остроумный тактический ход, - заметил Майлз. - Интересно, что теперь предпримет этот неизвестный враг? Будет просто ждать? - Не знаю, - ответила Николь. - Барон распорядился, чтобы ему вырастили новую копию, но она пока еще не вышла из маточного репликатора. Даже при использовании стимуляторов роста клон еще много лет не созреет для пересадки мозга. И очень может быть, что барон умрет, не дожив до этого момента. Даже независимо от состояния его здоровья. - Скверно, - согласился Майлз. - Я хочу уехать. Я заплачу, чтобы вы меня отсюда увезли. - Тогда почему же, - сухо спросил Майлз, - вы не хотите истратить свои деньги в одной из трех галактических компаний, которые совершают сюда пассажирские полеты? - Дело в моем контракте, - объяснила Николь. - Когда я подписывала его на Земле, то не представляла, чем это обернется на Архипелаге Джексона. Без разрешения барона я даже не могу купить билет, чтобы улететь отсюда. И к тому же стоимость жизни здесь все растет и растет. Не сомневаюсь, что прежде, чем истечет мой срок, положение станет гораздо хуже. - А когда он истечет? - спросил Торн. - Через пять лет. - Ох! - Так что вы... э-э... хотите, чтобы мы помогли вам нарушить контракт с синдикатом, - подытожил Майлз, отпечатывая чашечкой маленькие мокрые круги на крышке стола. - Вывезли вас контрабандой. - Я могу заплатить. Сейчас я могу заплатить больше, чем через год. Когда я сюда ехала, я ждала совсем другого. Были разговоры о демонстрационной записи, но ее не сделали. По-моему, ее так никогда и не сделают, а мне надо много выступать, чтобы собрать денег на дорогу домой. К моему народу... Я хочу... вырваться отсюда, пока не поздно. - Николь ткнула пальцем вниз, в направлении планеты, вокруг которой они сейчас вращались. - Люди, которые туда спускаются, часто не возвращаются обратно. - Она помолчала. - Вы ведь не боитесь барона Фелла? - Нет! - ответил Торн. - Да! - столь же решительно заявил Майлз. Они обменялись взглядами. - Мы склонны быть осторожными с бароном Феллом, - уточнил Майлз, и Торн пожал плечами, соглашаясь. Николь нахмурилась и пододвинулась к столу. Вытянув из кармана шелкового жакета пачку ассигнаций со всевозможных планет, она положила ее перед офицерами: - Это прибавит вам храбрости? Торн взвесил пачку на руке, потом перелистал ее. По крайней мере пара тысяч бетанских долларов, главным образом в средних купюрах, хотя сверху лежала однодолларовая бумажка, маскируя величину суммы для невнимательного наблюдателя. - Ну, - спросил Торн, глядя на Майлза, - и что мы, наемники, по этому поводу думаем? Майлз задумчиво откинулся на спинку стула. Если Торн захочет, он может припомнить ему немало долгов - среди них и свято хранимую им тайну личности адмирала Нейсмита. Майлз вспомнил тот день, когда Торн помог захватить астероидную станцию и дредноут "Триумф", не имея ничего, кроме шестнадцати бойцов плюс дьявольское нахальство. - Я поощряю творческие порывы моих подчиненных, - сказал он, наконец. - Торгуйтесь, капитан. Торн улыбнулся и взял бетанский доллар. - Вы все правильно поняли, - сказал он музыкантке, - но сумма не та. Женщина нерешительно потянулась к карману, но замерла, когда Торн подтолкнул обратно всю пачку. - Что? Торн сложил долларовую купюру в несколько раз. - Это и есть необходимая сумма. Таким образом, наш договор стал официальным. - Бел протянул ей руку, зардевшаяся Николь торопливо пожала ее. - Заметано! - Герой, - сказал Майлз, грозя ему пальцем, - имейте в виду: я наложу свое вето, если вы не придумаете, как осуществить это дело в полной тайне. - Есть, сэр, - отозвался Торн. Несколько часов спустя Майлза разбудил отчаянный писк комм-пульта. Снившийся сон мгновенно рассеялся, оставив после себя только смутную уверенность в том, что он был реалистический и неприятный. Очень реалистический и очень неприятный. - Нейсмит слушает. - Говорит дежурный навигатор-связист, сэр. Вас вызывает по коммерческой связи какой-то тип с планеты. Его фамилия Воэн. Так должен был назваться беглец, за которым они сюда прибыли. Настоящее его имя было Канабе. Майлз схватил китель, натянул его поверх черной майки, попытался пригладить волосы и уселся в кресло у пульта. - Соедините нас. На видеоэкране материализовалось мужское лицо: смуглое, с неопределенными чертами, не говорящими ни о какой расе; короткие волнистые волосы были тронуты сединой. Необыкновенным был только ум, светившийся в карих глазах. "Да, это он, - удовлетворенно подумал Майлз. - Ну, начали". Но Канабе выглядел не просто встревоженным - казалось, он в полном отчаянии. - Адмирал Нейсмит? - Да. Воэн? Канабе кивнул. - Где вы? - спросил Майлз. - На планете. - Вы должны были прибыть сюда. - Знаю. Кое-что случилось. Есть проблема. - Что за проблема?! Э-э... эта линия безопасна? Канабе с горечью засмеялся. - На этой планете нет ничего безопасного. Но я не думаю, чтобы за мной