винения, если это сравнение обидело вас. Моей целью было лишь подчеркнуть тот факт, что братские узы не являются препятствием для убийства. Капитан вздохнул и посмотрел на старшего помощника Аву. - Что нам известно о Ттар Бегане? - Ничего, сэр, кроме того, что он - брат Бегана и помощник менеджера. Гетти перевел взгляд на Мейру. - Кто еще принимал участие в карточной игре? - Мичман Скотт и инженер Грегори. - С Грегори я прослужил уже много лет, дольше, чем с кем бы то ни было из экипажа. Обоих офицеров я знаю достаточно хорошо. Они не могли этого сделать. И все же, - добавил он, - предвосхищая возможные возражения Мейры, - я допрошу их еще раз. Ава, пошлите Риза за всеми тремя - Беганом, Скоттом и Грегори. - Будьте осторожны, - предупредила Мейра. - Так сломать шейные позвонки может только очень опытный профессионал. Старший помощник кивком головы дал понять, что принимает это к сведению, и вышел из столовой. - Я понимаю, что не имею права интересоваться конкретным характером вашей миссии, - начал Гетти, - но учитывая чрезвычайные обстоятельства, наличие на борту звездолета преступника, угрожающего безопасности экипажа и пассажиров, думаю, что я все же должен знать несколько больше. Мейра покачала головой. - Я сказала вам все, что могла. Будьте бдительны. Человек, которого мы ищем, очень опасен. - Это очевидно и без вашего предупреждения. Вы вооружены? - О, да. - Вот как, - его лицо исказила гримаса неудовольствия. - Провоз оружия на борту общественного транспортного средства является нарушением федерального законодательства. - У меня есть лицензия. Стук в дверь возвестил о возвращении Риза. - Я привел их, сэр. Впустить их всех сразу или по-очереди? - Допросите Ттара последним, - чуть слышно посоветовала капитану Мейра. - Пусть заходят по одному. Пришлите сначала Грегори. Инженер стоял по стойке "смирно" и с готовностью отвечал на все вопросы капитана. Скотт заметно волновался и несколько раз бросил взгляд на Мейру и Хэка, как бы удивляясь, почему они присутствуют на допросе. Однако все, что удалось выяснить, это то, что оба офицера сразу же после игры отправились спать, и истинность их показаний неопровержимо подтверждалась свидетельствами их товарищей по каютам. Мейра остро ощущала, что смерть Бегана просто шокировала их, и это тоже говорило в пользу невиновности обоих. "Нет, - сказала она себе, - они здесь ни при чем". Затем настала очередь Ттара Бегана. - Я не понимаю, почему меня подвергают этому допросу, - начал он еще до того, как с ним заговорили. - Мой брат мертв. Мне не только приходится переживать горечь утраты единственного оставшегося в живых родственника, но и теперь я вынужден взять на себя всю тяжесть сложных переговоров о заключении сделки на Стоунволле. Клянусь Создателем Космоса, у вас просто нет ни малейшего представления о том, как мне сейчас тяжело! - Прошу прощения за доставленные вам неудобства, - сказал Гетти, - но я бы не стал делать этого, не будь в этом крайней необходимости. Присядьте, пожалуйста. - Благодарю вас, - Ттар сел на стул и выжидающе уставился на капитана. Под красными, слегка слезящимися глазами были заметны тени, но непринужденная поза, в которой он сидел откинувшись на спинку стула, вызывала некоторое недоумение. - Вы были близки с вашим братом? - Кроме него у меня не осталось никого из всей нашей семьи. Мы работали вместе с тех пор, как я окончил колледж. "Лжец", - подумала Мейра и подивилась тому, что этот человек вызывал у нее сильнейшую антипатию. Он явно что-то скрывал. И вдруг в голове у нее мелькнула мысль о том, что пока Ттар будет находиться на допросе, она сможет узнать кое-что, не опасаясь помех с его стороны. - Прошу извинить меня, - сказала она капитану и встала со своего места, одновременно положив руку на плечо Хэка, чтобы удержать его на месте. - Оставайтесь здесь, - шепнула она. - Я скоро вернусь. Капитан поморщился, но не стал возражать и продолжил допрос. Мейра быстро прошла по пустому коридору, отсчитывая двери. Каюта убитого имела на двери дополнительный внешний запор красного цвета, означавший, что доступ в нее запрещен. Мейра не стала его трогать и прошла к следующей двери, которая вела в каюту Ттара. Повозившись несколько секунд с замком, она открыла дверь и тихо проскользнула внутрь. Это помещение в точности дублировало ее каюту. На кровати была разбросана одежда, а на откидном столе, прикрепленном к переборке, лежали бумаги и микропленки. Мейра просмотрела все до последнего листа, но содержание этих документов было сугубо деловым. Везде стоял официальный гриф компании "Беган Электроникс". Разыскав кодограф, она вставила в него пару микропленок, однако и здесь ее ждало разочарование. У переборки стоял чемодан, оба замка которого были закрыты на ключ. Мейра перерыла все, но ключей так и не нашла. Это означало, что Ттар постоянно носит их с собой. Мейра сгорала