- послышался враждебный женский голос, который Старк сразу же узнал. - Он был у брода и видел нас. - А вы кидали в нас камнями, - с упреком сказал Ярод. - Мои люди очень испуганы и мне понадобилось много времени, чтобы успокоить их. Даже от фареров можно было ожидать большего почтения. - Их можно простить, - сказал Гельмар, - они слуги Лордов Защитников. Вам нужно что-нибудь? Пища? Вино? - У нас все есть. Может быть, завтра я пойду в Скэйт и попрошу. - Тебе все будет предоставлено с радостью. Затем последовал обмен любезностями при расставании. Гельмар и девушка, очевидно, вышли наружу. И затем Старк услышал крики и ругань фареров, которые прочесывали развалины. Ищут меня, подумал Старк. Он был рад, что так надежно укрыт. Жалкие создания, эти фареры, но один против двадцати, и без оружия - это развлечение не из приятных. Некоторое время было тихо, а затем Ярод поднял свой стручок для богослужения. Монотонное пение едва не усыпило Старка. Эти люди очень хорошо обучены, чтобы добровольно войти в такую группу. Старк подумал, что могло привести их сюда? Пение вскоре затихло, снаружи послышался шум. Старк услышал голоса вернувшихся фареров. Отчетливо прозвучал голос Ярода: - Не нашли его? Гельмар ответил откуда-то издали: - Никаких следов. Но Дети ревут на берегу. - Наверняка они прикончили его. - Наверное, но если ты увидишь его... Это нарушитель закона и он очень опасен. Он напал на меня и может напасть на тебя, несмотря на твою одежду святого. - Я не боюсь, сын мой, - ответил Ярод, вложив в эти слова чуть больше смысла, чем требовалось. - Что нужно нам, кроме Полного Завершения? - Верно, - сказал Гельмар. - Доброй ночи, хозяин. - Доброй ночи. Пожалуйста, забери с собой эту дикую свору. Каждый раз, когда нарушается покой моих людей, день освобождения отдаляется. Гельмар что-то ответил и затем Старк услышал, что голоса отдаляются. Наконец, после долгого ожидания, Ярод откинул в сторону узлы. - Только говори тише, - предупредил он. - Я думаю, что Гельмар кого-нибудь оставил поблизости. Мне трудно отсюда сосчитать этих паразитов, но кажется среди них нет девушки. Старк встал и с наслаждением выпрямился. Стручок уже снова распался и Брека направилась на свой пост. - Ну, а теперь, - жестко сказал Ярод. - Нам нужно принять решение. Все посмотрели на Старка. - Вы верите, что он Темный Человек? - это заговорил высокий ирнанец. В его голосе отчетливо звучало сомнение. - Мне кажется, да. Гельмар уверен в этом. - Но предположим, что это не он. Тогда мы вернемся назад, в Ирнан, и все наши труды пропадут впустую. Наша миссия закончится неудачей. Послышались одобрительные возгласы. - Это, возможно, Халк. Что ты предлагаешь? - Пусть он сам идет в Ирнан, - сказал Халк. - Если он Темный Человек, то он доберется. - Вообще-то я не собираюсь идти в Ирнан, - с ледяной вежливостью сказал Старк. - Аштона там нет. - Это мы знаем, - сказал Ярод. - Где же он? - В Цитадели Лордов Защитников, в Сердце Мира. Только я не знаю, где это. - На севере, - ответил Ярод. - Но в любом случае тебе придется идти в Ирнан. - Почему? - Только Геррит, дочь старухи Геррит, может сказать, действительно ли ты Темный Человек из пророчества. - О, у Геррит есть дочь? - Каждая Мудрая женщина должна иметь дочь. Иначе потеряется ценная наследственность. И, видишь ли, Старк, мы должны знать это. В противном случае мы не сможем следовать за тобой. А без нас и нашей помощи тебе трудно будет сделать то, зачем ты прибыл сюда. - Это все равно будет трудно, - заметил Халк. - Ему придется сотрудничать с нами. - Он улыбнулся Старку. - Теперь тебе не выбраться со Скэйта через космопорт, а другого пути нет. - Я знаю. А так как у меня нет желания выбираться отсюда, то это меня мало беспокоит. - Он повернулся к Яроду. - Можешь ты ответить на мой вопрос? Вы ведь пришли сюда не для того, чтобы спасти меня. У вас ведь есть другая причина. Какая? Ярод еле заметно улыбнулся. - Мы, ирнанцы, теперь не имеем права путешествовать без специального разрешения. А Бендсмены не дали бы специального разрешения. Поэтому нам и пришлось пойти на этот маскарад, чтобы попасть в Скэйт я попробовать выяснить, что намеревается предпринять Галактический Союз относительно нас. Может быть, они сказали тебе что-нибудь, когда ты был на Паксе? Ведь ты получил у них много информации. - Сказали. Вся группа продвинулась к нему. - Что они хотят делать? Они пошлют кого-нибудь? - Они уже прислали, - сказал Старк. - Меня. Воцарилась оглушительная тишина. Затем Халк спросил: - Официально? - Все напряженно ждали ответа. - Нет. Официально они хотят возобновить контакты со Скэйтом. - Значит, они послали тебя. Кто твой хозяин? Старк понял смысл вопроса Халка и улыбнулся. - У меня нет хозяина. Меня просто наняли. Так как я все равно собирался сюда. Министерство поручило мне выяснить, как обстоят дела и доложить, если, конечно, я останусь жив. Я