обоими, если они попытаются помешать ему выйти. - Хватит, Бета, - прозвучал вдруг из скрытого динамика голос Брайена Пало. - Я сам поведу дело дальше. Проводите его ко мне наверх. - Брайен? - воскликнул Хэк. - Что тут, черт побери, происходит? - Я все объясню тебе, как только придешь. Я только что прибыл, поэтому тебе пришлось так долго сидеть здесь и "давать интервью" нашим ребятам. Хэк устало вздохнул и последовал за одним из следователей, который повел его по длинным коридорам к лифту. Он и Брайен были друзьями еще со школьной скамьи и после школы не теряли друг друга из вида, несмотря на разделявшее их расстояние и годы, неумолимо старившие их. Однако дружба была лишь одной из причин, объяснявшей допуск Хэка к участию в одной из самых секретных операций Эс-Ай-Эй. Другая, еще более убедительная причина, заключалась в том, что он занимал должность начальника службы безопасности компании "Гемзбак Майнинг", которой владела и управляла его семья на протяжении нескольких поколений. Брайен приветствовал старого приятеля обычной ухмылкой и похлопыванием по плечу. Усадив Хэка в огромное мягкое кресло, он спросил: - Как прошла операция? Хэк тут же снова встал. - Сплошной кошмар! Но об этом потом. Послушай, Брайен, нельзя терять ни минуты. Мейра нуждается в экстренной помощи. Да и Ттара пора передавать властям. - Не волнуйся, мы позаботимся обо всем. Ты прекрасно сделал свою работу и теперь можешь отдыхать. Для тебя все уже закончилось. - Ничего не закончилось. Кроме меня никто не знает формулу сыворотки. - Мне известно об этом. Попозже ты объяснишь все нашим ученым. - Позже? Брайен, ты не понимаешь... - Я все понимаю! Ну что ты стоишь, выпучив глаза. Садись и отдыхай. Послушай, а не выпить ли тебе рюмочку-другую. Судя по твоему виду, тебе сейчас это явно не помешало бы, - Брайен направился к бару. Хэк с недоумением, взирал на друга, который за все время их дружбы впервые проявил такую черствость и бездушие. Мейра все еще находилась на борту "Корсара", возможно, ей грозила смерть. Кто знает, как себя мог повести торианский вирус. А Брайен хотел, чтобы он расслабился, наслаждаясь коктейлем, в то время как... Нет, здесь что-то не так. Хэк чувствовал, что ему противостоит чья-то злая воля. - Кстати, - произнес Брайен, наполняя бокалы напитком с приятным ароматом спелых вишен. - Нам нужен ключ от "Корсара" - Брайен, помоги, Мейра может погибнуть. Нужно срочно принимать меры. - Ну конечно же! Но и ты должен понять, что сейчас на карту поставлено неизмеримо большее, нежели жизнь одного агента. Так, готово, - диспенсер выключился, и Брайен, подойдя к Хэку, подал ему бокал. - Отведай. Это мой собственный рецепт. Оцени вкус. Хэк поставил бокал на стол, даже не пригубив. - Что ты имеешь в виду? Что может иметь большее значение, чем жизнь своего агента? - Хэк! Успокоишься ты наконец? Сядь. Поступило соответствующее указание от Семей. Они хотят, чтобы Силвер продолжала некоторое время хранить в себе торианского гостя. Это уникальная возможность побеседовать с ним и выяснить, что же происходит. - Уникальная возможность, - повторил Хэк, и его голос прозвучал глухо и надломленно. - Ты всерьез намерен рискнуть жизнью Мейры лишь ради того, чтобы какие-то "шишки" могли поболтать с чужаком? - За ней будут наблюдать лучшие светила медицины. Неужели ты думаешь, что мы пожертвуем своим агентом? В то время, как мы с тобой разговариваем, врачи уже готовят специальную систему, которая обеспечит круглосуточное наблюдение за всеми параметрами ее организма. Мы сделаем все, что в наших силах, и даже больше. - Не думаю, чтобы Мейра это почувствовала на своей шкуре. - Она профессионал, заключивший контракт с Эс-Ай-Эй. Если бы была возможность спросить ее мнение, то, я уверен, что она, не раздумывая, согласилась бы на такой вариант. Постарайся взглянуть на эту проблему с нашей точки зрения. Тебя послали добыть правдивую информацию о Тори, и ты превзошел все наши ожидания, доставив сюда одного из представителей их цивилизации. - В теле Мейры Силвер. - Это великолепнейшее тело. Между нами говоря, лучшего места для того, чтобы поселиться, этот чужак с Тори никогда бы не нашел. - Прекрати паясничать, - сурово одернул его Хэк. - Ведь ты говоришь о Мейре! О той, с кем работал долгие годы, не один раз она рисковала своей жизнью, чтобы добыть хотя бы крупицы драгоценных сведений для твоего управления! - И я ценю ее заслуги. Кстати, то, что она сейчас делает, тоже является ее работой. Разве не так? - Предоставив свое тело в распоряжение паразита из иного мира? Ты считаешь, что это входит в ее обязанности? Ты знаешь, что случилось с Джерри и с тем геологом-изыскателем, Уоберном? Они умерли, потеряв разум и свои личности. О Боже, Брайен! Как ты можешь требовать что-либо подобное от своих людей? - Но сейчас ситуация изменилась. На этот раз чужак пытается установить с нами контакт. Почему ты упорно