от нетерпения узнать, что находится в чемодане, и ее тонкие, чувствительные пальцы сноровисто принялись ощупывать замки. - Что вы здесь делаете? - неуверенно поинтересовался жалобный, голосок. В дверном проеме стояла Ванда в мятом, небрежно подпоясанном халате. Ее всклокоченные волосы торчали во все стороны. Без косметики она выглядела менее привлекательной. - Да так. Забрела от нечего делать, а хозяина каюты что-то нет. Кстати, вы видели Ттара прошлой ночью? Ванда зашла в каюту, почесывая голову и зевая. - Я видела, его за игрой в смэш. Вы же сами там были. - А после? Вы видели его после игры? - Он проводил меня в каюту Уэса, - ее лицо сморщилось и стало напоминать сушеную грушу. Было похоже, что она вот-вот расплачется, но вместо этого она чихнула. - Значит, вы расстались у каюты Уэса и больше вы его не видели? - Нет, видела. Он был там, когда я нашла Уэса мертвым. Это он убил его? - любопытство сделало ее глаза невероятно большими, и Мейра изумилась наивности этой особы. - Вы хотите сказать, что Ттар был в каюте, когда вы обнаружили тело Уэса? - О, да. Он сказал, что пойдет за капитаном и попросил меня проследить, чтобы тело никто не трогал. Но я не люблю мертвецов. Я жутко напугалась. - И поэтому вы закричали? - Нет, я закричала, потому что Ттар начал трясти меня. - Он стал трясти вас? Почему? "Проще было бы расспрашивать ребенка", - с досадой подумала Мейра. - Я сказала, что не останусь там. Мне не нравится Ттар. - Давайте начнем сначала и проследим все события в последовательности. Вы пришли в каюту Уэса... - Это и моя каюта тоже. Но теперь мне не разрешили остаться там из-за того, что Уэс был убит. - Но вы выходили куда-нибудь прошлой ночью? Оставляли Уэса на какое-то время одного? - Да, я ходила за Ттаром. - Вы же только что сказали, что Ттар вам не нравится. Почему же искали его? - О, тогда он мне нравился. Но теперь я недолюбливаю его, потому что он испугал меня. - Понятно. - Я хочу сказать, что он не проявлял ко мне каких-то особых симпатий, да и мне тогда не было до него никакого дела, потому что Уэс был жив и заботился обо мне. О, как жаль, что его уже больше нет, - она потерла глаза, и уголки ее рта страдальчески задергались. - Я вам сочувствую, но давайте вернемся к событиям прошлой ночи. Вы оставили Уэса и пошли за Ттаром. - Но его не оказалось в каюте, - объяснила Ванда. - А когда вы вернулись в каюту Уэса, Ттар уже был там? - Да. Я еще подумала, как забавно. Не так ли? Я пошла в его каюту, а он пришел в мою. В одно и то же время. Забавное совпадение. - Очень забавное. Думаю, что вам следует поделиться этой информацией с капитаном. 18 - Ваш аргумент не убедителен, - заметил Хэк, продолжая спор с Мейрой, тянувшийся почти целое утро. Он уселся в кресло напротив нее и раздраженно постукивал ладонями по подлокотникам. - И вам часто приходится попадать в такие запутанные ситуации? - Иногда. - Как же вы выбираетесь из них? - Я собираю сведения и стараюсь найти определенные закономерности, - ответила Мейра полушепотом, чтобы их не расслышали люди, сидевшие впереди. - Закономерности? - Да, закономерности. И когда я нахожу их, начинают случаться курьезные вещи. - Что значит курьезные? Мейра усмехнулась. - Обычно меня пытаются убить. - Но на этот раз ничего подобного не произошло. - Не стоит из-за этого огорчаться. По мере приближения к цели командировки наша жизнь должна становиться все более интересной. Но, с другой стороны, привет от незнакомца в виде шишки на голове и "жучок", оставленный им как визитка, внесли живую струю в наше доселе скучное существование. Уж этого вы не станете отрицать. - Однако где доказательства, что это дело рук Ттара, даже если он и убил своего брата? - Не будем пока исключать его из числа подозреваемых в желании познакомиться с нами поближе. Ведь мы до сих пор так и не узнали, что Беган хотел сообщить нам. - Все что угодно, начиная от промышленного шпионажа и кончая карточным шулерством. Неужели вы и в самом деле полагаете, что Уэса укокошил собственный братец? - Улики против него вполне убедительны. - Пока он находится под стражей, мы ничего о нем не узнаем. Здесь Хэк сильно ошибался, поскольку Мейра имела доступ к федеральным компьютерам, но она не стала поправлять его, а просто спросила: - Вы, кажется, разочарованы? - Он был нашим главным подозреваемым. - Он был нашим единственным подозреваемым, хотя мы начали подозревать его лишь после того, как он убил Уэса. И я все еще не убеждена на сто процентов, что Ттар именно тот, кто нам нужен. - Кто же тогда? - Не знаю. Хэк был явно не удовлетворен этим и погрузился в размышления. Мейра уставилась в иллюминатор. Ее воображение на фоне стыковочного узла, покрытого серой, шелушащейся от старости краской, рисовало различные сцены, связанные с происходящим. "А теперь в это уравнение с несколькими неизвестными, - подумала она, - добавится Стоунволл, еще