не взял оттуда приказа и Министерство не несет ответственности за меня. - Но тогда, - сказал Ярод, - на что же мы можем надеяться? - Галактический Союз избегает применять силу. Так что если вы хотите свободы, то вы должны бороться за нее. - Старк пожал плечами. - Вы, наверное, знаете, что Скэйт не самая главная планета в Галактике. - Да, но не для нас, живущих на ней, - сказал Ярод. - Ну, хорошо, мы возвращаемся в Ирнан. Согласны? Даже Халк вынужден был признать правильность этого решения. - Нам нужно идти быстро, - нахмурившись, сказал Ярод. - Мы должны убраться подальше. Гельмар будет завтра ждать меня в Скэйте. Он наверняка кого-нибудь оставил для присмотра за нами. - А как быть со Старком? Ведь его невозможно включить в стручок, - сказал Халк. - Он должен выйти перед нами сегодня ночью. Мы встретимся с ним... Внезапно появилась Брека и знаком приказала всем молчать. - Я слышала их. Идут сюда. - Старк... - Только не в ту дыру. Хоть она и хороша, но с меня достаточно. Они осматривали крышу? - Да. Стручок снова стал собираться в кучу, быстро и организованно. - Тогда вряд ли они полезут туда снова. Старк вышел наружу, аккуратно расправил ветки кустарника. Он постоял, наклонив голову. Вдали были слышны чьи-то голоса. Если они думают, что идут беззвучно, то они ошибаются. На красном ночном небе светились островки молочно-белых звезд. В их призрачном свете Старк разглядел разрушенный край крыши и прыгнул. 5 На крыше купола можно было легко укрыться, так как по его краям высились обломки камней. Старк не очень радовался сейчас. Хотя основная часть фареров и ушла, но все же лучше оставаться незамеченным. Старк прижался к крыше, когда появилась Байя в сопровождении двух мужчин. Вероятно, Гельмар оставил их здесь после окончания поисков в надежде, что они смогут что-нибудь обнаружить. А может быть, это была идея самой Байи. Она шла впереди. Мужчинам было скучно, неинтересно и они капризничали, как дети. Один из них был высокий и вертлявый, он был совсем голый и весь вымазан краской, как будто катался в ней. В его волосах и бороде застряли колючки. Второй был ниже и толще. Это было все, что смог разглядеть Старк, так как фарер был завернут с ног до головы в какую-то хламиду, закрывающую даже лицо. Хламида была очень яркого цвета и изо всех ее складок торчали цветы. - Идем назад, Байя, - сказал высокий, оглядываясь на брод. - Мы здесь уже все осмотрели. - Темный Человек умер в море, - сказал низкий. Голос его напоминал приглушенное квакание. - Дети Моря убили его. Разве могло быть иначе? Байя передернула плечами, как будто дыхание ночного воздуха коснулось ее. Она покачала головой. - Я говорила с ним, - сказала она, - я касалась его. В нем что-то есть. Сила. Чудовищная сила. Он убил Сына Моря. Помните? - Ты глупенькая, - сказал коротышка и запрыгал, как кролик. - Девочка-глупышка. Ты видела его мускулы и хочешь, чтобы он остался жить. Ты очень жалеешь, что не смогла переспать с ним, до того, как он умер. - Придержи язык, - сказала Байя. - Может, он мертв, а может, жив. И если он жив, то кто-то укрывает его. Перестаньте хныкать и осмотрите местность вокруг. - Но мы уже искали... Выкрашенный фарер вздохнул и сказал: - Пусть будет так, как говорит она. Ты же знаешь ее ужасный характер. Они пошли в сторону и скрылись из виду, но Старк мог слышать их. Байя осталась на месте и, щурясь, смотрела на зал под сводом. Затем она стала прогуливаться. Ее бесстыдно обнаженное тело блестело в свете звезд. Вскоре Старк и ее потерял из виду, но он знал, что она стоит прямо под ним. Затем он услышал шуршание веток, которые она раздвигала. - Хозяин... Из-под свода раздался сердитый голос Ярода: - Тебе здесь нечего делать. Иди прочь. - Но, хозяин, мне любопытно, - сказала Байя. - Может быть, когда-нибудь я тоже попаду в стручок, когда мне надоест быть фарером. Расскажи мне о них, хозяин. Это правда, что они забывают обо всем, даже о любви? Ветка снова зашуршала. Это девушка вошла внутрь. Теперь голоса были слишком приглушены, и Старк не мог разобрать слов. Через некоторое время раздался отчаянный вопль. Это кричала Байя. Кусты затрещали, и Ярод выволок ее за волосы наружу. Он тащил ее от убежища, а она кричала и сопротивлялась. Он доволок ее до берега реки и бросил там. - Ты много зла сделала за этот день, - сказал он. - Если я еще раз увижу тебя возле своего стручка, ты об этом пожалеешь, - он выругался и добавил, - фарерская дрянь. Ты не нужна мне. Он оставил ее и бегом вернулся в убежище. Байя стояла на мелководье, грозила ему кулаком и кричала: - Вы живете под покровительством Лордов Защитников, как и мы. Чем вы лучше нас? Вы... - она выкрикнула грязное оскорбление, затем захлебнулась в своей ярости и мучительно закашлялась. Вдруг из развалин где бродили два ее компаньона, раздался радостный вопль. Она вышла на берег. - Вы нашли его? - Нашли любовную