следили. Однако улететь я пока не могу. Мне нужна... помощь. - Воэн, мы не в состоянии забрать вас силой... Если вы в плену... Ученый затряс головой. - Нет, дело не в этом. Я... кое-что потерял. Мне нужна помощь, чтобы это вернуть. - Насколько я понял, вы должны были все оставить. Вам компенсируют любой ущерб. - Это не личное имущество. Это нечто необходимое вашему нанимателю. Некие... образцы, которые... вышли из-под моего контроля. Без них меня не возьмут. Похоже, доктор Канабе принимает Майлза за рядового исполнителя, которому доверен лишь минимум секретной информации. Что ж, тем лучше. - Меня просили перевезти только лично вас и ваши навыки. - Вам не сказали всего. "Ну да, не сказали! Барраяр был бы счастлив заполучить тебя даже нагишом! Что же происходит?" Встретив раздраженный взгляд Майлза, биолог решительно сжал губы. - Я без этих препаратов не уеду. Если вы не согласны, то сделка отменяется. И плакали ваши денежки, наемник. Он это серьезно. Проклятье! Майлз нахмурился. - Все это чересчур таинственно. Канабе пожал плечами. - Извините, но я не могу иначе. Давайте встретимся, и я расскажу вам остальное. Или улетайте. Мне безразлично, что вы решите. Но то, о чем я говорю, должно быть сделано... должно быть... искуплено. Майлз тяжело вздохнул. - Хорошо. Но все сложности, которые вы устраиваете, увеличивают опасность для вас же. И для меня. Поэтому ваши требования должны иметь под собой действительно серьезные основания. - Ах, адмирал, - проговорил Канабе, - это очень серьезно. Для меня. С неба медленно падал снег, давая Майлзу новый повод для проклятий... Но увы - все ругательства у него кончились уже несколько часов назад. Его трясло от холода даже в толстой форменной куртке. Наконец-то у ветхой будки, в которой приютились Майлз и Бел, появился Канабе. Сохраняя полное молчание, дендарийцы последовали за ученым. Лаборатории Бхарапутры располагались в центре города, и Майлзу здесь было откровенно неуютно: охраняемый космопорт, охраняемые небоскребы синдикатов, охраняемые муниципальные здания, охраняемые жилые массивы, а между ними - хаос заброшенных трущоб, которые никто не охранял и откуда крадучись выходили оборванные люди. Майлз с беспокойством подумал, что двоих дендарийцев, которым поручено тайно следовать за ними, может в случае чего и не хватить. Но обитатели трущоб сторонились их: они явно понимали, что значит охрана. По крайней мере, в дневное время. Канабе завернул в одно из близлежащих зданий. Лифты здесь не работали, а коридоры не отапливались. Какая-то темная фигура (кажется, женская) метнулась в сторону, во мрак, заставив Майлза вспомнить о крысах. Они неохотно поднялись за Канабе по пожарной лестнице, расположенной рядом с отключенным лифтом, прошли еще один коридор, а потом через дверь со сломанным замком попали в пустую грязную комнату. Что ж, тут хотя бы не было ветра. - Думаю, теперь мы можем поговорить, - начал доктор Канабе, стягивая перчатки. - Бел? - спокойно окликнул Майлз. Торн вытащил сканер и быстро обследовал комнату, а охранники обшарили соседние помещения. Один занял пост в коридоре, другой расположился у окна. - Здесь, похоже, чисто, - без особой уверенности доложил Торн. - Во всяком случае, пока. Он демонстративно обошел со сканером вокруг Канабе. Тот ждал, опустив голову, словно сознавая, что лучшего и не заслуживает. Закончив проверку. Торн включил противоподслушивающее устройство. Майлз скинул с головы капюшон и расстегнул куртку, чтобы при необходимости легче было достать спрятанное оружие. Поведение их клиента было каким-то странным. Что руководит этим человеком? Нынешнее положение гарантирует ему богатство - об этом говорят его шуба и богатая одежда под ней. Уровень его жизни, конечно, не станет ниже, когда он перейдет в Имперский научный центр Барраяра, но там у него наверняка будет меньше возможностей обогатиться на стороне. Следовательно, им движут не деньги. Но тогда зачем вообще служить в таком месте? Архипелаг Джексона - пристанище людей, чья жадность сильнее порядочности. - Вы для меня загадка, доктор Канабе, - небрежно бросил Майлз. - Почему вы вдруг решили поменять место работы? Я неплохо знаю ваших новых нанимателей и, честно говоря, сомневаюсь, чтобы они могли предложить вам больше, чем дом Бхарапутра. Именно так и должен говорить наемник. - Они обещали мне защиту от барона Луиджи. Хотя, если они имели в виду вас... Тут Канабе с сомнением посмотрел сверху вниз на Майлза. Ха! Похоже, он не лукавит, а действительно испуган и, того гляди, удерет от своих спасителей. А Майлзу потом лично объяснять шефу Имперской службы безопасности Иллиану, почему он не выполнил задания. - Наши услуги уже оплачены, - сказал Майлз, - и, следовательно, вы можете распоряжаться нами. Но мы не можем защищать вас, если вы нарушаете планы, составленные для вашей максимальной безопасности, вводите посторонние