одна переменная величина и, возможно, самая опасная часть миссии". Она вспомнила информацию, полученную из соответствующего файла компьютера. Находившийся в частном владении и являвшийся одним из самых крупных деловых центров в освоенных регионах Вселенной, Стоунволл управлялся советом директоров. Одновременно это был гигантский космический порт и центр беспошлинной торговли. Это стало возможно только благодаря его удачному расположению на перекрестке дюжины межзвездных торговых маршрутов. На Стоунволле продавалось все, что можно было только купить за кредиты. Коммерсантов всех мастей привлекали сюда широчайший ассортимент товаров, смехотворно низкие налоги с прибыли и недвижимости, отсутствие таможенных пошлин и бюрократического формализма правительственных учреждений, которых здесь фактически не было. Но помимо коммерсантов, Стоунволл наверняка кишел шпионами Консорциума и других, имевших здесь свои интересы, Транснациональных промышленных корпораций. "Стало быть, прибавится мне хлопот, но почему мне, нам, - поправила она себя, посмотрев на профиль Хэка. - Видно, придется терпеть его до конца". Раздался скрежет металла: огромные дверцы причально-стыковочного узла распахнулись, и шаттл вывалился наружу. Страховочные ремни, удерживавшие Мейру в кресле, на мгновение натянулись, а затем перегрузка вдавила ее назад, отозвавшись слабой болью в позвоночнике и ногах. Пилот шаттла, старый ас, управлял им с изысканной, лихой небрежностью, которая сказывалась на пассажирах. Хэк зашевелился рядом с Мейрой, на секунду коснувшись ее плечом в попытке восстановить равновесие. Под тонкой тканью его комбинезона почувствовалась теплая плоть и тугие, мощные мускулы. Ей становилось все труднее думать о нем, как о вещи из металла и сложнейшей электронной начинки, приходилось напоминать себе о том, что он андроид. Брайен был прав, но от этого ей было не легче. Она по-прежнему испытывала чувство, что работает с настоящим напарником. Мейра переключила внимание на вид, открывшийся в малом иллюминаторе. Между звездолетом и солнцами-близнецами показался Стоунволл, поблескивая своей ночной стороной. От смыкавшихся между собой атмосферных куполов отражался свет. "Ложатся ли здесь когда-нибудь спать?" - мелькнула в голове у Мейры забавная мысль. Будучи по величине в ого раз меньше Земли, эта планета являлась одним из первых новых миров, основанных после Восстания Колоний, когда корпорация из четырех богатых предпринимателей заявила о своих правах на Стоунволл, желая отхватить себе хоть что-то из того обширного наследства, которым когда-то обладала Федерация Правящих Домов Земли. Не было никого, кто видел какую-либо ценность в безатмосферном планетоиде, к тому же в окрестностях внушаемого страх Каменного Пояса. Мейра, как завороженная, уставилась на мерцавшую туманность, обозначавшую край пояса и напоминавшую ей туман, привидевшийся в том кошмарном сне. Двигатель шаттла взвыл, отдаваясь вибрацией во всем корпусе, и, Мейре показалось, что она слышит барабанный бой. Глубоко вздохнув, Мейра решила, что размышлять в этом направлении не продуктивно. Несмотря на заверения Брайена, Каменный Пояс внушал серьезные опасения. Вместе с тем он бросал вызов ей. Мейра имела пилотскую лицензию, и иногда ей приходилось управлять звездолетом в довольно трудных ситуациях. Но с чем-либо подобным она еще не сталкивалась. Старые, опытные космические волки, изрядно подвыпив, рассказывали о Поясе разные были и небылицы с благоговейным трепетом в голосе. По большей части это был самый натуральный треп, ибо ни один пилот в здравом уме не решался сунуть туда даже кончик носа. Но все же их болтовня производила определенное впечатление, поскольку телеметрическая информация, поступавшая с борта беспилотных космических зондов, которые туда регулярно направлялись, носила еще более жуткий характер. Каменный Пояс пугал не только аномальным скоплением астероидов, но и хаотичной радиацией, включавшей в себя излучения всех видов, которые были способны расплавить корпус звездолета или же породить хаос в мозгу пилота. Сообщалось о случаях возникновения галлюцинаций у членов экипажей звездолетов, совершавших полеты в непосредственной близости от границ Каменного Пояса, границ, которые постоянно изменялись. Но Брайен заверил, что они могут вполне благополучно преодолеть его в обоих направлениях. Это не рассеяло всех сомнений Мейры, хотя она знала, что Брайен никогда не пошлет своего подчиненного на верную гибель. Разумеется, все они оказывались в опасных ситуациях, часто рисковали жизнями, но у них всегда был шанс выкрутиться. А уж как им удавалось воспользоваться этим шансом, всецело зависело от них самих. "И зачем ему мертвый оперативник? Что он тогда сможет узнать?" - прозвучал у нее внутри язвительный голос. Несмотря на все опасности, Джерри побывал там, причем он преодолел Пояс дважды. Джерри! Что