траву! Любовную траву! Из развалин появились два фарера, размахивая руками, в которых было что-то зажато. Они отрывали траву зубами и жадно жевали. Высокий фарер протянул траву Байе. - Забудь о мертвеце. Будем любить и наслаждаться. - Нет. Мне не нужна такая любовь. - Она повернулась к убежищу. - Я ощущаю какую-то ненависть. Хозяева стручков считаются святыми. А этот полон ненависти. - Может быть потому, что мы кидали в них камни? - спросил коротышка, набив полный рот. - Черт с ним, - сказал высокий фарер и схватил Байю за плечо. - Ешь, и ты почувствуешь любовь. - Он стал заталкивать в рот девушке траву. Она выплюнула ее. - Нет, мне нужно переговорить с Гельмаром. Я думаю, что... - Потом, - сказал высокий фарер. - Потом. - Он засмеялся, засмеялся и коротышка. Они стали со смехом толкать Байю друг к другу. Ее сопротивление только доставляло им удовольствие. Байя вытащила свою булавку и уколола обнаженного фарера, но неглубоко. Они засмеялись еще сильнее и отобрали у нее булавку. Затем они повалили ее и стали бить. Крыша убежища была невысокой. Старк спрыгнул с нее. Фареры не слышали и не видели его. Они были очень заняты, а девушка кричала изо всех сил. Старк ударил высокого ребром ладони по затылку и тот упал. За ним со стоном рухнул и коротышка, роняя остатки травы. Старк отшвырнул тела в сторону. Байя смотрела на него снизу широко открытыми глазами, очень изумленная. Губы ее шевелились, вероятно она произнесла его имя. Но он не был в этом уверен. Старк нашел на ее шее нервный центр и нажал. Девушка вздрогнула, выпрямилась и затихла. Старк увидел, как Ярод вышел из убежища и встал рядом, мрачный как туча. - Плохо, - сказал он. - Ты дурак. Какое нам дело до этих фареров? - Дурак ты, - ответил Старк. - Она хотела пойти к Гельмару и сказать, что хозяин стручка - обманщик. Он мягко взял девушку за плечи и поставил на ноги. - Она тебя видела? - Думаю, да. - А они? Два фарера начали ворочаться и стонать. От них исходил какой-то приторный сладкий запах. Рты их были широко открыты в блаженных улыбках. - Нет, - сказал Старк, - но они слышали Байю. То, что она говорила о тебе. Надо бежать, и как можно скорее. Он посмотрел через реку на огни Скэйта и затем направился к убежищу. Через несколько минут они уже были в пути. Пройдя через развалины, они углубились в джунгли. Звезды в небе спокойно улыбались им. Теплый воздух был влажен, смешан с запахом цветов, земли и гнили. Какие-то незнакомые животные шныряли под ногами. Птицы щебетали в ветвях деревьев. Старк поправил мягкое тело Байи у себя на плечах. Он нес ее на себе. - Дороги закрыты для инопланетян, - сказал он. - Надеюсь, ты подумал над этим. - Ты думаешь, что мы пришли сюда по дороге? Мы вышли из Ирнана под видом охотничьей экспедиции и оставили лошадей и все снаряжение в горах, а сами пошли сюда по джунглям. - Ярод смотрел в ночное небо. - Мы сможем добраться до места к полудню, если будем спешить изо всех сил. - А может, Гельмар решит, что ты просто увел людей подальше от беспокойства? А Байя просто сбежала? Она ведь уколола одного из своих друзей, и ее оружие осталось там. - Все может быть. У него ни в чем нет уверенности. Он даже не знает, жив ты или мертв. Если бы ты был на его месте, что бы ты сделал? - Я бы послал письмо в Ирнан, чтобы они поджидали нас там, - и он выругался, вспомнив о Геррит, которой было бы лучше держать язык за зубами. - Но она заплатила за это, - сказал Ярод. - Заплатила жизнью, а это достаточно суровое наказание. - Меня беспокоит моя жизнь, - сказал Старк. - Если бы я заранее знал об этом пророчестве, я бы действовал по-другому. Халк улыбнулся странной улыбкой. - Но если это пророчество истинное, то твоя судьба определена и тебе нечего бояться. - Человек, который ничего не боится, долго не живет. Я боюсь всего, даже этого, - и он похлопал рукой по голым ногам Байи. - Но если это так, то лучше убей ее. - Посмотрим, пока что можно не торопиться. Они шли дальше, следуя за маленькой зеленой звездой, которую Ярод назвал Ночным Светильником. - Если Гельмар отправит письмо в Ирнан, то отправит его обычным путем по дороге с посыльным. И если ничего не случится, то мы прибудем раньше него. - Да, - сказал Халк, - если Темный Человек и его ноша не будут тормозить наше движение. Старк криво усмехнулся, показав зубы. - Халк, - сказал он, - мне кажется, что мы с тобой никогда не станем друзьями. - Не обращай внимания, Старк, - сказал Ярод. - Он боец, а хороший меч нам важнее, чем мягкий, покладистый характер. - Это верно, - сказал Старк и пошел дальше, стараясь экономить силы при ходьбе. А идти им было еще далеко. 