факторы и требуете, чтобы мы действовали с закрытыми глазами. Для того, чтобы гарантировать результаты, мне необходима полная информация относительно того, что происходит. - Никто не требует от вас каких-то гарантий. - Прошу прощения, доктор, требуют. - О! - произнес Канабе. - Я... понимаю. - Он прошел к окну, вернулся. - Но вы сделаете то, о чем я попрошу? - Я сделаю, что смогу. - Хорошо! - фыркнул Канабе. - Господи!.. - Он устало покачал головой, потом сделал решительный вдох. - Я приехал сюда не из-за денег. Я приехал, потому что мог проводить здесь такие исследования, какие невозможны больше нигде. Я мечтал о крупных открытиях... Но это превратилось в кошмар. Вместо свободы я попал в рабство. Чего они от меня требовали!.. И вечно мешали делать то, что я хотел. Да, всегда можно найти специалистов, готовых ради денег на все, но это - посредственности. Здешние лаборатории полны таких. А настоящих ученых купить нельзя. Я делал вещи - уникальные вещи, - которые Бхарапутра не стал использовать, потому что они недостаточно выгодны: ему все равно, скольких людей это облагодетельствует... У меня нет признания, нет уважения среди коллег... Год за годом я слежу по публикациям, как галактическая известность приходит к людям, которые во всем мне уступают! И только потому, что я не могу публиковать результаты своих исследований... - Канабе умолк и понурился. - Наверное, вы решили, что у меня мания величия. - Нет, почему же, - отозвался Майлз. - Я решил, что вы испытываете острое чувство неудовлетворенности. - Эта неудовлетворенность, - встрепенулся Канабе, - пробудила меня от долгого сна. А гордость заставила меня вновь открыть для себя стыд. И его груз ошеломил меня, совершенно ошеломил... Вы понимаете? Да нужно ли, чтобы вы понимали? Он сделал несколько шагов и остановился, глядя в стену. - Э-э... - Майлз виновато почесал в затылке. - Видите ли, доктор... Я буду счастлив выслушать ваши увлекательнейшие объяснения, но только на моем корабле. Нам следует как можно скорее улететь отсюда. Канабе обернулся к нему с кривой усмешкой. - Вы человек практичный. Солдат. Ну, видит Бог, мне сейчас именно солдат и нужен. - Дела настолько запутались? - Это... произошло внезапно. Было семь синтезированных генокомплексов. Один из них - средство для лечения некоего малораспространенного нарушения обмена. Другой в двадцать раз увеличивает производство кислорода водорослями на космических станциях. Один вообще не из лабораторий Бхарапутры: его привез человек... Мы так и не узнали, кто он такой на самом деле, но смерть следовала за ним по пятам. Несколько моих коллег, работавших над его темой, были убиты в одну ночь. К счастью, я никому не признался, что позаимствовал образец ткани для исследования. Я его еще не полностью расшифровал, но могу вам гарантировать: он абсолютно уникален. От неожиданности Майлз чуть не задохнулся: странное стечение обстоятельств привело такой же образец ткани в руки дендарийской разведки уже год тому назад! Телепатический комплекс Теренса Си, тот самый, ради которого его императорскому величеству вдруг понадобился ведущий специалист-генетик. Когда доктор Канабе прибудет в свою новую барраярскую лабораторию, его будет ждать небольшой сюрприз. Но если остальные шесть комплексов по своей ценности хотя бы близки к тому, о котором идет речь, то шеф безопасности Иллиан будет тупым ножиком срезать с Майлза шкуру за то, что он их упустил. А задание-то оказывается не таким уж тривиальным... - Все эти семь комплексов - плоды десятков тысяч часов исследований, главным образом моих, но некоторые - и других людей. Это итог всей моей жизни. Я с самого начала собирался прихватить их с собой, свернул их в вирусоподобную форму и поместил, связанные и дремлющие, в живую... - Канабе запнулся, - ...в живой организм. Я был уверен, что в этом организме никто не будет их искать. - А почему вы не спрятали их в собственном теле? - раздраженно спросил Майлз. - Тогда вы не могли бы их потерять. Канабе опешил: - Я... не догадался. Как изящно! Почему я не додумался до этого? - Он изумленно дотронулся до лба, словно пытаясь найти отказавшую извилину. Потом снова сжал губы. - Но это все равно ничего не изменило бы. Мне необходимо... - Канабе умолк. - Дело в том организме, - объяснил он наконец. - В... существе. Наступило еще одно долгое молчание, потом генетик стыдливо продолжил: - Из всего, что я сделал по заказам этих мерзавцев, больше всего я жалею об одном. Вы должны понять: я тогда был моложе и все еще полагал, что меня здесь ждет карьера, о которой следует заботиться. И вина не на мне одном - так сказать, групповое преступление... - Доктор, чем дольше мы здесь пробудем, тем больше у нас шансов сорвать операцию. Пожалуйста, переходите к сути. - Да-да. Ну вот, несколько лет назад лаборатории дома Бхарапутра подрядились создать... новое существо. Согласно