с ним случилось? И когда? В полете или на Тори? И потом что толку заключать соглашения о горнодобывающих концессиях с правительством планеты, которая находится в таком труднодоступном месте? И как они смогут туда доставлять оборудование и рабочих? - Что же теперь будет с Ттаром? - спросил Хэк, прервав невеселые раздумья Мейры. - Его передадут представителям федеративных властей на Стоунволле. - Я думала, что это планета поддерживает нейтралитет. - Так оно и есть, но несколько правительств имеют там свои базы. - И они вынесут ему приговор? - Сначала состоится слушание его дела, на котором будут изучены материалы расследования, проведенного на звездолете. Хэк покачал головой. - А мы опять оказались там, откуда начали, тот, кто идет по нашему следу, остался в тени. А если уж нам не удалось вычислить его на звездолете, то на Стоунволле, где ему не составит труда затеряться, сделать это будет гораздо труднее. 19 Не устрашившись мрачных пророчеств скептиков, которых было не счесть и которые предрекали неудачу, первые поселенцы на Стоунволле воздвигли огромный купол с искусственной атмосферой и устроили внутри магазин, торговавший предметами, пользовавшимися наиболее широким спросом в Галактике. Там же были открыты мастерские, осуществлявшие ремонт и переоснащение звездолетов новейшим оборудованием. Все товары и услуги не облагались налогами. Нет нужды говорить, что это последнее обстоятельство в немалой степени способствовало тому, что космоплаватели, не желавшие по той или иной причине пользоваться правительственными космическими станциями и космодромами, повалили сюда валом Вскоре прилетавшие коммерсанты стали брать в постоянную аренду места под атмосферными куполами, которыми покрылась вся поверхность планеты. Здесь стали совершаться крупнейшие бартерные сделки. Присмотревшись к тому, как шли на Стоунволле дела, на нем решили основать свои базы и крупнейшие транспортные корпорации Ведь на купленные тут товары не нужно было делать наценку, чтобы компенсировать ввозные и вывозные пошлины, которых не существовало, а, значит, появлялась возможность продать их по более низким ценам. Многие мудрецы из других планетных правительств содрогались от негодования. Такая ситуация, предсказывали они, неминуемо приведет к анархии в космической торговле. А для ее преодоления потребуется вмешательство нескольких государств. Однако Стоунволл продолжал процветать и оставаться мирным обществом. Происходило это потому, что там неукоснительно соблюдались два основных закона. Первый: никогда и ни при каких условиях не вводить налоги и пошлины, а также не допускать вмешательства иных планет в дела Стоунволла. Второй: разрешалось все, что только не вступало в противоречие с правами других. Пираты вершили здесь мирные сделки бок о бок с законопослушными коммерсантами. Это обеспечивало им возможность получать солидные прибыли без всякого риска, с которым неизбежно была бы сопряжена любая попытка нападения на сам Стоунволл или на транспортные звездолеты в его окрестностях. В первое время иногда случались подобные инциденты, но они всегда кончались печально для нападавшей стороны. Их корабль конфисковывался, офицеры приговаривались к смертной казни, приговор тут же приводился в исполнение, а рядовых членов экипажа продавали как рабов. Поддержание порядка являлось функцией особой полиции, которая именовалась "власти" и применяла очень жестокие меры, пресекая на корню любую деятельность, выходившую за рамки законов. Жизнь опровергала злопыхательские предсказания горе-пророков, и система Стоунволла оказалась исключительно стойкой к разного рода экономическим вирусам. Значение этой планеты, как политически нейтрального центра свободной торговли, возрастало с каждым годом Учитывая все эти особенности, руководство Эс-Ай-Эй решило, что Стоунволл как нельзя лучше подходит в качестве опорной базы, откуда можно было совершить прыжок к Тори. Пролетев над терминалом и вынырнув на дневной стороне планеты, шаттл круто спланировал по направлению к району, густо застроенному доками и мастерскими. Войдя в створ приемных ворот купола, корабль совершил на удивление мягкую посадку на крышу четырехэтажного терминала, в котором легко мог бы разместиться целый космопорт какой-нибудь иной планеты. Мейра и Хэк покинули шаттл и спустились на эскалаторе на первый этаж, где пристроились в хвост одной из очередей пассажиров, медленно двигавшихся к пунктам таможенного досмотра. - Странно, здесь висит надпись "Таможня", - удивился Хэк. - Зачем она здесь? Я слышал, что на Стоунволле не существует контрабанды. - Верно. Но здесь таможенные посты выполняют иную функцию. Их задача - не допустить проникновения болезнетворных микробов, которые в таком закрытом мире неминуемо привели бы к эпидемии с катастрофическими последствиями. - Ясно. Значит, нам придется пройти дезинфекцию? - Да. Они