6 На восходе солнца они остановились для отдыха. Ярод выбрал место на высоком, заросшем растительностью холме. Сонное море лежало далеко позади и его мертвый, угрожающий покой скрадывался расстоянием и утренним туманом, окрашенным в фантастические цвета лучами восходящей рыжей звезды. Все ирнанцы повернулись к востоку и каждый молился про себя. Даже Байя поклонилась в ту сторону. - О, Старое Солнце, благодарю тебя за еще один день, - пропели они хором. И это прозвучало искренне. Затем Халк, как обычно, испортил весь эффект. Он с неприязнью повернулся к Старку: - Мы никогда не были нищими, и не всегда у нас было такое слабое солнце. Из всего того, что у нас было, остались только ножи, которыми мы режем мясо. У нас были большие корабли, плавающие по морям. Машины, летающие по воздуху. И многое другое, что теперь осталось лишь в легендах. Раньше Скэйт был также богат, как и другие планеты. - Наш мир слишком стар, - сказал Ярод, - он уже потерял разум от дряхлости. И он все глупеет с каждым новым поколением. Впрочем, давайте поедим. Они уселись и разделили скудные запасы пищи и легкого вина. Когда дошла очередь до Байи, ей не дали ничего. Старк спросил: - А для девушки ничего нет? - Мы кормили ее и подобных ей всю жизнь, - ответила Брека. - Сейчас она обойдется. - И к тому же, - сказал Халк, - мы ее не приглашали. Старк разделил свою порцию и дал ей половину. Она, не говоря ни слова, взяла еду и быстро съела. Она уже вполне пришла в себя и шла сама, только изредка всхлипывая. Старк вел ее как собаку, накинув веревку на шею. Он понимал, что девушка боится, потому что окружена людьми, не скрывающими своей ненависти к ней, и рядом нет Бендсмена с кнутом, который поставил бы их на место. Глаза ее были большие и глубокие. Краска сошла с потного, испачканного грязью тела. - Древние цивилизации, - сказал Ярод, борясь с куском черствого хлеба, - при всей своей технологии не смогли взлететь в космос. Думаю, что они были заняты более важными проблемами. Так что возможности бегства отсюда не было ни для них, ни для нас. Никакой надежды на бегство. И внезапно пошли слухи о том, что другие миры заселены, что существует Галактический Центр и многое другое. Ты понимаешь, как мы обрадовались, когда узнали, что все это правда. Появилась надежда, что мы сможем бежать отсюда. Старк кивнул. - Я понимаю, почему Бендсменам все это не понравилось. Ведь, если улетят те, кто производит материальные блага, то вся их система лопнет. Халк наклонился к Байе. - Конечно лопнет. И что ты сможешь поделать с этим, девочка? А? Она отвернулась от него, но Халк крепко держал ее, пока в ней не разгорелась ярость. - Этого не будет никогда! - крикнула она. - Защитники не допустят этого! Они вас затравят и убьют! Байя с ненавистью взглянула на Старка. - Инопланетянам здесь делать нечего. Они только вносят смуту. Им запрещен вход сюда. - Но они уже здесь, - заметил Старк. - И обратного пути нет и не будет. - Он улыбнулся. - Если бы я был на твоем месте, я бы думал, как выкарабкаться самой. Ты ведь тоже можешь эмигрировать. - Эмигрировать? Ха! - издевательски воскликнул Халк. - Но тогда ей нужно научиться делать что-нибудь самой, кроме любви и наслаждения. - Скэйт умирает, - сказала Байя. - Чем еще можно заниматься, когда конец предопределен? Старк покачал головой. - Скэйт проживет гораздо больше тебя и твоих детей и внуков. Так что это не причина. Она обругала его и начала плакать. - Вы преступники, вы все преступники. Вы все умрете, как эта женщина Геррит. Лорды Защитники покарают вас. Они защищают слабых, они кормят голодных, они дают кров... - Заткнись, - сказал Халк и ударил ее. Она замолчала, но глаза ее горели, как угли. Халк снова замахнулся. - Оставь ее, - сказал Старк, - не она изобрела эту систему. - Он повернулся к Яроду. - Если Ирнан действительно так строго охраняется, то как я смогу войти туда и выйти незамеченным? - Тебе это и не нужно. Пещера Геррит находится на холмах у края долины. - Но за ней тоже следят? - Да. Как ястребы. - Затем он угрюмо добавил: - Но мы все устроим. Халк все еще злобно смотрел на Байю. - А что мы будем делать с ней? - Выпустим, когда ее язык не сможет причинить нам вреда. - А когда это будет? Нет, дай ее мне, Темный Человек. Я позабочусь, чтобы она не принесла нам вреда. - Нет. - Почему ты так заботишься о ее жизни? Она при первой же возможности заберет твою. - У нее есть причины бояться и ненавидеть меня. - Старк взглянул на искаженное страхом лицо девушки и улыбнулся. - Кроме того, она же действует из благородных побуждений. Когда они поели, то опять пошли вперед. Шли они очень долго, истощив свои силы до предела. Этот предел был далеко за возможностями Байи. Старку временами приходилось нести ее на руках. Он тоже начал спотыкаться, так как сильно устал и каждый шаг отдавался болью во всем его теле, пострадавшем во время схватки с сыном Моря. Они шли и рыжее солнце передвигалось вместе с ними. В конце концов они перевалили через хребет и начали спуск. Спускаться было легче, чем подниматься, но потом, когда спуск стал более пологим, идти стало труднее. Тропа петляла между холмами и Ярод кое-где вел их