спецификациям. - Я думал, что это дом Риоваль славится изготовлением людей или еще кого-то, согласно спецификациям, - сказал Майлз. - Они изготавливают секс-рабов, штучные изделия. Это весьма специализированная область. И небольшая - покупателей очень мало. На свете есть много богачей и много извращенцев, но клиент дома Риоваль должен принадлежать одновременно к обеим категориям, а таких меньше, чем можно было бы ожидать. Короче, наш проект подразумевал массовое производство, которое Риовалю не под силу. Одно из правительств моей планеты, притесняемое соседями, захотело, чтобы мы разработали для них суперсолдат. - Как, опять? - изумился Майлз. - Я считал, что такое уже пробовали, и не однажды. - На этот раз мы решили, что справимся. По крайней мере, руководство фирмы было готово взять у заказчика деньги. Но дело сорвалось из-за слишком большого количества предложений. Клиенты, наше собственное начальство, генетики - у всех имелись какие-то идеи. В результате проект был обречен еще на стадии планирования. - Суперсолдат, да еще и спроектированный целым комитетом! Милосердные боги! Просто ум за разум заходит. - Завороженный Майлз широко открыл глаза. - Ну, и что же произошло? - Нескольким из нас показалось, что физические пределы обычного человека уже достигнуты. Скажем, если мышечная система идеально здорова, стимулируется максимальным количеством гормонов, натренирована до определенного уровня, то большего уже сделать нельзя. Так что мы обратились к другим видам. Я, например, увлекся аэробным и анаэробным метаболизмом мышечной системы чистокровной лошади... - Что? - ахнул пораженный Торн. - Были и другие идеи. Много идей. Клянусь, не все они были моими. - Вы соединили гены человека и животного? - Почему бы и нет? Гены человека соединяли с генами животных уже в самом начале эпохи генной инженерии: это было испробовано чуть ли не в первую очередь. Человеческий инсулин от бактерий и тому подобное. Но до сих пор никто не осмеливался сделать обратное. Я сломал барьер, разгадал коды... Поначалу все шло хорошо. Только когда образцы достигли зрелости, стали видны все наши ошибки. Ну, это ведь была только первая проба. Эти создания должны были внушать страх. Но они оказались просто чудовищны. - Скажите, - еле выдавил из себя Майлз, - а в вашем комитете был хоть один военный с боевым опытом? - Полагаю, у клиента они были. Именно они дали нам спецификации, - ответил Канабе. - Понимаю! - выпалил Торн. - Им требовался только рядовой состав! Майлз кинул на него гневный взгляд, требуя молчания, и постучал пальцем по своему хронометру: - Не будем отвлекаться, доктор. После недолгой паузы Канабе снова заговорил: - Мы изготовили десять образцов. А потом наш клиент... прекратил существование. Они проиграли свою войну... - Ничего удивительного, - пробормотал Майлз. - ...финансирование закончилось, и проект был закрыт, а мы лишились возможности исправить ошибки. Из десяти образцов девять уже погибли. А один остался. Мы держали его в лаборатории, и я поместил свои генокомплексы в это существо. Они и сейчас в нем. Последнее, что я собирался сделать перед отъездом, - это убить его. Мое искупление, если хотите. - И тут? - подсказал Майлз. - Несколько дней назад его вдруг продали дому Риоваля. Барон Риоваль охотно приобретает всевозможные диковинки для своих банков тканей... Майлз с Белом переглянулись. - Я понятия не имел, что его должны продать. Пришел утром, а его нет. По-моему, Риоваль понятия не имеет о его истинной ценности. Насколько я знаю, он и сейчас там, в заведении Риоваля. Майлз решил, что у него начинается насморочная головная боль - несомненно, из-за холода. - Скажите, будьте любезны, чего же вы теперь хотите от нас, от солдат? - Проникните туда. Убейте его. Возьмите образец ткани. Только тогда я улечу с вами. - Что именно взять: оба уха и хвост? Ученый кинул на Майлза холодный взгляд: - Левую икроножную мышцу. Именно туда я ввел мои комплексы. Вирус-носитель не заразный, далеко не мигрировал. Максимальная концентрация по-прежнему будет там. - Ясно. - Майлз потер виски, прижал пальцами веки. - Ладно. Мы об этом позаботимся. Личный контакт между нами очень рискован, и я предпочел бы, чтобы он не повторялся. Планируйте явиться на мой корабль через двое суток. Как мы узнаем вашу тварь? - Ошибиться трудно. Эта особь выросла до восьми футов. Я... хочу, чтобы вы знали: клыки - это не моя идея. - По... понимаю. - Она может двигаться очень быстро, если по-прежнему здорова. Я не могу вам чем-нибудь помочь? У меня есть доступ к сильным ядам... - Спасибо, вы сделали уже достаточно. Дальше предоставьте действовать нам. Договорились? - Лучше всего было бы полностью уничтожить тело. Чтобы не осталось клеток. - Для этого и изобретались плазменные дуги. А сейчас вам лучше поторопиться. Но Канабе все еще колебался. - Адмирал Нейсмит? - Да?.. - Наверное, было