подвергнут нас облучению. Это совершенно безвредно. - Посмотрим... Они ожидали своей очереди молча, озираясь по сторонам. По всему огромному помещению были развешены рекламные объявления и светились голограммы. На Стоунволле явно не существовало никакой дискриминации. Рекламы, зазывавшие посетить публичные дома, соседствовали с приглашениями на религиозные церемонии. Продавалось все - от новейших навигационных устройств до экзотических животных от наемников до последних моделей обуви и косметики. - Ваши удостоверения личности, - потребовал чиновник, когда Мейра и Хэк оказались у окна его кабины. После регистрации данных в компьютере они сделали несколько шагов и оказались в помещении дезинфекционной камеры, Мейра ощутила легкое покалывание, когда невидимые лучи тщательно просветили каждую молекулу ее тела и всех ее вещей, убивая все споры, бактерии и вирусы, Мейре было непонятно, как они отличали вредные бактерии от полезных, но тем не менее установка успешно осуществила этот процесс. - Как вы себя чувствуете? - спросила она, когда экранирующее поле замерцало, открыв выход. Теперь им было официально разрешено передвигаться по всей поверхности планеты. - Вполне нормально. Спасибо, - прозвучал спокойный ответ. - Как вы и говорили, эта процедура оказалась совершенно безболезненной и безвредной для моего устройства. - В некоторых других мирах применяется визуальное сканирование. Как бы вы тогда стали объясняться с таможенниками? - На этот случай у меня заготовлены соответствующие ответы, - сказал он с ухмылкой. Но Мейра уже не слушала его. Она заметила впереди странное движение. Какая-то фигура бросилась бежать к главному выходу, растолкав пассажиров. - Мейра, это же... - начал Хэк, но она уже сбросила с плеча сумку и рванулась вперед, отрывисто приказав: - Оставайтесь здесь! Послышались сердитые восклицания, это трое полицейских в форме, преследуя бегущего, сбили с ног женщину. Еще несколько людей в полицейской форме погнались за Мейрой, которая стремительно приближалась к Ттару. Один из них попытался схватить ее за комбинезон, ошибочно приняв за беглеца. Мейра дернула его за вытянутую руку, и он отлетел в сторону, ударившись о стену. Увидев это, остальные полицейские, игнорируя ее призывы задержать рыжего мужчину, устроили на нее настоящую облаву. Через несколько минут все было кончено. Мейра оказалась в кольце враждебно настроенных полицейских, чувствуя себя не очень уютно под дулами пистолетов. Первая тройка все же продолжила преследование Ттара, уже успевшего покинуть терминал, но Хэк опытным глазом определил, что они безнадежно отстали. Мейра вполне смогла бы его задержать, не помешай ей преследователи. Хэк взял обе дорожные сумки и не спеша зашагал к тому месту, где стояла его напарница. - Вы, идиоты! - кричала Мейра. - Дали преступнику преспокойно улизнуть! - Откуда мы знали, что вы с ним не заодно? - Она вооружена, - сказал полицейский, который ударился о стену. - Будьте внимательны. Мейра подняла руки. В них ничего не было. - У меня есть разрешение. Кто здесь главный? - спросила она уже более спокойным тоном. - Я, - прозвучал голос позади Хэка. - Посторонитесь, пожалуйста. В круг протиснулась высокая женщина в форме полицейского. - Доложите, что произошло? - Сбежал арестованный, - отрапортовал один из полицейских. - А эта помогла ему. Наверное, его сообщница. - Вряд ли, - возразила Мейра. - Кто вы? - поинтересовалась женщина. - И что вы знаете о происшествии? - Я прибыла на транспортно-пассажирском звездолете "Регина Дуглас", на борту которого за убийство был задержан некто Ттар Беган, только что сбежавший. Его должны были передать представителям Федерации для вынесения приговора. Не знаю, как ему удалось бежать, но если бы не эти растяпы, я бы его задержала. - Шеф, она толкнула Уэкслера так, что тот чуть стену не прошиб, - сообщил полицейский. - Все-таки сдается мне, она помогла этому арестованному бежать. Начальник полиции посмотрела на Мейру с уважением. - Сдайте ваше оружие, пожалуйста. Мы закончим эту дискуссию в моем кабинете. Михельс, выясните, удалось ли им задержать беглеца. - Нет, - сказала Мейра. - Прошу прощения? - Я ничего не имею против того, чтобы пройти в ваш кабинет, но пистолет я вам не отдам. Глава полиции заколебалась. - Послушайте, - сказала Мейра. - Я не представляю никакой опасности ни для вас, ни для ваших людей. Пусть они только не мешают мне. С этими словами она посмотрела на полицейского, потирающего ушибленную руку. - Вы действительно пытались задержать беглеца? - Я приложила немало усилий к его выявлению и поимке на борту "Регины Дуглас". Если вы не доверяете мне, ничего не стоит узнать об этом у капитана Гетти. Но у меня просто нет времени ждать, пока вы будете заниматься проверкой. Сказав это, она тут же вытянула руку вперед так, чтобы шеф полиции могла видеть ее особую татуировку. Полицейские