напрямик, чтобы сэкономить время. Но они все же не выдохлись до полного изнеможения, и к полудню добрались до того места, куда шли. Наверное через час после того, как солнце зашло за горизонт, Ярод приказал остановиться. Они остановились в густой чаще странных деревьев со светлыми стволами и причудливо переплетенными ветвями. Темная листва была такой густой, что совершенно закрывала небо. Ярод осторожно двинулся вперед. Халк пошел за ним. Старк поручил Байю заботам Бреки и пошел с ними. Эти ирнанцы великолепно ходили по лесу, отметил он, и все же его чуткие уши услышали шум, который производили они при движении. Когда они дошли до опушки, то стали двигаться еще осторожнее, внимательно всматриваясь вперед между стволами. Старк увидел широкий, залитый солнцем луг. Вдали виднелась какая-то разрушенная башня. Очевидно раньше здесь была крепость. Два человека в ярких туниках сидели у входа в башню. Они лениво развалились на солнце. Их оружие было сложено у башни рядом с ними, на таком расстоянии их лиц было не рассмотреть. На лугу между башней и лесом паслись какие-то животные. Было тихо и тишина нарушалась только естественными звуками. Шумом листвы, хрустом травы под копытами животных, криками птиц. Ярод был вполне удовлетворен. Он не стал больше ждать, повернулся и повел остальных. Старк железной рукой схватил его за плечи. - Тихо! Некоторое время все было тихо и спокойно, но затем в лесу послышался шум. - Люди... там... и там... Они теперь слышали скрип кожаных сандалий, звяканье металла, быстрый торопливый бег. Ярод крикнул. Ирнанцы, поняв, что они в ловушке, бросились бежать. Байя споткнулась и упала. Никто не стал ее поднимать. Вслед ним неслись крики, приказания остановиться, слышался громкий топот ног. Ирнанцы бежали через луг к башне, где хранилось их оружие. Луг был широк и пуст, ярко освещенный солнцем. Теперь уже из башни навстречу им полетели стрелы, втыкаясь в землю между ними. Ярод остановился, но укрытия нигде не было. Надежды не оставалось. Люди уже выбежали из леса вслед за ними, пуская на ходу стрелы. Из башни, оттолкнув в сторону два трупа, загораживающие дверь, высыпали еще люди. Их вел маленький рыжий человечек. Он был одет в темно-красную тунику и был без оружия. Но в руке у него был жезл. Халк сказал только одно слово, но оно прозвучало как ругательство: - Мордах! Старк пришел к определенному решению. Стрелы были длинными и острыми, укрыться от них было невозможно. И он тоже остановился, не желая погибать бессмысленной смертью под этой рыжей звездой. - Кто этот Мордах? - спросил он. - Главный Бендсмен Ирнана, - ответил Ярод тоном, в котором отчетливо слышались ярость и негодование. - Нас кто-то предал. Люди окружили беглецов плотным кольцом. Мордах прошел внутрь его. Он встал, смеясь, перед ирнанцами. - Охотнички, - сказал он. - В странных одеяниях и без оружия. - Его глаза остановились на Старке, и тот подумал, что может быть лучше было бы погибнуть от стрелы. - Инопланетянин, - сказал Мордах. - Здесь, где ему запрещено быть. И в компании преступников. Что ты хочешь найти здесь? Кого-нибудь, кто подтвердит, что ты из пророчества? - Может это он и есть. Мордах, - сказал со злобой Халк. - Гельмар тоже пытался убить его и не смог. - Спасибо, друг, - со злостью подумал Старк. Все его внутренности сжались в тревожном ожидании. Подошли еще двое, таща за собой Байю. - Мы нашли ее в лесу. Не похоже, что она из этих. - Я из фареров, - сказала Байя и упала на колени перед Мордахом. - Во имя Защитников... Они силой увели меня из Скэйта. - Они? - Этот человек. Инопланетянин. Эрик Джон Старк. - Зачем? - Потому что он жив, хотя должен был умереть. - Она взглянула на Старка, дрожа от злобы. - Он бежал от нас в море. Вы знаете, что это означает. Но он жив, и я видела это, - ее глаза сверкнули и она дико выкрикнула: - Это Темный Человек из пророчества! Убей его! Убей! - Ясно, - рассеянно сказал Мордах. Он погладил ее спутанные волосы и рассеянно поглядел на Старка холодными глазами. - Так... но может Гельмар ошибаются? - Убей его! - вопила Байя. - Убей его! - Убийство - это торжественное деяние. И поучительное. Оно угодно богу и Защитникам. - Он кивнул одному из своих людей. - Свяжи их. Покрепче. Особенно инопланетянина. - Он поднял Байю на ноги. - Идем дитя. Теперь ты в безопасности. - Мордах, кто предал нас? - спросил Ярод. - Вы, - ответил Бендсмен. - Вы сами. Все ваши приготовления требовали времени и их заметили. Известно, что ты и Халк самые активные деятели движения эмиграции, а все остальные ваши помощники. Когда вы все вместе ушли на охоту, мы заинтересовались, что же кроется за этим. И стали следить за вами. А после того как мы пришли сюда, к башне, и нашли оружие, то нам осталось только подождать вас. Его взгляд вернулся к Старку. - А его вы вели к дочери Геррит? Ярод не ответил, но Мордах кивнул. - Конечно к ней. И они