т все новых и новых переломов... Сьюгар кричал, рыдал и пытался добраться до обидчика, а тот продолжал жевать и ухмылялся. Майлз увидел, как проповедник рухнул под чьим-то ударом, а потом уже не мог обращать внимание ни на что, кроме змеиных тисков удавки, захлестнувшей его горло. Ему удалось просунуть сломанную руку между веревкой и шеей, но толку от этого было мало. Давление дошло до невыносимого предела, в глазах стало темно. Темно-лиловые и желтые муаровые тени вскипали в голове, как грозовые облака. Майлз успел еще заметить блестящую искру рыжих волос, метнувшуюся перед самыми его глазами... А потом он лежал на земле, и кровь, дивная живая кровь пульсировала в его задыхающемся мозгу. Он мгновение был неподвижен и ни о чем не думал. Как хорошо было бы больше никогда не вставать... Проклятый купол, холодный, белый и однообразный, насмешливо встретил его возвращающееся зрение. Майлз рывком встал на колени и дико огляделся. Беатрис и несколько приятелей-коммандос Оливера гнались по лагерю за неудачливыми убийцами. Майлз, похоже, был без сознания всего несколько секунд. В двух метрах от него лежал Сьюгар. Майлз подполз к нему. Тот свернулся калачиком, и его позеленевшее лицо было покрыто холодным потом. Все тело сотрясалось от дрожи. Плохо. Похоже на шок. Укройте пациента потеплее и введите синергин. Синергина нет. Майлз неловко снял рубашку и укрыл ею Сьюгара. - Сьюгар? У тебя все в порядке? Беатрис прогнала негодяев... Сьюгар поднял глаза и мимолетно улыбнулся, но улыбка почти сразу же потонула в гримасе боли. Вскоре вернулась Беатрис, слегка поцарапанная и запыхавшаяся, но по-прежнему не склонная к какой-либо сентиментальности. - Ах вы, психи, - бесстрастно приветствовала она их. - Вам не охранники нужны, а няньки. Опустившись на колени рядом со Сьюгаром, женщина осмотрела его, сжав губы так, что они побелели. Между бровей ее залегли морщины. - Вам надо бы вернуться к своим циновкам, - сказала она. - По-моему, Сьюгар не сможет идти. Беатрис собрала людей покрепче, пострадавшего перекатили на циновку и понесли. Майлзу это слишком напомнило полковника Тремонта. Сьюгара положили на их обычное спальное место. - Найдите врача, - потребовал Майлз. Беатрис ушла и вскоре вернулась с коренастой сердитой старухой. - Наверное, разрывы в брюшной полости, - буркнула врач. - Если бы у меня была диагностическая камера, я могла бы сказать, где именно. У вас есть диагностическая камера? Ему нужно ввести синергин и плазму. У вас они есть? Я могла бы сделать ему операцию и ускорить заживление электростимулятором - будь у меня здесь операционная. Поставила бы его на ноги дня за три играючи. У вас есть операционная? Я так и думала, что нет. И нечего на меня так смотреть. Раньше я считала себя врачевателем. И только здесь поняла, что я всего лишь посредник, связующее звено между медицинской техникой и моими пациентами... - Но что же делать? - Укройте его. Через несколько дней он или начнет поправляться, или умрет. Все зависит от того, какие органы повреждены. Вот так. Женщина замолчала и, скрестив руки, раздраженно посмотрела на раненого, словно грозящая ему опасность была для нее личным оскорблением. Да так оно и было, наверное... - По-моему, он умрет, - добавила она. - По-моему, тоже, - сказал Майлз. - Тогда зачем было меня звать? И возмущенная врач удалилась. Позже она вернулась с циновкой и парой лишних тряпок и помогла Майлзу получше укутать Сьюгара, после чего снова ушла. Трис доложила: - Мы изловили тех типов, которые пытались вас убить. Что вы хотите с ними сделать? - Отпустите их, - устало сказал Майлз. - Это не враги. - Да уж, не враги! - Ну, по крайней мере, мне они не враги. Они просто обознались. Я здесь лишь случайный странник, мимоходом. - Проснитесь, коротышка. Я не разделяю веры Оливера в ваше "чудо". Вовсе вы здесь не мимоходом. Это - конечная остановка. Майлз вздохнул: - Мне уже начинает казаться, что вы правы. - Он взглянул на Сьюгара: тот дышал поверхностно и слишком часто. - Вы почти наверняка правы. Тем не менее... отпустите их. - Почему? - возмущенно выкрикнула Трис. - Потому что я так хочу. Потому что я попросил. Вы хотите, чтобы я встал ради них на колени? - Р-р-р! Нет. Ладно. Трис резко отвернулась, ероша пальцами коротко остриженные волосы и что-то бормоча себе под нос. Прошло бесконечно долгое время. Сьюгар лежал на боку и не разговаривал, хотя время от времени приоткрывал глаза и смотрел куда-то невидящим взглядом. Майлз смачивал ему губы водой. Раздача пищи началась и закончилась без каких-либо инцидентов и без участия Майлза. Подошла Беатрис, бросила рядом с ними две плитки рациона, посмотрела осуждающим взглядом и удалилась, не сказав ни слова. Майлз сидел, баюкая на весу сломанную руку, и мысленно просматривал список ошибок, которые привели к данной ситуации. Он пытался осмыслить свое гениальное умение способствовать гибели друзей. Его не оставляло предчувствие, что смерть Сьюгара причинит ему такую же боль, как