не хочешь понять это. Мейра идеально подходит для данной цели благодаря своим мутированным генам. Нет ни одного существа во всей вселенной, которое было бы способно сделать для нас эту работу. Мы не должны отказываться от шанса установить с ними связь, выяснить, что они хотят. Ведь, в конце концов, мы можем получить концессию на разработки триденитовых залежей, и "Гемзбак" станет добывать его. Хэк, такая возможность бывает лишь раз в жизни. - Но не для нее. Если уж тебе все известно, значит, тебе известно и то, что я испытал на себе, что такое этот вирус, когда он живет в твоей голове и управляет твоими мыслями. Ты не имеешь морального права требовать такую услугу ни от Мейры, ни от кого бы то ни было. Да и потом, в этом нет никакого смысла - на Тори нет триденита! Что я должен сделать, чтобы ты поверил мне? Брайен отмахнулся от этого утверждения небрежным жестом руки. - Ты не можешь знать этого наверняка. Нам нужно закрепиться на этой планете и провести там подробнейшую разведку недр. Договор с торианцами предоставит нам такой шанс. Черт возьми, Хэк, тебя словно подменили. Я-то думал, что этот новый источник руды нужен прежде всего тебе и твоей компании, а не мне. Ты рисковал ради этого своей жизнью, а теперь так легко отказываешься от него. - Я имею право подвергать риску лишь свою собственную жизнь, а не чью-то еще. И уж, конечно, не жизнь Мейры. Брайен склонил голову набок и внимательно посмотрел на своего старого приятеля, его лицо при этом сохраняло прежнее насмешливое выражение. - Так вот в чем дело. Стало быть, ты не устоял перед этой девицей не первой молодости. Она всегда казалась мне слишком холодной и расчетливой, немного фригидной, что ли? Я предпочитаю горячих женщин, но если уж ты заводишься от таких, как эта серебряная принцесса... Хэк ударил Брайена прямо в челюсть, и тот полетел через диван, уронив бокал, который упал не разбившись на ковер с толстым ворсом. Охранник, стоявший за дверью, попытался остановить Хэка, но тот не был расположен в этот момент к решению инцидента методом уговоров. Удар ребром ладони по шее и пяткой в солнечное сплетение на добрый десяток минут лишил этого сотрудника Эс-Ай-Эй возможности выполнять свои обязанности. Не успел он приземлиться в углу, как Хэк уже оказался в лифте, поднимающемся на крышу отеля, откуда аэрокэб быстро доставил его в космопорт. Прыжок вниз, в гравитационную шахту, и вскоре он вышел из нее на нужном уровне и чуть ли не бегом отправился к площадке, где стоял "Корсар". Ему показалось странным, что поблизости никого не было, ни один агент Эс-Ай-Эй не пытался перехватить его. "Наверное, их люди еще не успели прибыть сюда", - подумал он. Воспользовавшись дистанционным ключом, Хэк открыл входной люк и поднялся на борт "Корсара". Здесь его ждал неприятный сюрприз. С языка у него сорвалось несколько крепких выражений. Кто-то опередил его. Дверца спального отсека была сорвана с петель, и Ттар с Мейрой исчезли. 41 - К сожалению, этот номер сейчас не отвечает, - объявил стандартный, синтезированный голос - Если вы желаете... - Дьявол, - выдохнул из себя в бессильной злобе Хэк. - ...и с вами свяжутся, как только предоставится возможность. Послышался мелодичный звонок, и в динамике коммуникатора установилась тишина, на том конце работало записывающее устройство. - Это Хэк Кэри. Я должен немедленно связаться со штаб-квартирой компании, повторяю немедленно. Произошел чрезвычайно неприятный для нас инцидент. Мне нужна срочная помощь. Я буду постоянно находиться в движении, и вы не сможете установить со мной контакт. Поскольку эта линия прослушивается, я предпочел бы в следующий раз говорить с человеком, а не с компьютером. Конец связи. Вновь включился компьютер. - Ваше сообщение будет передано для принятия по нему решения в соответствующий отдел. Спасибо за то, что вы связались с "Гемзбак Майнинг". Вот и дождался помощи от семьи. Ну что ж, теперь придется полагаться в основном на собственные силы в схватке с теми, кто незаконно проник на борт "Корсара". Тревога за судьбу Мейры заставляла его действовать с лихорадочной поспешностью и принимать радикальные решения. "Ночной Дворец" работал двадцать один час в сутки. Хэк сидел у стойки бара, темный интерьер заведения соответствовал его мрачным мыслям. Опустошающая тревога мешала найти ему утешение в "Кристально чистом" джине, хотя он допивал уже третью порцию. Не пьяный, но и не трезвый, он сидел, наблюдая и выжидая... непонятно чего. Однако Лондон была здесь однажды и могла появиться снова. Здесь могла оказаться и женщина в алой блузке, которая работала с Ттаром. Конечно, шансы на то, что это произойдет, были ничтожно малы, но другого варианта действия для себя Хэк пока что не видел. - Повторить? - спросил бармен, заметивший пустую рюмку. Хэк кивнул, а затем, взяв наполненную рюмку, двинулся через весь танцевальный зал туда, где только что присела женщина