не обратили внимания на этот жест. Со стороны казалось, что Мейра просто поправляет волосы, но шеф полиции поняла, в чем дело, и, подойдя поближе, взглянула на эмблему Эс-Ай-Эй. - Хорошо. Можете идти. Однако я еще вернусь к этому делу. Если вы мне понадобитесь, я вас найду. Когда полицейские разошлись, Мейра подошла к Хэку и взяла сумку. - Вот уж не думал, что вам удастся так легко отделаться от блюстителей закона, - с одобрением заметил Хэк, когда они продолжили свой прерванный на несколько минут путь к главному выходу из терминала. - Вы не верите в мои способности? Жаль, что мне не удалось поймать Ттара. Пока он был под стражей, одной переменной величиной в нашем уравнении было меньше. Теперь же ее вновь придется учитывать. Он может оказаться где угодно. Выйдя наружу, они оказались на улице, освещенной ровным, не очень ярким светом, струившимся через прозрачный купол. За ним виднелась черная бездна космоса с едва различимыми в ней звездами. Свет обоих солнц делали их почти невидимыми. Поскольку над головой не было привычного голубого неба, кое-кто из гостей и постоянных обитателей Стоунволла предпочитал дню ночь. Так было легче примириться с мыслью о том, что планету полностью окружает космос и между ним и поверхностью Стоунволла не существует ничего, кроме тонкого, прозрачного купола и искусственного воздуха под ним. Ночью отсутствие атмосферы не воспринималось: звездное, черное небо казалось Мейре точно таким же, как на Земле и других, подобных ей планетах. Мейра мельком взглянула вверх, на пластиковый купол, однако увиденное не вызывало у нее реакции отторжения. Она уже жила на орбитальной станции, и черная пустота, зиявшая снаружи, была для нее привычным пейзажем. - В отель "Четыре Звезды", пожалуйста, - сказала Мейра компьютеру, когда они не без некоторых усилий разместились в маленьком такси. Автомобиль аккуратно вырулил со стоянки и влился в оживленный транспортный поток, движущийся по довольно узкой магистрали, с одной стороны которой располагался роскошный, с густой, пышной зеленью парк. Длинные, изящные ветви деревьев склонились над поверхностью, поросшей густой, сочной травой. Пешеходные дорожки с обеих сторон окаймлялись аккуратно подстриженным, декоративным кустарником. В окно через опущенные стекла такси до Мейры доносился влажный запах свежей листвы и пряные ароматы цветов, дразнящие своей пикантностью. Ей захотелось остановиться и побегать там, по щиколотку в палой листве, бросить эту сумасшедшую работу и провести остаток своей жизни в окружении природы. - Вы едете в автокэбе компании "Кей", - внезапно объявил голос с металлическим оттенком. - За небольшую плату меня можно нанять на весь период вашего пребывания на Стоунволле. Интересная прогулка по городу поможет вам скоротать время. Что же касается деловых поездок, то я позабочусь о том, чтобы вы прибыли в нужное место вовремя и не уставали в пути. - Нет, спасибо, - ответила Мейра. - Если вы пожелаете, - не умолкал назойливый голос, - в поездках вас будет сопровождать гид - человек, который познакомит вас с местными достопримечательностями и с великолепными, волнующими кровь развлечениями, которые предлагает ночная жизнь Стоунволла. - Наша фирма уже наняла гида. - Вопросы. У вас могут возникнуть вопросы. Моя программа предусматривает всевозможную информацию для клиентов о различных аспектах жизни нашей чудесной планеты. Мейра рассмеялась. - Расскажите мне о деревьях, - попросил Хэк. - Все свободное место на планете занято посадками деревьев и кустарников, родиной которых являются семнадцать разных миров. У нас растут даже некоторые виды гигантских галоб с Дариуса-7, хотя они и не могут достичь такой же высоты из-за разницы в составе почвы и гравитации. Очень важной особенностью нашей жизни является существование законов, запрещающих создание каких-либо помех для растительности, роль которой в поддержании чистоты атмосферы на Стоунволле трудно переоценить. Пожалуйста, наслаждайтесь видом зеленых насаждений, но не трогайте их руками! - А я до сих пор полагала, что на Стоунволле имеется атмосферный генератор, - тихо произнесла Мейра, но компьютер услышал ее слова. - Вы совершенно правы, на Стоунволле установлены семь линейных атмосферных генераторов пятого класса, изготовленных фирмой "Хатаки" из Нью-Токио. Однако зеленые насаждения являются важным дополнением к циклу очистки атмосферы, имеющему замкнутый характер, поскольку двуокись углерода, остаточный продукт дыхания живых организмов, поглощается деревьями, оказывая благотворное влияние на их рост. Как видите, этот процесс обоюдовыгоден. - Мы прибыли в отель "Четыре звезды", относящийся к категории "А", он принадлежит компании "Стоунволл". Надеюсь, вам понравится здесь. Если вы будете нуждаться в услугах компании "Автокэб Кей", наберите код "К" на компьютерной консоли в вашем номере. Помните, самое лучшее