? - Ни то, ни другое, ни третье. Я девушка. Я - Асни Гардарская, принцесса трона Вольфгангеров, и я не верю твоим словам. - Она откинула волосы с глаз и подняла свой молот, словно он был легче пушинки. - Тогда мне было бы восемьдесят лет, а мне, как видишь, гораздо меньше. Ты тоже не похож на колдуна. Кто ты и как попал сюда? Что это за место? - Это создание ледяных колдунов, а я попал сюда, когда шел через болото Херонесса. Я пришел из Шильдброда, что на юге, где мой отец Вальсидур правит в Брандсток-холле. Килгор с любопытством разглядывал ее большие сапоги, грубые штаны, длинный расшитый камзол, затянутый широким поясом с украшением из золотых когтей и других старинных символов. - Ты одета совсем не так, как одеваются наши девушки. И ты действительно можешь бросить этот молот? Она презрительно посмотрела на него: - В Гардаре девушки такие же воины, как и мужчины. Я - принцесса, поэтому пошла на войну, чтобы командовать народом, который вручит мне свою судьбу, когда я стану его королевой. Но что с моей страной? Скажи мне поскорее, моя мать-королева мертва? - Все погибли, - ответил Килгор. - Сурт захватил все. Туча закрыла всю страну, и теперь там бродят тролли и ледяные колдуны. Никто не может проникнуть туда. Мы полностью проиграли войну. Много великих воинов погибли, а волки и птицы растащили их кости. - Ясно, - вздохнула Асни, опуская молот и прикрепляя его к поясу. Она долго разглядывала носки своих сапог. - Значит, я королева Гардара. Семьсот лет линия королей Гардара не прерывалась. Судьба спасла меня от колдовского заклинания, чтобы я могла вернуться и спасти свою страну. - Она посмотрела на Килгора большими темными глазами, в которых чувствовалась королевская воля. - Мне кажется, что этот меч сделали альфары. Где ты его взял? Такое оружие, как твой меч и мой молот, альфары изготавливают для определенных людей. - Мне дал его Эльбегаст, - торжественно сказал Килгор. - Больше я ничего не могу тебе сказать, пока не пойму, что тебе можно доверять. Теперь, когда ты освободилась от своего заключения, что ты собираешься делать? - Освободить Гардар и убить Сурта, - не колеблясь сказала Асни. - Я полагаю, что ты не знаешь пути из этого болота? - Я бы вывел тебя, если бы здесь был мой друг Скандерберг, - ответил Килгор. - Дело в том, что мы направляемся в Гардар с тайной миссией, о которой я даже не хочу упоминать в таком месте. Пять человек были таинственным образом похищены этой ночью... Ее глаза округлились и стали похожи на две темные луны. - Подожди, подожди! - прошептала она. - Ты, должно быть, и есть владелец меча! Эльбегаст обещал, что должен прийти человек с мечом и спасти Гардар от окончательного разрушения. Мы все ждали и надеялись, но потом мне пришлось принять участие в битве и меня околдовали. Скажи, это ты и есть? Ты даже не представляешь, сколько баллад и песен сложено о тебе. Ты, конечно, идешь вовремя. Надеюсь, что ты не опоздал. - Все, кроме меня, знают об этом деле! - негодующе воскликнул Килгор. - У нас в Шильдброде таких баллад не поют. Мы даже не верим, что колдуны и эльфы действительно существуют. Почему я один брожу в темноте? - Пока существуют тролли, - сказала Асни, - многие находятся в темноте. Ну ладно, я очень рада, что встретилась с тобой, владелец меча. Как твое имя? - Килгор из Шильдброда, сын Вальсидура, сына Вальсида. Наш предок был первым Вальсидом, - с гордостью сказал Килгор. - Он создал первое поселение в Скарпсее. - Изгнанник с восточных островов? - спросила Асни. Теперь скажи мне, кто такой Скандерберг, с которым ты путешествуешь? В его имени есть что-то колдовское, и это мне не нравится. Можно ему верить? - Конечно! А что ты имела в виду, когда назвала Вальсида изгнанником? - Хорошо. Тогда мы идем вместе, если ты уверен, что он хороший колдун. Полагаю, нам нужно найти его и немедленно пускаться в путь. Если поражение Гардара еще не было последним кризисом, то все равно конец близок. Асни затянула ремни на сапогах и поднялась. - А кто тебя просит идти с нами? - гневно спросил Килгор. - Ты не пойдешь с нами, даже если ты и королева Гардара. Твой молот, может быть, сделан эльфами, но если нам придется тащить за собою и тебя, и его, то мы никогда не доберемся до