в алой блузке. Рядом с ней никого не было. Увидев Хэка, сидящего напротив, женщина вздрогнула. - Прости, приятель, но это мой личный столик. - Вот и хорошо, потому что у меня к тебя тоже личное дело, так что где же мне сидеть, как не за твоим столиком." - Кто ты? - Это не имеет значения. У нас с тобой есть общий друг. С недоверием и отвращением взглянув на помятый и испачканный костюм Хэка, женщина буркнула: - Навряд ли. - Извини, что я не смог приодеться, как подобало случаю, но уверяю тебя, что у нас с тобой есть один друг, о котором мы должны сейчас поговорить. Дело очень важное. - Возможно, для тебя это дело важное, а мне на него наплевать. И вообще, мотал бы ты отсюда, парень, пока я... - и тут она заметила приподнявшееся над краем стола и направленное на нее дуло станнера. - Хочешь ты этого или нет, но тебе придется помочь мне. Если ты сделаешь это добровольно, то получишь неплохое вознаграждение, если будешь упорствовать, я заставлю тебя силой и тебе будет больно. Давай выбирай, да побыстрее. По глазам этого верзилы она сразу определила, что он не шутит. Несмотря на некоторые опасения, в ней проснулась алчность. - И что я за это получу? - Назови свою цену. Это было довольно опрометчиво со стороны Хэка, поскольку женщина теперь поняла, что у нее есть шанс сорвать неплохой куш. - Что я должна сделать? - Найти мне одного человека. - Только-то. Для меня это пара пустяков. Тысяча кредитов, и я тебе найду его, хотя бы он скрывался в созвездии Трех Драконов. - Считай, что у тебя в кармане две тысячи, если ты в самом деле наведешь меня на него. - Две... - ошеломленно повторила она, широко открыв глаза, а затем улыбнулась. - Идет. Убери свою пушку. - Пожалуйста, если тебе так хочется, но учти, что я могу вытащить ее в мгновение ока. Мне нужен некто по имени Ттар. - Не знаю такого. - Низкого роста. Рыжий. Ты была с ним здесь семь дней назад. - Зачем он тебе? Ты служишь властям? - Нет. Хватит тянуть время. Я думал, что ты согласилась помочь мне. - Он в космопорту, на звездолете "Стеллдрейк". Я говорила с ним менее часа назад. Где мои деньги? - Отведи меня на место, там и получишь свои деньги. - Половину вперед. - Все или ничего. Поехали к нему. - Ты просто ублюдок. Ладно, черт с тобой. Поехали. Автокэб доставил их в космопорт и поднял на седьмой уровень. - Я свою работу сделала. Но без пропуска ты сюда не войдешь. Ты об этом подумал? - Не волнуйся. Где же "Стеллдрейк"? - Прямо перед тобой. На корпусе космической яхты под названием и регистрационным номером красовалась эмблема Консорциума. Внизу стоял управляемый роботом гравипоезд, с платформы которого другие роботы снимали контейнеры, очевидно, с провизией, и загружали в люк грузового отсека. Два охранника с лазерными карабинами наготове расхаживали вдоль гравипоезда с обеих сторон. - Ттар здесь. Ну, теперь ты заплатишь мне деньги или нет? - Ну что ж, поверю тебе на слово. Деньги у тебя будут, не беспокойся. Хэк продиктовал в персональный коммуникатор женщины распоряжение с указанием суммы и удостоверил его отпечатком своего голоса. - Удачи тебе! - успела она крикнуть ему перед тем, как опустилась дверца кэба, и он, плавно поднявшись с площадки, понес пассажирку в центр города. - Да, удача мне, конечно, не помешает, - пробормотал Хэк, спускаясь по лестнице вниз на шестой уровень. Поднимаясь в кэбе, он заметил мастерскую, - очевидно, на этом уровне размещались вспомогательные службы космопорта. Ему нужно было найти какое-то прикрытие для своего пребывания в порту и лучше всего для этой цели выдать себя за техника. Судя по всему, до отлета "Стеллдрейка" оставалось еще как минимум два часа. Этого времени вполне должно было хватить, чтобы пробраться туда под видом техника или какого-либо другого специалиста из обслуживающего персонала. Так оно и случилось. У входа, где взад-вперед сновали роботы и докеры, охранники не обратили внимания на еще одного техника в старом замызганном комбинезоне, на плече которого болталась потрепанная сумка с инструментами. Хэк пробрался в хранилище и затаился там между ящиками с терранским вином и рефрижераторным контейнером, набитым орланскими окороками. Вынув из сумки с инструментами станнер, он двинулся в сторону пассажирского отделения. Яхта была просторной и роскошно отделанной - разительный контраст с обшарпанными, тесными помещениями "Корсара". Однако Хэку некогда было восхищаться замечательной обстановкой. Миновав двери, за которыми находились камбуз, а затем кают-компания, он попал в коридор, по обеим сторонам которого располагались пассажирские каюты. Дверь первой каюты оказалась незапертой, но там никого не было. Вторую каюту пришлось открывать отмычкой, найденной Хэком среди инструментов. Кто-то, сам того не зная, оказал ему немалую услугу. За дверью лежал Ттар, потерявший сознание или мертвый, но Хэку было все равно, его внимание сразу же обратилось на фигуру