должны встретиться. Я обещаю, что они встретятся открыто, при всех. Он пошел прочь с Байей, которая все оглядывалась назад. Вооруженные люди подошли с веревками и начали связывать пленников. Они не были ни грубы, ни вежливы - они только старательно исполняли приказ. Людей такого типа Старк раньше не видел. У них были почти светлые волосы, скошенные скулы, желтые глаза щелочками и они очень походили на волков. Это конечно же, были не фареры. - Фареры просто толпа для охоты и травли, - сказал Ярод. - Бендсмены в городах-государствах стараются иметь отряд наемников для серьезной работы. Они набирают их возле границы. Это жители Изванда, из внутренней пустыни. - Он опустил голову от стыда перед Старком, но тут же гордо вскинул ее, когда один из наемников накинул ему на шею петлю. - Мне очень жаль, - сказал он, стараясь не встречаться взглядом со Старком. И теперь наступила очередь Старка с петлей на шее идти по пыльной дороге, так как раньше шла Байя. Вот так Темному Человеку было суждено прибыть в Ирнан. 7 Это был серый город, окруженный каменными стенами и расположенный в центре долины, которая вся расцвела с приходом весны. Мордах с пленниками и наемниками долго ехал на север через горы, где непрерывно шел дождь. Они оставили тропическое лето далеко позади. Вокруг Ирнана расстилались широкие поля, пастбища, фруктовые сады в цвету. Белые и розовые цветы казались очень старинными в призрачном свете рыжего солнца. Дорога вела в город. На ней было оживленное движение. Фермерские повозки, люди, идущие на работу и возвращающиеся в город, пастухи со стадами, купцы с караванами вьючных животных с колокольчиками на шее, отряды солдат. Им встретился даже передвижной публичный дом с представителями обеих полов. Он был украшен яркими вывесками, на которых были указаны цены. Кроме того, на дороге они встретили огромное количество разношерстных бездельников - бродяг, которых на Скэйте, вероятно, было очень много. Отряд Мордаха двигался посреди дороги. Впереди ехало четыре солдата и стучало копьями по щитам. Люди уступали им дорогу и потом долго стояли, глядя вслед. Затем поворачивали за ними, тыча в них пальцами и перешептывались. Два Бендсмена в зеленых туниках, что указывало на низший ранг, вышли из ворот, чтобы встретить Мордаха. Их сопровождала свора фареров. И тут же раздались крики, которые неслись со всех сторон: - Темный Человек! Они схватили Темного Человека! Они схватили предателей! Как из-под земли появились еще Бендсмены. Толпа собралась вокруг отряда, жужжа, как встревоженный улей. Наемники сомкнули плотные ряды, выставив вперед копья, чтобы защитить пленников от толпы. - Держитесь на ногах! - сказал капитан извандинцев. - Если вы упадете, то мы не сможем вам помочь. Отряд прошел через арку больших ворот. Старк заметил, что камни все в трещинах и щербинах. Все уже потемнело от времени. Над воротами было прикреплено изображение крылатого чудовища с мечом в когтистых лапах. Пасть у него была разинута, как будто оно хотело схватить острыми зубами весь мир. Стены были такими толстыми, что казалось будто они идут по темному туннелю, где сгущаются все звуки. Так что шум и крики толпы буквально оглушили их. Затем они вышли на площадь и прошли к установленному в центре помосту. Помост был собран из толстых досок и бревен. Он возвышался над толпой. Часть отряда наемников встала на охрану, а остальные спешились и повели пленников вверх по ступенькам. Старк решил, что площадь - единственное открытое место в городе, и этот помост используется для публичных казней и прочих поучительных зрелищ. На помосте были установлены столбы, отполированные до черноты от долгого употребления. Старк, Ярод и остальные были мгновенно привязаны к ним. Наемники встали по краям помоста лицом к толпе. Два Бендсмена в зеленом куда-то пошли, видимо, по поручению Мордаха. Сам он обратился к толпе, но многое из того, что он сказал, утонуло в криках, свисте, улюлюкании. Но, однако, в смысле его речи пленникам сомневаться не приходилось. Ирнан погряз в грехах и виновные будут платить за это. Старк напрягся, но веревки впились в тело и не поддавались. Столб тоже был вбит на совесть. Тогда он полностью расслабился и стал смотреть на площадь, где он, очевидно, умрет. - О чем ты думаешь, Темный Человек? - спросил Халк. Он был привязан слева от Старка, а Ярод - справа. - Я думаю, - ответил Старк, - что мы скоро узнаем, права ли Геррит в своем пророчестве. - И он снова обругал Геррит, но уже про себя. Толпа все росла. Народ шел и шел. Казалось, что площадь уже никого не вместит, но народ все прибывал на нее. Площадь была окружена домами, узкими и высокими, тесно примыкающими друг к другу. Крыши их заканчивались острыми шпилями, сверкающими на солнце. В окнах верхних этажей виднелись лица, жадно глядевшие вниз, на площадь. Некоторые забрались на крыши, облепили редкие деревья. В