и быстрое транспортное обслуживание предоставляет только "Автокэб Кей"! Отель "Четыре Звезды" так же, как и любое другое заведение подобного типа, располагался на противоположной стороне парка, отделявшего его от терминала. На площадке возле отеля и внутри него в больших емкостях, искусно замаскированных дерном, тоже росли деревья. Пол в вестибюле этой роскошной гостиницы был выложен светлой плиткой из полированного камня. Ступая по нему, Мейра испытывала чувство наслаждения. Этот отель не шел ни в какое сравнение с теми грязными, вонючими третьесортными меблированными комнатами, в которых ей так часто приходилось останавливаться. И, неслыханно! На ее имя сняли настоящие апартаменты! Неужели их миссия имела такое значение? Да, это были воистину королевские почести, и как только руководство управления, обычно весьма прижимистое в финансовых вопросах, решилось на такие затраты. Мейра взглянула на Хэка, который следовал за дежурным по этажу в их номер. Возможно, все дело в андроиде. Или же, заметил все тот же язвительный внутренний голос, это своего рода компенсация за смертельный риск. Очевидно, Профессор и Брайен знают, что она и андроид не вернутся с этого задания, и хотят устроить Мейре напоследок приятный сюрприз. Она поспешила отогнать от себя зловещие мысли. Не успели они войти в апартаменты, как экран видеокоммуникатора начал мигать, сигнализируя о поступившем сообщении. - Очевидно, наш резидент не теряет времени, - заметила Мейра, закрывая дверь. - Добро пожаловать на Стоунволл, - произнес дружелюбный женский голос. С экрана на Мейру взирали холодные, серые глаза, оставшиеся настороженными, даже когда женщина улыбалась, показывая великолепные зубы, ослепительно сверкавшие своей белизной на фоне темной кожи. Посреди выбритой с боков головы вздымалась копна черных волос, завитых на затылке в мелкие локоны и с вплетенными в них бусами до плеч. Поблескивавшая серебром татуировка замысловатыми узорами украшала поверхность ее черепа и обводы щек. - Меня зовут Лондон, я являюсь вашим персональным гидом, - произнося эти слова, женщина как бы невзначай подняла руку и поправила массивную серебряную сережку. Цепкие глаза Мейры тотчас же разглядели среди прочих татуировок удостоверение Эс-Ай-Эй. - Спасибо, - ответила она. - Вы, должно быть, гид, которого наняла наша компания. Где мы можем встретиться? - В квартале от вашего отеля есть клуб под названием "Ночной дворец". Я буду ждать вас там сегодня вечером в семнадцать ноль ноль. Мы вместе спланируем график мероприятий на период вашего пребывания здесь. - Благодарю вас. Мы будем там в указанное время, - Мейра нажала на кнопку и, выключив коммуникатор, посмотрела на Хэка. - Сейчас шестнадцать ноль семь по местному времени, - ответил на ее немой вопрос напарник. - Тогда нам нужно поторопиться. 20 Единого архитектурного стиля на Стоунволле не было, равно как и не существовало плана застройки, здания представляли собой эклектическую смесь различных направлений градостроения. Все зависело от вкуса застройщика того или иного квартала. Строительными материалами служили природные камни, пластикрит, экструдированные полимеры и все, что попадало под руку. Улочки, ответвлявшиеся от главных авеню, змейками уходили в разные стороны, часто пересекались или же заканчивались тупиком, образуя кошмарный лабиринт, в котором совсем нетрудно было заблудиться. Мейру все это здорово интриговало, она восприняла лабиринт как вызов своей способности ориентироваться, а Хэк выглядел довольно-таки озабоченным, особенно после того, как они во второй раз свернули не в тот переулок, и им пришлось возвращаться. "Ночной Дворец" был почти не виден из-за высоких деревьев с раскидистыми кронами Низкое черное здание без каких-либо архитектурных причуд было зажато между складом и высокой стеной. Над дверью висела небольшая светящаяся вывеска, на которой голубыми буквами было обозначено название заведения. Интерьер, однако, поражал своей экстравагантностью. Стены, пол и потолок были отделаны черным, ковровым покрытием, свет поступал от танцевальной площадки, расположенной двумя этажами ниже. Вокруг нее спиралью извивался длинный широкий пандус, на котором за маленькими столиками сидели посетители. Существовало и дополнительное освещение, исходившее из крошечных хрустальных звездочек, плавающих в воздухе на минигравах по всему помещению. Мейра заметила, что клуб не страдал от недостатка посетителей. Кого здесь только не было: бизнесмены, видавшие виды космические волки, быкоподобные, задиристые ребята из породы праздношатающихся бродяг с неопределенным доходом, военнослужащие с боевых кораблей, оказавшихся транзитом на орбите Стоунволла или патрулировавших этот район Галактики, а также диковинно разодетые местные жители. Оглушительно гремела музыка, люди за стойками громко болтали, хохотали и потягивали напитки, позванивая