Мейры, распростертую на кровати. Ее глаза по-прежнему хранили отсутствующее, пустое выражение без проблеска какой-либо живой мысли. - Мейра? - прошептал он, встав на колени у кровати, и взял ее безвольную руку. Никто не мог знать, какие кошмары мучили сейчас ее разум. Неизвестно было и то, какой ущерб нанесло ее мозгу столь долгое пребывание в нем торианского вируса. Хэк мысленно проклинал себя за свою небрежность, в результате которой ампулы с сывороткой остались на Тори. Если время упущено и спасти Мейру окажется невозможным, вина за это целиком ляжет на него. Он сам удивился глубине своих переживаний. Громкий стон Ттара, который наконец очнулся, прервал горестные размышления Хэка и заставил его вернуться к суровой действительности. Да, время для самобичевания сейчас не самое подходящее, решил он и, повернувшись к рыжеголовому, потрепал его по щекам. - Фу ты, черт! - Ттар кое-как подтянулся на локтях, а затем сел, быстро заморгав веками Вглядевшись в гостя он узнал его и воскликнул: - Хэк? Как я рад видеть тебя. - На вашем месте я не спешил бы радоваться. Вам за многое придется ответить. - Нет! Вы многого не знаете и потому ошибаетесь, - запротестовал Ттар. - Послушайте. Сейчас мне некогда объяснять. Нам нельзя оставаться здесь ни одной лишней минуты, за это мы можем поплатиться жизнями. Давайте быстрее выбираться отсюда. - Не раньше, чем я получу от вас ответы на некоторые вопросы. Вы с самого начала работали на Консорциум? - О, великие, горящие кометы, ну конечно же. Однако они предали меня, не заплатив мне ни единого кредита. Это наглый обман. - Теперь вы на своей шкуре испытали, каково быть преданным. Не все коту масленица. Что они сделали с Мейрой? - Ничего. Но они хотят забрать ее с собой на Тори. - Опять туда? Но зачем? - Чтобы она помогла им договориться с торианцами, зачем же еще? Им нужен триденит. - Но там нет никакого триденита. Сколько фаз я должен повторять вам эту истину? - Мне совершенно наплевать, есть он там или нет, но они настаивают на том, чтобы я отправился с ними. В то же время они отобрали у меня все ампулы. Вот это хуже всего. - Какие ампулы? Те, что я сделал на Тори? - Да, те самые, с сывороткой. - Так, значит, вы не потеряли их. Они все время находились при вас? - голубые глаза Хэка зажглись яростью, и Ттар съежился от страха. - Но у меня еще кое-что осталось! - заикаясь проговорил Ттар. - Они не нашли шприц! Смотрите! И он поспешил вынуть инструмент из кармана комбинезона. Хэк вырвал у него из рук шприц и проверил ампулу. Ага, зеленая, первая доза, та, что убивает вирус-паразит. К великому счастью, она оказалась цела. Хэк не знал, что будет с Мейрой, если ей не сделать вторую инъекцию, но другого выхода у него не было. Он не хотел потерять этот единственный шанс спасти ее. Забыв о Ттаре, Хэк шагнул к кровати и ввел сыворотку в предплечье Мейры. Когда раздалось шипение гидравлического цилиндра, глаза у Мейры широко открылись, и она громко закричала. Рука Хэка почти тотчас же закрыла ее рот, а секундой позже она впала в забытье, и тело ее сделалось послушным и безвольным. Хэк подхватил ее, не дав свалиться с постели, и уложил поудобнее. К несчастью, шум привлек внимание охраны. По коридору протопали тяжелые ботинки, дверь каюты резко распахнулась, и туда ворвались два, одетых в форму служащих Консорциума, охранника с лазерными карабинами. Вслед за ними появилась знакомая фигура. - Добрый день, Хэк, - добродушно произнес Профессор. 42 - Человек, по фамилии Бальзак, однажды написал, что бюрократия - это гигантский механизм, которым управляют пигмеи, - сказал Профессор, который, несмотря на всю серьезность ситуации, вел себя непринужденно, и даже с некоторой долей помпезности. - Правительство легко оставить в дураках, если у вас есть выдержка и сила воли. Я сомневаюсь, чтобы вы слышали о Бальзаке, но это и неудивительно, поскольку образовательные стандарты за последние годы имеют неуклонную тенденцию к падению. Это само по себе интересно, но выходит за рамки предмета нашей беседы. Он улыбнулся, наслаждаясь произведенным эффектом. То, к чему он стремился всю жизнь, находилось в пределах досягаемости, и ничто не могло остановит его теперь, когда последний участник операции "Тори" был у него в руках. Причем для этого ему, Профессору, не понадобилось даже шевельнуть пальцем. Такая удача свидетельствовала о том, что боги с улыбкой смотрят на задуманное им мероприятие, и это привело его в благодушное настроение. Ему неудержимо хотелось блеснуть своим остроумием, широтой познаний и неординарностью мышления перед теми, кто предоставил ему эту уникальную возможность. Он даже ощущал к ним нечто похожее на любовь. Во всяком случае эти люди заслуживали того, чтобы им позволили оценить всю гениальность ума, которому им пришлось противостоять, не подозревая об этом. - Бюрократический аппарат, который мы называем Федерацией, раздутый