толпе четко различались две несмешивающиеся между собой группы. Первая группа жалась прямо к помосту и она же создавала весь шум. В нее входили фареры и прочее отребье Скэйта. За ними в полной тишине стоял народ Ирнана. - На них можно надеяться? - спросил Старк. Ярод попытался пожать плечами. - Не все они с нами. Мы живем здесь очень долго и пустили глубокие корни. И Скэйт со всеми его недостатками все-таки наша родина. Некоторые считают идею об эмиграции чуть ли не святотатством. Они и пальцем не пошевелят, чтобы выручить нас. Да и на остальных я бы не делал ставку. Мордах призвал толпу к терпению, но люди кричали и требовали крови. Несколько женщин пробилось сквозь охрану и начало карабкаться вверх по ступенькам. На их головах были черные маски, закрывавшие лица. Остальные части их тела были полностью обнажены. Кожа их была темной, потрескавшейся, шершавой от долгого пребывания на солнце и ветру. - Дай нам Темного Человека, Мордах, - кричали они. - Позволь нам взять его в горы и накормить его силой старое солнце. Мордах поднял жезл, чтобы остановить их. Он говорил с ними очень мягко и ласково. - Кто они? - спросил Старк. - Они живут далеко в горах. Только иногда, когда они голодны, они спускаются вниз. Они поклоняются солнцу и любого мужчину, которого захватят, они приносят в жертву солнцу. Они верят, что только так они могут сохранить жизнь умирающему светилу. - Посмотри-ка на этих жадных тварей. Они хотели бы взять нас всех, - засмеялся Халк. Руки с длинными кривыми ногтями, извиваясь тянулись к ним. - Они умрут, сестры, - сказал Мордах. - Они все накормят старое светило, а вы будете смотреть и петь гимн жизни. Он ласково, но непреклонно теснил их и в конце концов они неохотно вернулись в толпу. Тут же Старк услышал барабанную дробь и крики, доносящиеся из одного из самых больших домов, находившихся на площади. Двери дома распахнулись и появилась процессия, которую вели два Бендсмена, одетые в зеленое. Процессию окружили со всех сторон вездесущие фареры. В центре процессии шли десять или двенадцать мужчин и женщин, весьма красиво одетых, на их шеях висели тяжелые золотые цепи. Они шли очень странной походкой. Когда они приблизились, Старк увидел, что это не золотые цепи, а металлические, и они все вместе связаны этими цепями. Глубокий вздох пронесся по площади, и Ярод сказал сквозь зубы: - Наши вожди и старейшины. Старк увидел какое-то движение в толпе и решил, что ирнанцы сейчас силой освободят своих вождей и начнется восстание. Но движение постепенно заглохло и толпа снова стояла неподвижно и молчаливо. Процессия подошла к ступеням и начала подниматься на помост под крики фареров и бродяг. Старейшины поднялись на помост и остановились. Мордах указал на них своим жезлом. В его жесте был гнев и обвинение. - Вы преступили закон, - крикнул он и его голос разнесся по всей площади. - Теперь вы должны заплатить за это. Толпа закричала. Полетели комья земли, гнилые фрукты. Граждане Ирнана беспокойно заворочались. Они что-то бормотали, но не двигались. - Они боятся, - сказал Ярод. - Бендсмены наводнили город фарерами. Одно слово - и фареры разнесут весь город по камешку. - Но ирнанцев больше. - Наших последователей нет. И Бендсмены взяли заложников. - Он указал подбородком на женщин и мужчин, стоявших на коленях на помосте. В воздухе появился какой-то запах. Горячий, едкий, пугающий запах толпы. Толпы возбужденной, голодной, жаждущей крови и смерти. То, что в Старке было от зверя, хорошо знало этот запах, это едкий, кислый запах крови. Веревка крепко держала его, столб стоял незыблемо. Рыжая звезда обжигала его своими медными лучами. Пот тек по лицу, по груди, между лопаток. Кто-то закричал. - Где Мудрая женщина? Все подхватили этот крик и он стал биться, неоднократно отражаясь от стен домов, окружающих площадь. - Где Мудрая женщина? Где Геррит? Мордах успокоил всех. - За ней уже послали. Она скоро будет. - Ты и ее хочешь убить, как убил ее мать? - свирепо спросил Ярод. Мордах только засмеялся и сказал: - Жди. Они ждали. Толпа становилась все более агрессивной. Некоторые, особенно буйные, уже стали грабить лавки, расшвыривая товар. А затем стали крушить и сами лавки, делая себе дубинки. Вино и наркотики раздавались всем желающим. Старк подумал, долго ли Мордах сможет сдерживать эту толпу. Но вот от ворот раздались крики. - Мудрая женщина Геррит едет! Выжидательная тишина воцарилась на площади, как будто все одновременно затаили дыхание. Появились солдаты, они силой расчищали путь. За ними ехала телега, обыкновенная фермерская телега, грязная и разболтанная, сзади нее тоже шли солдаты. В телеге были два Бендсмена. Каждый из них одной рукой держался за брус телеги, а другой держал высокую женщину, которая стояла между ними. 8 Она была одета во все черное. Огромная вуаль покрывала ее с головы до пят. Лицо ее тоже было покрыто вуалью, но не