бы лучше, если бы мои будущие наниматели не узнали об этом эксперименте. Это воинственный народ. Они могли бы слишком заинтересоваться моим изобретением. - О? - сказал Майлз - адмирал Нейсмит - лейтенант Барраярской Имперской службы - лорд Форкосиган. - По-моему, вам не следует тревожиться по этому поводу. - А для вашего рейда хватит двух суток? - забеспокоился Канабе. - Учтите - если вы не получите ткани, я вернусь обратно на планету. Я не позволю захватить меня в плен. - Вы будете довольны. Это оговорено в моем контракте, - ответил Майлз. - А теперь вам лучше уйти. - Я полагаюсь на вас, сэр. Биолог кивнул, стараясь подавить душевное смятение, и удалился. Они подождали несколько минут в холодной комнате, чтобы дать ему время отойти подальше. Здание скрипело на ветру. С верхнего этажа донесся странный вскрик, чуть позже - резко оборвавшийся смех. Вернулся проследивший за Канабе охранник и доложил: - Он благополучно добрался до своей машины, сэр. - Ну, - начал Торн, - теперь нам придется раздобывать план помещений Риоваля... - Не думаю, - ответил Майлз. - Если мы устроим рейд.... - Какой, к черту, рейд! Я не буду рисковать людьми ради такого идиотизма. Я сказал, что берусь загладить его грехи, но не сказал - как. Пункт коммерческой связи центрального космопорта вполне подходил для предстоящих переговоров. Майлз зашел в кабину и вставил в прорезь свою кредитную карточку. Торн примостился сбоку, вне обзора, а охранники ждали снаружи. Майлз набрал код вызова. Через мгновение экран воспроизвел образ миловидной секретарши с ямочками на щеках и белым меховым хохолком вместо волос. - Дом Риоваль, служба сбыта. Я могу вам чем-то помочь, сэр? - Я хотел бы поговорить с управляющим, мистером Димом, - непринужденно заявил Майлз, - по поводу закупок для моей организации. - Кто именно будет с ним говорить? - Адмирал Майлз Нейсмит, Свободный флот дендарийских наемников. - Секундочку, сэр. - Вы и правда думаете, что они его продадут? - зашептал Бел, когда на месте девушки замерцал переливающийся всеми красками узор и зазвучала сладкая музыка. - Вспомните вчерашний скандал, - сказал Майлз. - Готов поспорить, что эта тварь продается. И дешево. В следующую секунду вместо многоцветного пятна возникло лицо поразительно красивого молодого человека, голубоглазого альбиноса в красной шелковой рубашке. На его розовой щеке красовался огромный синяк. - Говорит управляющий Дим. Чем могу быть вам полезен, адмирал? Майлз не спеша откашлялся. - Моего внимания достиг слух, что дом Риоваль недавно приобрел у дома Бхарапутра некий образец, интересующий меня с профессиональной точки зрения. Предполагалось, что это существо станет прототипом идеального солдата. Вы ничего об этом не знаете? Дим невольно дотронулся до своего синяка, потом, спохватившись, отдернул руку. - Действительно, сэр, у нас имеется такой товар. - Он продается? - О, еще... То есть, я хотел сказать, некоторые предложения у нас уже имеются. Но, возможно, еще не поздно назначить вашу цену. - Мне можно будет его осмотреть? - Конечно, - отозвался Дим с плохо скрытой поспешностью. - Как скоро? Раздался треск помех, картинка раскололась, и лицо управляющего отодвинулось в сторону. При виде их нового собеседника, появившегося на экране. Торн в своем углу зашипел, как рассерженная кобра. - Я сам продолжу переговоры, Дим, - произнес барон Риоваль. - Да, милорд. Явно изумленный управляющий отключился, и изображение барона заняло все пространство. - Итак, мой дорогой бетанец, - улыбнулся Риоваль, - как видно, у меня все-таки нашлось нечто такое, что вам по вкусу. Майлз пожал плечами и равнодушно проговорил: - Возможно. Если цена окажется сходной. - Но мне казалось, что все ваши деньги потрачены у Фелла. Майлз вскинул ладони: - У хорошего командующего всегда есть скрытые резервы. Однако действительная ценность товара мне пока неясна. По правде говоря, даже само его существование вызывает у меня сомнения. - О, этот товар действительно существует. И он очень... внушителен. Я с огромным удовольствием присоединил его к моей коллекции. Мне не хотелось бы с ним расставаться. Однако для вас, - тут Риоваль улыбнулся еще шире, - я мог бы назначить совсем небольшую цену. И он рассмеялся, словно какой-то шутке, понятной лишь ему одному. - О? - Я предлагаю обмен, - пояснил Риоваль. - Плоть за плоть. - Похоже, вы переоцениваете мою заинтересованность, барон. Глаза Риоваля блеснули: - Не думаю. "Он знает, что я не стал бы с ним разговаривать, не будь это для меня достаточно важным. Логично, ничего не скажешь". - Ну что же, сформулируйте ваше предложение. - Вот оно: ручное чудище Бхарапутры (ах, вам бы только на него посмотреть, адмирал!) в обмен на три образца ткани. Три образца, которые, если вы будете действовать умно, не будут вам стоить ни гроша. - Риоваль поднял один палец: - Во-первых, от вашего бетанского