монстр, Гаргантюа, высасывающий соки из населения, которым он управляет. В этой непомерной раздутости и заключается его слабость. Слушатели по-прежнему смотрели на него безучастно. Выражение их лиц говорило о полном отсутствии интереса к тому, что он им пытался объяснить. - Вы следите за ходом моей мысли? Все промолчали, и Профессор предположил, что примитивное мышление этих людей мешает им понять его объяснения. - Я достаточно рано осознал, что одно правительственное учреждение находится в полном неведении относительно того, чем занято другое. Это дало мне возможность действовать открыто, несмотря на то, что я находился в недрах Специального Разведывательного Управления, которое буквально пропитано паранойей. Разумеется, для достижения этой цели мне пришлось проявить невероятную изворотливость и выдержку. Вы, дети мои, должны оценить это искусство. Я сумел рассчитать и предусмотреть все. Ттар слушал, прислонившись к стене, и не сводил глаз с карабинов. Он уже испытал на себе вероломство Профессора, и его красноречие не производило на него впечатления. Слова есть слова, что с них толку, другое дело оружие. Хэк стоял, решительно выпятив грудь, всем своим видом давая понять, что не позволит трогать Мейру. Одновременно у него мелькнула мысль, что перед ним находится сумасшедший, воображающий себя гением. Казалось, что он спустился со сцены третьесортного театра. - Но почему вы это сделали? - спросил он. - По самой простой причине - денежной. Я скоро должен уходить на пенсию. Вы представляете себе, что это значит? - он засмеялся резким, скрежещущим смехом. - Я собираюсь жить на нее всю оставшуюся жизнь. Плюс пособие на приобретение паршивой, малюсенькой квартирки во чреве одного из мегаполисов, где я мог бы коротать свой век в общении с другими Золотыми Гражданами. Неужели это достойный выход для меня, Профессора, человека, который создал Эс-Ай-Эй фактически с нуля? - его лицо, покрасневшее от возбуждения, сморщилось в презрительной гримасе, которая затем превратилась в улыбку. - Когда я узнал, что Консорциум пытается найти подход к паре наших агентов, то увидел в этом свой шанс. Мой час пробил. У меня будет куда более достойное будущее, нежели то, которое уготовило мне правительство. Что же мне оставалось делать, как не ухватиться за этот шанс обеими руками? И я не раскаиваюсь в этом. Угрызения совести меня не мучают. Ни в малейшей степени. - Вы пытаетесь убедить в этом меня? Или себя? - с вызовом спросил Хэк. - Как и все другие посредственности, вы не в состоянии оценить совершенство гения. Хотя, с другой стороны, что можно ждать от машины? И в самом деле, перед кем он так разошелся? Ведь у них не было ни малейшего представления, или хотя бы сообразительности, чтобы в должной мере оценить достигнутое им. Осознание этого факта вызвало в нем раздражение и злобу. Его изношенная нервная система была и без того перенапряжена. Да, решил он, это тупые обыватели, перед которыми не стоит метать бисер. Его выцветшие голубые глаза сузились, и внезапно сменив тему, он, насупившись, отрывисто произнес: - Что вы сделали с Мейрой? Хэк взглянул вниз и понял, что Профессор не заметил шприц, который оказался под Мейрой. - С ней не было никакого сладу, и мне пришлось отключить ее. Он послал глазами знак Ттару, приказывая тому молчать. - Отключить? Каким образом? - Я ударил ее. - Несмотря на всю вашу сверхсовременную начинку робота, этот поступок говорит о примитивизме вашего искусственного интеллекта. О, да, - добавил он в виде пояснения специально для Ттара, который недоуменно таращил глаза то на одного собеседника, то на другого, придя в полное замешательство. - Разве вы не знали, что ваш спутник не что иное, как превосходно отлаженная машина? Робот, манекен, гомункулус? Вы, наверное, даже восхищались им? И действительно, в нем есть чем восхищаться: высокий, красивый, прекрасного телосложения, не лишенный временами некоторой сообразительности. Так, значит, ему удалось одурачить вас, хотя вы и провели с ним долгое время! Мой дорогой друг, позвольте представить вам компьютерный аналог человека. - Вы - компьютер? Не настоящий человек? - заикаясь пролепетал потрясенный рыжеволосый агент. - Как говорит Профессор, - и опять в глазах Хэка блеснуло предупреждение. - Но ведь там на Тори... Паразит! - Это была всего лишь имитация, - быстро прервал его Хэк, - чтобы ввести Мейру в заблуждение. В коридоре послышались шаги, и вскоре в каюту вошел одетый в форму Консорциума член экипажа "Стеллдрейка" и что-то вручил Профессору. - Спасибо, - внимание главы Эс-Ай-Эй вновь переключилось на пленников - Однако, satis verborum, довольно слов, хотя я, признаться, испытываю немалое сожаление, будучи вынужденным прекратить эту приятную беседу. Что поделаешь, время диктует свои условия. Хэк, мне было бы очень интересно познакомиться с вами поближе. После кардинальных изменений в вашем программировании