кусочками льда, бившимися о стенки бокалов. - Как же мы найдем ее? - поинтересовался Хэк, окидывая взглядом огромное помещение. Они стояли у входа, откуда были видны многие столики и часть танцевальной площадки. - Это невозможно, - согласилась Мейра. - Пусть она ищет нас. Там внизу бар? - Похоже на то, - они зашагали вниз по пандусу Мейра шла впереди, Хэк следовал сзади, с левой стороны. Они прошли уже около половины расстояния, лавируя между столиками и танцующими парами, как вдруг путь им загородил здоровенный детина, одетый в помятую куртку, походившую на спецовку, и такие же брюки. Грива нечесаных светлых волос спускалась ему на плечи, а в ушах болталось по четыре кольца с бриллиантами. - Ах, ты, симпатяшечка, - заурчал детина, с трудом сохранявший вертикальное положение. - Я ждал тебя всю свою жизнь. Пойдем со мной. Его глаза зияли совершенной чернотой, вокруг зрачков отсутствовала привычная белизна, верный признак того, что их обладатель регулярно и в больших количествах употреблял сому. Когда он попытался облапать Мейру, между ними вырос Хэк. - Приятель, эта девушка со мной. Густые брови детины сдвинулись вместе. Он нахмурился, пытаясь привести в порядок свои мысли, и уперся глазами в широкую грудь Хэка. Медленно и очень осторожно он поднял голову, как бы измеряя глазами рост своего вероятного противника, и на его лице возникло выражение почтения. - Прости, дружище. Я думал, что она одна, - пробормотал он. - Ты ошибся. - Угу, - буркнул детина и побрел к своему столику. Выступив в архаической роли мужчины-заступника, Хэк привел этим Мейру в большое смущение - она даже не знала, как ей реагировать. Это было одновременно и оскорбление, и сомнительный комплимент. Но от андроида? Продолжив свой путь, она заметила Хэку: - В вашем вмешательстве не было необходимости Те, кто употребляет сому, не отличаются особой воинственностью. Кроме того я и сама могу постоять за себя. - Возможно. Но я здесь, и вам не пришлось это делать. Пребывая в растерянности, Мейра промолчала и уселась на высокий табурет перед стойкой бара. - Земное пиво, если есть, - заказала она, когда Хэк занял место рядом с ней. - "Нова", "Бад", "Коре", "Пильзенское Золотое", "Богемское"? - предложил бармен. - "Нова". - И мне тоже. Она повернулась лицом к залу и, наслаждаясь восхитительным вкусом пенистого, темного пива, стала наблюдать за танцующими. - Вон там, - прошептал Хэк. Мейра взглянула в направлении, куда показывал глазами Хэк, и увидела Лондон, одетую в брючный костюм серебристого цвета и сидевшую за столиком в компании двух мужчин в рабочих комбинезонах. - Почему она не идет на контакт? - Терпение, - предупредила Мейра, сделав еще один глоток пива. - Я думал, что для нас важна каждая минута. - Конечно. Чем скорее мы войдем с ней в контакт и отправимся в дальнейший путь, тем меньше шансов подцепить хвост, - внезапно Мейре пришла в голову идея. - Пригласите ее потанцевать. - Что? - похоже, предложение Мейры ошарашило андроида. Он даже вздрогнул. - Танцевать. Танец. Движение тел под музыку. Брайен сказал, что ваше программирование включает светские... - Я умею танцевать. Просто меня удивило то, что вы можете предложить подобную вещь. - Возможно, я обидела вас? В чем дело? Испугались, что еще один изголодавшийся по любви космический бродяга попытается похитить меня, едва вы повернетесь спиной? На лице у Мейры появилась озорная улыбка. - Прошу меня извинить. Я постараюсь вернуться как можно скорее. Она наблюдала за тем, как Хэк приближался к троице, сидящей у стены. Он держался неестественно прямо, всей своей позой изображая оскорбленное достоинство, если только возможно поверить в то, что робот способен оскорбиться. Мейра усмехнулась. Хэк, бесспорно, обладал привлекательной внешностью, и она заметила, как одна из постоянных посетительниц клуба проводила восхищенным взглядом его широкоплечую, статную фигуру, упругой походкой двигавшуюся по пандусу. Поклонившись Лондон и коротко кивнув ее партнерам, он начал что-то говорить. Музыка и громкий гул голосов мешали Мейре услышать их разговор, но по жестам и выражениям лиц она довольно точно поняла его содержание: приглашение на танец - отказ. Вот и все. Очевидно, у Лондон были свои планы. Взгляд Мейры рассеянно скользил по толпе. Ей приходилось бывать на разных планетах, и ее симпатии неизменно завоевывали миры, где преобладала свободная, раскованная от каких-либо условностей атмосфера. Вот и здесь, как она теперь могла убедиться, несмотря на преобладание во всем духа коммерции, сохранилось еще достаточно места для проявления индивидуальности. Мейра заметила одну, особенно эффектную женщину, в алом жакете с поясом. Ее волосы были выкрашены в контрастный белый и черный цвет и ниспадали стремительным потоком на плечи. Женщина разговаривала с каким-то рыжим коротышкой, показавшимся Мейре знакомым, но опознать его она не