цели. - Тебе самому понадобится помощь, - презрительно сказала Асни. Она указала куда-то за его спиной. - Думаю, это и есть те пять человек, о которых ты говорил, что они похищены. Килгор повернулся и увидел Морда, Норда, Гульни, Трольни и Герпира. Они что-то чертили на земле, заглядывая в книгу заклинаний, потом Морд поднял посох, и холодный иней осел на сапогах Килгора. - Колдуны! - крикнула Асни. Молот ее запел, и она швырнула его. Молот со звоном сбил с головы Морда шлем и вернулся снова в руку Асни. Морд бросился на землю, а остальные четверо укрылись за камнями. - Подожди! - в ужасе воскликнул Килгор. - Друг Морд! С тобой все в порядке? Этой ночью здесь были колдуны, а эта дикая девчонка... - Нападай! Бей их! - Асни сокрушила камень, за которым прятался Трольни, затем переломила летящее копье, которое было похоже на ледяное. Герпир вскочил и бросился на Асни с мечом, но один удар молота заставил его покатиться по земле. Килгор только с изумлением смотрел на все это, пока брошенный кем-то топор едва не выбил ему глаз. Когда он выхватил меч, тот запел в его руке, и летящий топор превратился в облачко морозного пара. - Так вот как он действует! - воскликнул Морд, произнося сильное заклинание. Тут же закружилось ледяное облако, принявшее форму огромного ледяного великана. Он испустил дикий крик, и весь двор наполнился ледяным ветром и снегом. Из его глаз, спрятанных глубоко в ледяной бороде, исходил холод, а там, куда он бросал взгляд, вырастали ледяные столбы. Обдавая Килгора дыханием более ледяным, чем ветры северных ледяных стран, он выхватил черный меч. И в этой бушующей ледяной буре возле Килгора оказалась Асни и крикнула: - Ты сражайся с великаном, а я займусь колдунами! Килгор запротестовал, но тут же почувствовал, что меч снова тащит его. Он разрубил несколько ледяных столбов, превратив их в капли воды, и уничтожил меч великана. Без всяких усилий он пронзил тело гиганта, и тот моментально превратился в ничто, в облако тумана. - Пощади! - крикнул Морд из угла, куда загнала Асни всех колдунов. - Мы просим пощады, просим у владельца меча сохранить нам жизнь! - Вы должны просить пощады у меня, колдуны, - сказала Асни, угрожающе поднимая свой молот. Колдуны задрожали и жадными глазами смотрели на посохи, которые Асни отняла у них. - Ну, Килгор, это твои первые пленники. Что ты будешь с ними делать? Я не люблю брать пленников, слишком много возни. Килгор в замешательстве посмотрел на пятерых пленников. Меч завыл в его руке. - Я думаю... - начал он. - Это все недоразумение, - улыбаясь, сказал Морд. Простите нас и давайте сядем и поговорим об этом. Очевидно, вы нас спутали с кем-то. Ведь мы же твои старые друзья с прошлой ночи. Ты помнишь? Мы вовсе не колдуны, как считает твоя подруга. И никакого вреда мы не причинили... Дайте нам сесть и заорать свои пожитки... - И посохи колдунов, - сказала Асни. - Никогда! Вы попытались украсть меч, сотворив ледяного великана, но меч оказался не по силам вашей хилой магии. Вы просто мелкие колдуны, не так ли? Встаньте к стене, или молот размозжит ваши головы на тысячи кусочков! Я видела, как тают ледяные колдуны, можете мне поверить. И Килгор не задумываясь прикончит вас всех. - О, мы знаем добрую душу Килгора, - сказал Норд. - Мы пятеро не вооружены, и для вас двоих не страшнее мух, так почему бы вам не опустить ваше страшное оружие и не уйти отсюда? Все, что мы хотим от вас, это меч. Отдайте его нам, и можете спокойно вернуться в Шильдброд, где не существует злой магии. Вспомни, Килгор из Шильдброда, ведь мы пожалели и оставили тебе жизнь, когда ты спал с нами в доме. Будь на нашем месте другие ледяные колдуны, ты превратился бы в ледышку под действием могущественных ледяных заклинаний. - Да, вы только дважды пытались убить меня, - сказал Килгор. Его бледность моментально исчезла, когда он вспомнил, при каких обстоятельствах дважды просыпался ночью. Он осторожно взмахнул мечом: - Я могу похвастаться, что ни одно из ваших заклинаний не коснулось меня. Прошлой ночью вы меня не одурачили. Я хорошо знал, кто вы, когда сел с вами к огню. Колдуны с дрожью смотрели на меч. Они вытолкали вперед Морда, чтобы тот заслонил их. - Трусы, - пробормотал Морд. - Ну, давайте