гермафродита. - Второй палец: - Во-вторых, ваш собственный. - Третий: от музыкантки-квадди барона Фелла. Торна при этих словах чуть не хватил удар, но, слава Богу, он сидел тихо. - Заполучить этот третий будет чрезвычайно трудно, - сказал Майлз, стараясь выгадать время для размышления. - Вам - легче, чем мне, - ответил Риоваль. - Фелл знает моих агентов, а мои расспросы заставили его быть настороже. Вы даете мне уникальную возможность перехитрить его. При достаточном желании, это в ваших силах, я уверен. - При достаточном желании практически все в моих силах, - уклончиво ответил Майлз. - Вот видите. Я жду вашего ответа... скажем... в течение суток. Затем мое предложение снимается. До свидания, адмирал. - Риоваль дружески кивнул, и экран погас. - Вот видите, - эхом повторил Майлз. - Видите что? - с подозрением переспросил Торн. - Вы же не приняли всерьез это... мерзкое предложение, правда? - Господи, да зачем ему понадобился образец моих тканей? - вслух удивился Майлз. - Несомненно, для номера "карлик с собакой", - откликнулся Торн. - Ну-ну. Боюсь, его ожидало бы горькое разочарование, когда мой клон вырос бы до метра восьмидесяти. - Майлз откашлялся. - В сущности, никому из нас это не повредит - дать маленький образец ткани. А устраивать налет - значит рисковать жизнью. Торн прислонился к стене, скрестив руки на груди. - Неверно. Вам придется рисковать жизнью, сражаясь со мной за мой образец. И за ее. Майлз кисло улыбнулся. - Что ж, итак... - Итак? - Итак пошли искать план зверинца Риоваля. Похоже, нам предстоит серьезная охота. Роскошные биолаборатории дома Риоваль были, конечно, не настоящей крепостью, а всего лишь несколькими охраняемыми зданиями. Несколькими большими и чертовски хорошо охраняемыми зданиями. Майлз стоял на крыше арендованного летающего фургона, изучая местность в бинокль ночного видения. Капли сгущающегося тумана блестели в его волосах, а влажный холодный ветер пытался отыскать щели в его куртке, с таким же упорством, как он - щели в охране Риоваля. Группы белых корпусов возвышалась на фоне лесистого горного склона. Сады были освещены прожекторами: туман и мороз превратили их в настоящую сказку. Ворота с ближней стороны казались достаточно перспективными. Майлз медленно кивнул своим мыслям и слез с крыши фургона (убедительно сломавшегося на том участке горной дороги, откуда открывался хороший вид на владения Риоваля). Отворив заднюю дверцу, он юркнул внутрь, спрятавшись наконец от пронизывающего ветра. - Хорошо, ребята, слушайте. Его команда столпилась вокруг установленной посередине голокарты. Разноцветные огоньки бросали отсветы на лица младшего лейтенанта Марко, заместителя Торна, и двух рослых рядовых. За штурвалом фургона сидела сержант Лорин Андерсен, которой вместе с рядовым Сэнди Херельдом и капитаном Торном было поручено прикрывать поисковую группу. Тайный барраярский предрассудок не позволял Майлзу брать с собой в царство Риоваля женщин и - тем более - Торна. К тому же Лорин клялась, что сумеет провести любой сделанный человеком летательный аппарат даже сквозь игольное ушко (хотя Майлз сомневался, что она когда-нибудь в жизни держала в руках иголку с ниткой). Следовательно, полученный приказ не должен вызвать у нее удивления. - Главная трудность в том, что мы до сих пор не знаем, где именно они держат эту бхарапутрскую тварь. Сначала преодолеваем заграждение, передний двор и главное здание - здесь и здесь. - Извилистая красная линия пролегла по намеченному Майлзом маршруту. - Затем прихватываем одного из внутренних служащих и допрашиваем его под суперпентоталом. С этого момента все решает скорость, поскольку будем рассчитывать, что его быстро хватятся. Ключевое слово операции - "тихо". Мы пришли сюда не воевать с подчиненными Риоваля. Держите наготове только парализаторы и припрячьте плазмотроны и остальные игрушки до того момента, как мы найдем нашего зверя. Мы его быстро и без шума приканчиваем, я беру образец... - тут Майлз притронулся к куртке, под которой был спрятан криогенный контейнер, - и мы бежим. Если нас обнаруживают до того, как я заполучу этот драгоценный кусок мяса, мы не пытаемся пробиться на свободу. Не стоит. У них тут своеобразный метод расправы, а я не хотел бы пополнить собой знаменитый банк тканей Риоваля. Мы сдаемся и ждем, пока капитан Торн нас выкупит, а потом предпринимаем что-нибудь еще. На крайний случай у нас есть кое-какая приманка для Риоваля. - На самый крайний случай... - пробормотал Торн. - Если что-то разладится после того, как будет выполнено задание, вступают в действие правила боя. Образец в криоконтейнере должен быть любой ценой доставлен капитану Торну. Лорин, ты запомнила место аварийной встречи? - Да, сэр. - Остальные тоже запомнили? Вопросы? Предложения? Замечания? Тогда проверьте связь, капитан Торн. Все наручные коммы работали нормально. Младший лейтенант Марко