вы можете опять пригодиться, хотя уже и другому хозяину. Или хозяйке, - он нацелил на Хэка небольшое устройство. - Что это? - напряг все мускулы своего тела Хэк, хотя в данной ситуации он был бессилен оказать какое-либо сопротивление. - Это аппарат универсального контроля... Один очень умный молодой человек оказал мне очень важную услугу, специально сконструировав его для меня. Эта штука отключит вас, Хэк. А когда вы очнетесь, то у вас будет иная личность, с иными задачами. - Вы не знаете, с чем вам придется столкнуться на Тори - я мог бы помочь... - Не сомневаюсь в этом, но в то же время я уверен в том, что, не изменив вашего программирования, мы не сможем рассчитывать на вашу лояльность. Нет, этот путь самый надежный. Он нажал кнопку, и из аппарата в его руке появился луч, окрашенный в рубиновый цвет. Лазер, догадался Хэк, не испытавший, однако, никаких ощущений. Он послушно закрыл глаза и рухнул на пол, надеясь, что такая реакция будет соответствовать ожиданиям Профессора. - Жаль, - произнес Профессор, отворачиваясь в сторону. - А что с ним? - поинтересовался один из охранников, ткнув стволом карабина в сторону Ттара. - Этот нам еще пригодится, когда мы доберемся до Тори, - он обвел взглядом каюту. - Я не могу взять в толк, как ему удалось незаметно пробраться сюда. Заприте дверь. - Андроида оставить здесь? - Теперь он никуда не убежит, - Профессор повернулся и вышел из каюты. Последний охранник вышел, пятясь назад, и закрыл дверь. Звук ключа, поворачивающегося в замке, поставил точку в этом эпизоде. Ттар испустил шумный вздох облегчения. Этот сумасшедший наконец-то ушел и оставил его в живых. Было, чему радоваться. А если андроид... Он взглянул на тело Хэка, в нелепой позе валявшееся на полу, и вдруг увидел, как у него открылись глаза Ттар изумленно открыл рот и попятился. - Но ведь вы... Его фраза так и осталась незаконченной, потому что Хэк покачал головой и прошептал: - Мы не можем быть уверенными, что эта каюта не прослушивается. Правда, я ничего не вижу. А вы? - Тоже. Но в светильнике над кроватью есть жучок. - А ванная? - Там ничего нет. - Отлично. Поговорим там, - Хэк вскочил на ноги и направился к узкой двери. - Так, значит, вы не андроид? Или же андроид? Что они болтали о вас, это правда? - Нет, я никакой не андроид. - Но почему же профессор думает... - Это долгая история. Лишь один человек в управлении знает правду. У него возникли подозрения, и, как теперь выяснилось, они были вполне обоснованными. - А она знала, что вы... то есть я имею в виду, что вы не... - Ттар окончательно запутался и умолк. - Мейра узнала правду, только после того как в меня проник вирус. - Тогда понятно, почему она так взбесилась. - Да, - при напоминании об этом неприятном инциденте губы Хэка сжались в узкую, бескровную полоску. Но почти тотчас же он стряхнул с себя тягостные раздумья. Не время было им предаваться. - Много здесь помещений? - Точно не знаю, но это один из самых больших атмосферных звездолетов. Его планировка мне незнакома. А почему вы спрашиваете? - Мы должны отыскать, куда они спрятали остальную сыворотку. У Ттара внезапно возникли подозрения, и ему стало ясно, что их интересы во многом расходятся. - Но зачем она вам? - Без Мейры мы отсюда не уйдем. - Опять? - карие глаза Ттара в отчаянии закатились. - Повторяется та же история, что и на Тори! - Ну вот и хорошо. Стало быть, вы уже знаете, что спорить со мной бесполезно. Есть ли у вас какие-либо предложения относительно того, откуда нам лучше начать поиски? - Вы с ума сошли? Нам нужно думать о том, как побыстрее унести отсюда ноги. Если мы будем искать сыворотку... Нет, это невозможно. На кой черт нам эта сыворотка! Хэк не удостоил его ответом. Ттар вздохнул. - Ладно. Она находится в сейфе в каюте Профессора - то, что от нее осталось. Он послал несколько ампул на анализ. - Где эта каюта? - На следующей палубе или на той, которая после нее. Но вы не проберетесь туда. В коридорах полно вооруженных охранников. - Дьявол, - Хэк поднял глаза вверх и задумался. - Вы, случайно, не знаете, когда они планируют отправиться на Тори? - Не раньше утра. Они ждут какого-то крупного специалиста-геолога, который должен прибыть из их штаб-квартиры. - Утром? Но это слишком долго. Зачем идти на такой риск? - Профессор пришел в ярость. Он просто рассвирепел, но увы, вы же не знаете, что такое Консорциум. Раз они сказали ждать, значит, нужно ждать. - Вы давно работаете на них? - Я выполнял для них время от времени разовые поручения в течение последних двух лет. Но теперь этому конец. Ттара Квинна можно обмануть лишь один раз. Хэк внимательно посмотрел на коротышку, взвешивая его слова. - Из ваших слов мне стало понятно, что они не выполнили взятых на себя обязательств, не так ли? Ттар негодующе фыркнул. - Вот именно. Они не заплатили мне. И это после всего того, что мне пришлось перенести. Да еще вдобавок Профессор