убьем их. Глупый мальчишка и маленькая девчонка, неужели вы испугались их? - Вы боитесь Килдурина и молота Кари Вольфгангер, - сказала Асни, не отступая ни на шаг. - Этот молот был в руках королей Вольфгангер в течение пяти столетий. И сейчас его держит королева. Я дала клятву освободить Скарпсей от таких ублюдков, как вы. - Вольфгангер, - угрюмо сказал Герпир. - Значит, ты последняя из них. Сурт захватил твоих семерых братьев. Сомневаюсь, что ты знаешь об этом. Он превратил их в варгульфов: полулюди, полузвери. Они вечные рабы Сурта. Но мы идем к нему и можем попросить, чтобы он освободил их, если вы отпустите нас. Асни засмеялась и покачала головой: - Я освобожу их сама, когда приду в Гардар, а вас брошу в глубочайшее подземелье под Гримшлагом, когда снова сяду на трон. Килгор, что ты хочешь делать с пленниками? Мы можем использовать их как заложников, конечно, если Сурт оценит их, а я в этом не уверена. Килгор держал меч наготове. Он отказался войти в ножны и сердито зазвенел. - Мы подождем Скандерберга, - сказал он. - У меня такое ощущение, что он вот-вот появится. - Скандерберг? - переспросил Морд. - Это колдун, которого я менее всего хотел бы видеть. Несколько тысяч лет назад я сотворил с ним шутку и запер в башне. Он не простил мне этой шутки, раньше мы были ближайшими друзьями. - Надеюсь, он сохранит нам жизнь, - заметил Норд. Пока колдуны злобно переругивались между собой, какая-то замызганная ворона села на стену и хрипло закаркала. Она казалась чересчур смелой для обычной вороны. Раскрыв крылья, она слетела на землю и принялась копаться в вещах колдунов своим длинным клювом. Морд заметил ворону. Схватив камень, он изо всех сил кинул его и тут же перед ним оказался сам Скандерберг, с омерзением держа за хвост дохлую ящерицу. Отбросив ее в сторону, он собрал обшитый перьями плащ, лежавший на земле, и сунул его в суму. - Скандерберг! Ах ты, старый огненный дракон! - воскликнул Морд, бросаясь к нему. Асни поспешила следом. - Я не видел тебя с той поры, как мы кончили школу в Гильде. Какая радость увидеть тебя снова! - Фу! - сказал Скандерберг, когда распростертые для объятий руки Морда протянулись к лежащему на земле посоху. Казалось, Скандерберг не заметил этого и только потер нос, но как только Морд схватил посох, в его руках тот превратился в извивающуюся змею. Морд бросил ее и отскочил в сторону. Скандерберг кивнул Килгору и с беспокойством посмотрел на Асни, а затем сотворил огонь, в котором сгорели посохи и прочие пожитки колдунов и исчезли в дыре, которая внезапно появилась в земле. - А теперь. Морд, и вы, дорогие друзья, - сказал Скандерберг, когда стены старого дома растаяли в воздухе, - ваша магия уничтожена, и вы так же беспомощны, как простые смертные. Если вы захотите когда-нибудь снова стать колдунами, вам придется идти на юг в Гильд-холл и просить милости у Вождя Огненных Колдунов. И если вы когда-нибудь хоть кончиком пальца коснетесь Скарпсея, я спущу на вас гончих Хела. Скажите Вождю, что вы первые из многих, кого я пошлю к нему. Катитесь! Колдуны застонали: - До Гильд-холла тысячи миль. Нужно пересечь два океана и перебраться через семь горных хребтов. Неужели ты думаешь, что нам это удастся без помощи магии? - О, я думаю, вы сможете, - сказал Скандерберг. - Поверьте, я буду следить за вами, и если вы будете двигаться недостаточно быстро, пошлю за вами следом столб огня, чтобы он поджарил вам пятки. И если вы вдруг задумаете... - Мы уже идем, - со вздохом сказал Морд, оглядывая кочки, трясину и чахлую растительность болота. И он побрел на юг, даже не оглядываясь, чтобы убедиться, что остальные следуют за ним. Ворча, все четверо пошли по его следам. Когда они скрылись из виду, Скандерберг сказал: - Если они не свернут в сторону с того направления, которое выбрали, то непременно попадут к ундинам. Что это за дьявольское создание ты подобрал, Килгор? Не думаешь ли ты, что мы возьмем ее с собой? - Он с удивлением взглянул на Асни, которая выступила вперед для ответа. - Позволь мне ответить самой, - величественно сказала она. - Я - Асни Вольфгангер. Без сомнения, ты знаешь, кто я такая, если был здесь во время войны. Я прошу оказать мне милость... - Ее следует оказать, - быстро