надел рюкзак с оружием, а Майлз спрятал в карман чертежи и планы, за которые совсем недавно заплатил изрядную сумму одной сговорчивой строительной компании. Четыре человека выскользнули из фургона и растворились в морозной темноте. Они быстро пробежали через замерзший лес и приблизились к ограде. Марко вовремя заметил монитор наблюдения, ослепил его короткой вспышкой радиопомех и поисковая группа перемахнула через стену (Майлз, подброшенный своими рослыми спутниками, взлетел на нее с легкостью мячика). Внутренний двор оказался пустынным и неинтересным: запертые ворота, погрузочные эстакады, мусорные контейнеры, несколько припаркованных автомобилей. Поблизости раздались гулкие шаги, и они поспешно нырнули за мусорный контейнер. Медленно водя по сторонам инфракрасным сканером, прошел охранник. Четверо пригнулись, спрятав лица в теплоизолирующие накидки, и стали неотличимы от мешков с мусором. Ключом к помещениям Риоваля оказались каналы для отопительных магистралей, подвода оптических кабелей и комм-систем. Узкие каналы, совершенно непроходимые для крупного человека. Майлз скинул с себя накидку и передал рядовому - сложить и упаковать. Встав на плечи Марко, Майлз прорезал вход в первый канал - вентиляционную решетку, расположенную высоко на стене над грузовой эстакадой. Он молча передал решетку вниз и, быстро оглядевшись - нет ли поблизости лишних зрителей, - проскользнул в трубу. Даже ему там было тесно. Мягко спрыгнув на цементный пол пакгауза, Майлз нашел пульт управления воротами, закоротил сигнал тревоги и приподнял их примерно на метр. Команда вкатилась внутрь, и он опустил ворота на место, стараясь действовать как можно тише. Пока все хорошо: им даже не пришлось сказать ни одного слова. Дендарийцы едва успели спрятаться в дальнем углу приемного отсека, когда появился электрокар, нагруженным роботами-уборщиками. Машиной управлял рабочий в красном комбинезоне. Марко потянул Майлза за рукав и изобразил на лице вопрос: "Этого?" Майлз покачал головой. Прислуга вряд ли осведомлена, где держат зверя, - скорее, это может знать кто-то из начальства. Ни к чему усеивать свой путь бесчувственными телами... Туннель в главное здание находился именно там, где предсказывала карта, но, как и следовало ожидать, дверь в конце его оказалась запертой. Пришлось снова взбираться Марко на плечи. Быстро прожужжал резак, освобождая потолочную панель, и Майлз проскользнул в канал энергосетей. Хлипкая конструкция наверняка провалилась бы под более крупным человеком. А вот и питающий кабель дверного запора. Майлз как раз начал вытаскивать инструменты из кармана куртки, когда рука Марко просунула в отверстие мешок с оружием и беззвучно установила панель на место. Майлз распластался на животе и приник глазом к щели. Внизу в коридоре чей-то голос проревел: - Стоять! Майлз в своем укрытии заскрипел зубами. В одно мгновение дендарийцев окружило человек пять вооруженных охранников в красно-черной форме. - Что вы тут делаете? - А, дьявол! - воскликнул Марко. - Умоляю вас, мистер, не сообщайте моему командиру, что вы нас тут застукали. Он меня разжалует. - Чего? - изумился сержант, тыча Марко в ребра стволом нейробластера. - Руки вверх! Кто вы такие? - Меня звать Марко. Мы прилетели на Станцию Фелл на корабле наемников, но капитан не дал нам увольнений на планету. Только подумайте: добрались аж до самого Архипелага Джексона, а этот сукин сын не пускает нас вниз! Чертов чистоплюй не разрешает нам посмотреть на дом Риоваля! Красномундирные охранники провели быстрое сканирование и обыск, но нашли только парализаторы да ту часть оборудования для взлома, которая осталась у Марко. - Я побился об заклад, что мы сюда попадем, пусть даже у нас нет денег, чтобы войти в парадную дверь. - Губы Марко обиженно скривились. - Похоже, я проиграл. - Похоже, что да, - прорычал сержант охраны. Один из его людей продемонстрировал жалкую коллекцию конфискованных побрякушек и доложил: - Для убийства эти парни не экипированы. Марко выпрямился, великолепно изобразив возмущение: - Мы не убийцы! Сержант охраны покрутил в руках парализатор: - В самоволке, да? - Если успеем вернуться до полуночи - нет. - Теперь в голос Марко уже появились заискивающие нотки. - Послушайте, мой командир - форменный ублюдок. Нельзя ли сделать так, чтобы он ни о чем не узнал? И Марко выразительно провел рукой по карману. Главный охранник осмотрел его с головы до ног и усмехнулся: - Может, и сделаем. Майлз слушал, восхищенно открыв рот. "Марко, если это сработает, получишь повышение". Марко помолчал, потом добавил: - А можно нам сначала посмотреть что-нибудь? Пусть даже не девочек, а просто помещения? Чтобы я смог доказать, что был здесь... - Тут тебе не бордель, салага! - отрезал сержант. Марко был ошеломлен: - То есть как не бордель? - Здесь биолаборатории. - Ох! - Ах ты, идиот! - кстати вставил один из рядовых