требует, чтобы я вернулся на Тори вместе с ним. Он, должно быть, рехнулся. - Я тоже придерживаюсь этого мнения. Но он не просто выживший из ума болтливый старик. Это очень опасный человек. Интересно, осведомлен ли Консорциум о его аберрантном поведении. - Поэтому-то вылет и откладывается. Я подозреваю, что они хотят прислать вместе с геологом и парочку эмпатов или психиатров, чтобы держать Профессора под контролем. - Хорошо. Мне нужно о многом поговорить с вами, но сейчас у нас нет времени. Я должен отправиться за помощью. - Здесь потребуются вооруженные силы. Вам придется обратиться к местным властям или же затребовать отряд спецназа из Федерации. Ведь вы на них работаете? - Не я, а Мейра. - О? - Ттар искренне удивился. - Но вы не станете меня уверять, что отправились на Тори от безделья, не любовь же к экстравагантным ощущениям погнала вас туда. - Конечно, нет. Я работаю на "Гео-Майнинг". - Но почему бы не подключить к этому делу власти Федерации? - Возможно, я так и сделаю. Но сначала я должен выбраться отсюда. Вы побудете с Мейрой, пока я не вернусь? - А не лучше ли будет, если я пойду с вами? - В одиночку я запросто выберусь отсюда, вдвоем мы здесь застрянем навсегда. Мне придется положиться на вас. Так вы останетесь с ней или нет? - Если они не переведут меня в другое место. И я надеюсь, что этим местом не окажется Тори. У меня не пропадает ощущение, что для нас обоих это будет путешествие в один конец. - Я вернусь задолго до старта "Стеллдрейка". Это я могу вам гарантировать. 43 Охранник, стоявший на посту возле каюты, где находились пленники, ослабил свою бдительность до такой степени, что Хэк смог почти без труда справиться с ним. - Скоро его начнут искать, - предупредил Ттар, который помог затащить потерявшего сознание охранника в каюту. Сняв у него с пояса наручники, он надел их ему на руки, а затем заткнул рот полотенцем. - К этому времени я вернусь. - Обещать всегда легко, - Ттар выпрямился, с трудом затолкав охранника в угол каюты, где он меньше всего был заметен. - Только не вздумайте по дороге забежать в ресторан на ленч. Хэк кивнул и, еще раз взглянув на Мейру, выскользнул за дверь и без приключений пробрался к входному люку, который на этот раз оказался закрыт. Чертыхаясь про себя и сожалея о потерянном времени, он принялся работать отмычкой. Нужно было спешить изо всех сил - как только люк откроется, сработает сигнализация, и вахтенный в рубке сразу же узнает о несанкционированном выходе за пределы "Стеллдрейка". Тут уж Хэк не мог ничего поделать. Теперь его единственным оружием была скорость. Охранники снаружи заметили его, как только он спрыгнул на платформу. - Что вы здесь делаете? - прозвучал грозный окрик. Два дюжих молодца взяли Хэка на прицел карабинов универсального образца. - Я ремонтировал здесь верп-дабберы. А кто меня закрыл? - ответил Хэк, пытаясь разыграть естественное возмущение. - Где ваш наряд на произведение работ? - Наряд? Да он, должно быть, остался там внутри. Вы что, хотите, чтобы я принес его вам? Так я вам и разбегался туда-сюда. Меня уже ждут на другом объекте. У нас дел по горло. - Брен, - крикнул один их охранников кому-то, кто находился по другую сторону яхты. - Ну что там у вас? - из-за корпуса показалась стройная блондинка в форме Консорциума. - Мы задержали этого парня, когда он выпрыгивал из грузового люка. Говорит, что он якобы ремонтировал верп-дабберы. - Я видела, как он проходил к нам раньше с другими техниками. Все в порядке. Хэк мысленно поблагодарил эту женщину за ее самонадеянность. - Так что? Отпустить мне его или нет? - потребовал от нее более точных указаний охранник. - Ну конечно. У нас и без него хватает дел, чтобы разбираться еще с этими растяпами из обслуживающего персонала. Пусть идет. - В следующий раз не забудьте свой наряд. Последовавший за этими словами грубый толчок в спину несказанно обрадовал Хэка. Он удалился от "Стеллдрейка" быстрыми, размашистыми шагами, стараясь не сорваться на бег. Сумка с инструментами больно била его по бедру. - Эй! Остановите его! - раздался новый голос, и Хэк сразу же стрелой рванулся вперед к выходу из этого уровня, за большими створками которого уже виднелся кусочек неба. Его спасение было совсем рядом, оставалось пробежать всего лишь несколько метров. - Стой! Стреляю! Что-то ужалило Хэка в руку, и вслед за этим он почувствовал, как горячая иглообразная пуля пронзила его бок. Силой ее удара его швырнуло прямо на штабель готовых к погрузке ящиков. Он упал на площадку, но в ту же секунду встал на четвереньки и увидел поблизости от себя длинные ряды контейнеров. Задыхаясь, он поднялся на ноги и поспешил укрыться в этом спасительном лабиринте. Топот шагов бегущих преследователей означал, что они не отказались от своего намерения поймать одурачившего их беглеца. Хэк побежал вперед, с трудом переставляя ноги. Теплый ручеек, побежавший вниз по его