такой густой. На ее голову была одета диадема старой слоновой кости. - Платье и Корона Судьбы, - сказал Ярод. Народ Ирнана одновременно выдохнул, тем самым выражая протест Бендсменам и их подручным. Фареры и бродяги утонули в собственном крике. Солдаты и повозка пересекли площадь и остановились у помоста. Женщина вышла и стала подниматься по ступеням. Сначала над помостом показалась диадема. Она выглядела очень старой и хрупкой. Ее орнамент был выполнен в виде маленьких ухмыляющихся черепов. Затем над помостом появилась волна черной материи, и Геррит - Мудрая женщина Ирнана, встала перед Мордахом. По ее бокам встали два Бендсмена. Из-под вуали - Старк не был уверен, но ему показалось, - Геррит смотрела мимо Мордаха, прямо на Старка. Но говорила она с Мордахом и голос ее был чистым, мягким, звенящим, без всяких признаков страха. - Ты плохо сработал. Мордах. - Да? - сказал он. - Посмотрим. - Он отвернулся и стал через головы фареров говорить с народом Ирнана. Его громовой голос разносился по всей площади: - Эй вы, ирнанцы, смотрите и учитесь. Он снова повернулся к Геррит и своим жезлом указал на Старка. - Кого ты видишь здесь, дочь Геррит? - Я вижу Темного Человека. - Темного Человека из пророчества матери? - Да. Отлично, - подумал Старк. - Что еще она может сказать. - Темного Человека, связанного и беспомощного, ждущего смерти? - Мордах рассмеялся. Он смеялся так, как будто его развлекала человеческая глупость, непонимание простейших вещей. - Он ничего не уничтожит. Ты признаешь это, женщина? Ты признаешь, что твоя мать солгала? - Нет. - Тогда ты не мудрее, чем твоя мать, и ты не можешь предсказывать судьбу. Вы слышите, ирнанцы? Опять его слова разносились по площади. А туда, куда они не могли долететь, их доносили языка людей. Шепот пронесся над площадью, перекатываясь между стен, как морской прибой, достигая верхних этажей и даже крыш домов. - Ваше пророчество фальшиво, ваша Мудрая женщина обманщица, ваш Темный Человек - шарлатан. Одним быстрым движением он сорвал вуаль и корону с Геррит. Удивление, изумление, шок, гнев, все это Старк услышал сквозь восхищенный рев фареров. Халк, Ярод и другие ирнанцы на платформе рванулись, чтобы убить Мордаха. Но веревки крепко держали их. Только Геррит оставалась абсолютно спокойной, словно она ожидала этого. Да и как она могла быть другой, подумал Старк, если эта Мудрая женщина Ирнана под своей вуалью ничего не носит. Она была совершенно нагая, теплая бронза под лучами рыжего солнца. У нее были густые золотистые волосы, спадающие на плечи и спину. Тело ее было сильное, прямое и гордое. Его как будто не коснулись похотливые взгляды толпы. Обнаженность считалась обычным делом на Скэйте и на нее мало кто обращал внимание, по здесь было совсем другое. Мордах обнажил не просто тело, он обнажил душу Геррит. Он швырнул черную вуаль в толпу и жадные руки схватили ее и разодрали в клочья. Корону Мордах раздавил ногой и желтые обломки презрительно ткнул ногой. - Вот твои платья и корона, - сказал он. - В Ирнане нет больше Мудрой женщины. Она и этого ожидала. Ее глаза хранили холодный и мрачный блеск. - И тебе больше не придется грабить Ирнан, Мордах, - она говорила так, как изрекают пророчество, и Старк содрогнулся от этой категоричности. - Корона пришла, с нами из древнего Ирнана. Она прошла с нами через Великое Переселение и Века Восстановления. Теперь ты уничтожил ее и история Ирнана закончилась. Мордах пожал плечами и коротко бросил: - Свяжите ее! Но прежде, чем солдаты успели приблизиться к ней, она подняла руки и крикнула своим необычно звонким голосом: - Ирнан умер. Вы должны уйти и построить новый город в новом мире. Затем она отдала себя в руки солдат и позволила им связать себя. Мордах, ухмыльнувшись, произнес: - Не уходите сразу, люди Ирнана, останьтесь ненадолго и посмотрите, как умрет Темный Человек. Раскаты хохота прокатились по толпе. - Да, останьтесь! - издевательски кричали фареры. - Не уходите от нас! Подождите хотя бы, пока прибудет корабль за вами! Ярод, привязанный к столбу, запрокинул голову и испустил дикий хриплый вопль. - Поднимайтесь, ирнанцы! Поднимайтесь и разорвите их! Где ваше мужество, вы, ирнанские мужчины! Безумие посетило его. Безумие, которое рождает героев и убивает простых людей. Мордах поднял руку. Один из извандинцев приблизился к нему и после его кивка, коротким и безразличным ударом вонзил свое копье в грудь Ярода. Чистый и безжалостный удар, отметил про себя Старк, хотя он и думал, что Мордах предпочел бы что-нибудь более изощренное по жестокости. Ярод умолк и беспомощно повис на ремнях. - Обрежь ремни, - приказал Мордах. - Сбрось его в толпу. Дикие женщины с гор начали петь леденящую кровь мелодию, воздев руки к солнцу. В воздух полетела рыжая голова Ярода. Старк предпочел не смотреть, что случилось дальше, но не отключил слух и звуки рассказали ему обо всем. Старк