дендарийцев, и Майлз мысленно осыпал его благодарностями. Ни один из трех ни на секунду не поднял глаз к потолку. - Но тот тип в городе сказал мне... - начал Марко. - Какой тип? - спросил сержант. - Тот тип, что взял у меня деньги, - объяснил Марко. Двое из красномундирных уже начали ухмыляться. Сержант ткнул Марко своим нейробластером: - Двигай, сопляк, обратно, откуда пришел. Сегодня тебе везет. - Значит, мы все же заглянем внутрь? - с надеждой спросил Марко. - Нет, - ответил сержант. - Значит, мы не переломаем тебе ноги, когда будем отсюда вышибать. - Помолчав, он немного мягче добавил: - В городе есть заведение с девочками. Сержант вытащил из кармана Марко бумажник, проверил имя на кредитной карточке и, забрав наличные, вернул бумажник с карточкой владельцу; его подчиненные проделали то же самое с двумя рядовыми. - Они там принимают кредитные карточки, а время до полуночи у вас еще есть. А теперь пошевеливайтесь! И команду Майлза, опозоренную, но невредимую, увели по тоннелю. Майлз дождался, пока все отойдут достаточно далеко, потом включил свой наручный комм. - Бел? - Да? - послышался мгновенный ответ. - Неприятности. Марко и рядовых только что замела охрана Риоваля. Кажется, гениальный парень сумел задурить им головы, так что их просто выкинут за дверь, а не разберут на запчасти. Я последую за ними, как только смогу. Встретимся и подготовимся к следующей попытке. Майлз помолчал, обдумывая ситуацию. Это полный провал: они теперь в худшем положении, чем были. Весь остаток ночи охрана будет начеку. - Перед тем, как отступать, - прибавил он в комм, - я попробую хотя бы выяснить, где зверюшка. Это повысит наши шансы на успех в следующем заходе. Бел прочувствованно чертыхнулся. - Будьте осторожны. - Еще бы. Ждите Марко и его ребят. Нейсмит связь закончил. После того, как Майлз определил нужные провода, открыть дверь было несложно. Потом он несколько секунд висел на одной руке, другой прилаживая на место проклятую панель, а затем спрыгнул вниз. Против ожидания, кости выдержали, и ничего не сломалось. Проскользнув в главное здание, Майлз как можно скорее снова юркнул в вентиляцию - задерживаться в коридорах было опасно. Лежа на спине в узком канале, Майлз развернул карту и постарался отыскать новый, более безопасный маршрут - теперь уже не заботясь о том, чтобы он был проходимым для здоровенных рядовых. Но где же искать чудовище? В каком-нибудь карцере? Сделав третий поворот, он заметил, что его путь больше не совпадает с картой. Черт бы их всех побрал! То ли систему изменили уже после окончания строительства, то ли карту ему подсунули неправильную... Ну, это не имеет значения: он ведь не заблудился, и всегда можно вернуться тем же путем. Майлз полз еще примерно полчаса, успев по дороге обнаружить и отключить два датчика системы безопасности. Время серьезно поджимало. Скоро надо будет... Ага, вот! Сквозь вентиляционную решетку он разглядел полутемную комнату, заставленную головидеопультами и комм-оборудованием. На карте эта комната значилась как "Мелкий ремонт", но с мастерской не имела ничего общего. Еще одна перемена с тех пор, как сюда вселился Риоваль? За пультом спиной к Майлзу сидел какой-то человек. Упускать такую возможность было нельзя. Медленно-медленно, опасаясь издать хоть малейший звук, Майлз вытащил из рюкзака пневморужье, проверил, заряжено ли оно - суперпентотал с примесью парализатора, специальный коктейль, приготовленный медтехом "Ариэля", - прицелился и мягко нажал на спуск. Человек у пульта всего лишь раз хлопнул себя по шее и застыл, бессильно уронив руку. Майлз ухмыльнулся, быстро прорезал решетку и спустился в комнату. Мужчина был одет в хорошо сшитый костюм. Может, это один из здешних ученых? Откинувшись на спинку стула, он со спокойным интересом наблюдал за Майлзом. Потом вдруг начал медленно падать. Майлз подхватил его и усадил прямо. - Ну-ка, сядьте вот так, нельзя же разговаривать, уткнувшись носом в ковер, правда? - Не-е... - Мужчина кивнул и дружелюбно улыбнулся. - Вам что-нибудь известно о чудовищном создании, которое совсем недавно купили у дома Бхарапутра и привезли сюда? - Да. Майлз напомнил себе, что суперпентотал заставляет допрашиваемого отвечать на все вопросы прямо и недвусмысленно. - Где его держат? - Внизу. - Где именно внизу? - В подвале. Там много всяких закоулков... Вот мы и решили - пускай оно там крыс переловит. - Мужчина хихикнул. - Съест ли песик крысика? Съест ли крысик песика?.. Майлз прикинул маршрут. Если думать о том, как его команде туда пробраться и как выбраться обратно, то место удачное. Но придется осмотреть большую территорию: настоящий лабиринт из утопленных в скалу бетонных опор и специальных виброустойчивых колонн, идущих наверх, в лаборатории. Что ж, примем это к сведению... Майлз открыл футляр с инъекторами, отыскивая быстродействующее снотворное, и тут впервые заме