боку, свидетельствовал о том, что далеко уйти не удастся. К счастью боль еще не обрела достаточной силы, чтобы победить те смешанные чувства отчаяния, страха и злости, которые заставляли его двигаться. - Сюда! - раздался громкий шепот откуда то спереди. Поморгав, чтобы избавиться хотя бы ненадолго от соленого пота, щипавшего глаза, Хэк напряг зрение и увидел техника в синем комбинезоне делавшего ему знаки из-за последнего контейнера. Он смутно припомнил женщину, которая вела тягач гравипоезда. Это было давным-давно, перед стартом на Тори. Неужели она тоже работала на Лондон? - Сюда! Быстрее! - Она еще раз нетерпеливо махнула ему рукой, и Хэк ускорил шаг, хотя у него уже началось головокружение от потери крови. Она подняла крышку люка, ведущего в туннель и, приказав спускаться вниз, последовала за ним, закрыв люк на задвижку. Они с трудом уместились рядом и, задрав головы, напряженно смотрели вверх и прислушивались. Шаги раздались у них над головой и быстро удалились. - Вы сильно ранены? - спросила женщина у Хэка шепотом. - Не знаю. Я не успел проверить. - Будем надеяться, что вы не оставили там наверху следов крови. Это было бы для ищеек Консорциума лучшим подарком. Кстати, меня зовут Кайя, я из Эс-Ай-Эй. Но вы уже догадались об этом. - Конечно. - Ну что ж, давайте теперь выбираться отсюда. Луч ее фонарика выхватил из темноты металлические стены узкого туннеля, который через несколько десятков метров привел их к вертикальному стволу шахты с лесенками, ведущими как вверх, так и вниз. - Надеюсь, у вас хватит сил вскарабкаться наверх. У меня там есть кэб, но дойти до него вы должны своими ногами. Хэк подвигал пальцами своей левой руки. Кожа на них была повреждена, но все же они сгибались. - Я поднимусь. И он действительно сумел одолеть это препятствие. Хватая ртом воздух, Хэк с трудом поспевал за быстро мелькавшими ногами в синем комбинезоне. К счастью, кэб стоял неподалеку. Пока Кайя открывала дверь, он привалился к кабине, стараясь отдышаться. - Куда вы меня повезете? - К Лондон. - Что если я предложу другой адрес? Кайя бросила на него взгляд искоса. - В таком состоянии лучше не спорить. Вам нужно к врачу. Лондон позаботится об этом. - Это могут сделать и другие, - он осторожно забрался в двухместный аппарат, пока Кайя включала приборы и набирала на клавиатуре компьютера адрес. - Могу я поговорить отсюда? Кэб тронулся с места, и Кайя покачала головой. - Нет, этот коммуникатор не имеет защиты. Как ваш бок? - Я не хочу думать об этом. Она наклонилась к нему и посмотрела на рану. - Похоже, что стреляли пулей со смещенным центром. Отвратительнейшая штука. Вам повезло что они не успели прицелиться как следует. - Я не думаю, что они хотели убить меня, - выдавил из себя Хэк, у которого все плыло перед глазами. - Я бы так не сказала. Прижмите руку к ране. Это уменьшит кровотечение. - Возможно, - ответил Хэк едва слышным голосом, не чувствуя в себе сил последовать ее совету. - Лондон раздобудет вам самого лучшего врача, когда мы доберемся до базы. Закрыв глаза, Хэк откинул голову на спинку сидения. Он не заметил, как кэб въехал в гараж, и открыл глаза лишь после того, как чьи-то руки попытались снять его с сиденья. - Я могу идти, - запротестовал он, напрягая зрение. Размытые лица превратились в силуэты с нечеткими контурами, а те в свою очередь в аморфные пятна. Его пальцы судорожно сжались, больно впившись в плечи тех, кто помогал ему идти, поддерживая с обеих сторон. - Ну тогда идите, - раздраженно ответила Лондон. - Мы и так с трудом тащим вас. С помощью Кайи она кое-как запихнула его в лифт. Временами Хэка сильно подташнивало, но он мужественно сопротивлялся этим позывам и очень обрадовался, когда его уложили на что-то мягкое. С него начали снимать комбинезон, причиняя при этом сильную боль, но сил сопротивляться и протестовать не было. На него навалилась страшная усталость. Спасительный сон накатывался на него волной. О, если бы только они оставили его в покое и ушли. Но голоса рядом продолжали бубнить и будоражить его сознание, которое механически фиксировало все, что говорилось. - Положи эту штуку сюда, - сказала Лондон, - и немедленно возвращайся назад. Кто наблюдает за звездолетом? - Мичи. - Как только они отметят в диспетчерской свой полетный план, дайте мне знать. Поставь кого-нибудь на непрерывное прослушивание всех разговоров, ведущихся из диспетчерской. Послышался звук удаляющихся шагов Кайи, затем зашуршала ткань и звякнули инструменты. Осторожные внимательные руки Лондон очистили рану Хэка и опрыскали ее холодной пеной. Боль сразу же исчезла, хотя мускулы Хэка были напряжены до такой степени, что он почувствовал это лишь через несколько десятков секунд. Вслед за этим к его шее был прижат какой-то предмет похожий на круглый диск. Щелчок, сопровождавшийся шипением, был верным признаком того, что ему сделали укол. Постепенно мрак перед глазами рассеялся,