смерть сержанта Ботари шесть лет тому назад. А ведь он знал Сьюгара всего несколько недель, а не многие годы. Майлз на собственном опыте убедился, что повторение боли усиливает страх, а не уменьшает его. Растущий, животный страх. Только не надо этого опять, никогда, никогда... Он лег на спину и уставился в купол - белый немигающий глаз мертвого божества. Сколько еще друзей погибло в результате этой "геройской" выходки? Как это было бы похоже на цетагандийцев: оставить его здесь в полном неведении, чтобы сомнения и страх постепенно свели его с ума. Постепенно? Нет, очень быстро! Он увидел, как глаз божества внезапно подмигнул! Майлз непроизвольно подмигнул в ответ. Потом широко распахнул глаза и уставился на купол так пристально, словно мог пронзить его взглядом. Мигнул ли он? Или это галлюцинация? Он действительно тронулся? Глаз снова мигнул. Майлз вскочил, набирая в легкие побольше воздуха. Купол погас. На короткое мгновение к ним ворвалась ночь планеты: туман, мороз и поцелуй холодного влажного ветра. Неотфильтрованный воздух разил тухлыми яйцами. Непривычная темнота ошеломляла. - Раздача еды! - заорал Майлз что было мочи. И тут преддверие ада преобразилось в ад - ослепительная вспышка самонаводящейся бомбы возвестила наступление перемен. Красные сполохи выхватили из тьмы тучу взлетающих к небу обломков. За первым взрывом последовала целая серия - грохочущее кольцо, окружавшее лагерь призрачной стеной дымных грибов. Ответный огонь с земли пронизывал их разноцветными трассами. Мимо бежала изумленная Трис. Майлз схватил ее за руку и уперся пятками, надеясь притормозить. Сквозь грохот взрывов он сумел прокричать ей в ухо: - Час настал! Пусть руководители четырнадцати групп соберутся и выстроят свои первые смены по двести человек вдоль окружности лагеря. Найдите Оливера. Надо, чтобы патрульные заставили всех организованно дожидаться своей очереди. Если все пойдет так, как мы отработали, улетим все. - (Я надеюсь.) - Но если они кинутся к катерам так же, как кидались к плиткам рациона, не улетит никто. Поняли? - Я не верила... не думала... Катера? - И не думайте. Мы все отработали уже раз пятьдесят. Просто выполняйте процедуру раздачи. - Ах ты хитрый сукин сын! Взмах руки Трис удивительно напоминал армейский салют. Цепочка осветительных ракет повисла над лагерем, как застывшая молния, отбросив на все призрачный свет. Лагерь кипел, как разворошенный муравейник. Мужчины и женщины беспорядочно метались и что-то кричали. Майлз представлял себе совсем другую картину... И почему это, позвольте узнать, его люди решили садиться ночью, а не днем? Он еще допросит штабистов... после того, как поцелует им ноги. - Беатрис! - окликнул Майлз, заметив в толчее рыжую голову. - Передавай всем: выполнять процедуру раздачи! Но вместо плитки рациона каждый получает место в катере. Объясни это всем, чтобы не разбегались, иначе пропустят свой рейс. А потом возвращайся и оставайся со Сьюгаром. Я не хочу, чтобы он потерялся или был затоптан. Стереги его, поняла? - Я тебе не собака. Какие катера? Наконец, сквозь шум до Майлза донеслись звуки, которые он уже давно пытался уловить: пронзительное переливчатое завывание, становившееся все громче и громче. Тяжелые аппараты вынырнули из клубящихся багровых облаков - словно огромные жуки, гладкие и крылатые, прямо на глазах выпуская свои лапы. Мощные, быстроходные боевые катера, два, три... семь, восемь... Майлз считал, шевеля губами. Тринадцать... Четырнадцать, слава тебе, Господи! Им все же удалось вовремя отремонтировать Б-7! Майлз ткнул рукой вверх: - Мои катера. Беатрис застыла с открытым ртом. - Боже! Какая красота! - Было видно, как бешено несутся у нее в голове мысли. - Но это не наши. И не цетагандийцы. Кто, к черту... Майлз поклонился: - Проводится оплаченная межправительственная операция по спасению военнопленных. - Наемники? - Мы не что-то извивающееся и многоногое, заползшее к тебе под циновку. Правильный тон вот какой: "Наемники!!!" Радостный крик. - Но... но... но... - Иди, мать твою! Спорить будешь потом. Беатрис всплеснула руками и побежала. А Майлз начал останавливать всех, кто оказывался поблизости, и передавать им приказ. Поймав одного из приятелей Оливера, он потребовал, чтобы тот поднял его себе на плечи, и быстро оглядел лагерь. Вдоль периметра уже выстроились четырнадцать отрядов - почти на нужных местах. Катера зависли, воя двигателями, потом один за другим приземлились вокруг лагеря. - Сгодится, - пробормотал Майлз и шлепнул мэрилакца по плечу. - Опускай. Он заставил себя идти к ближнему катеру спокойно и не торопясь: ведь все эти последние (три? четыре?..) недели он не жалел своей крови, костей и гордости именно для того, чтобы избежать всеобщего беспорядочного рывка, который свел бы к нулю шансы на успех операции. Четверо вооруженных до зубов наемников в легких скафандрах первыми спустились по трапу и заняли круговую оборону возле катера. Хорошо. У них даже оружие было нацелено в нужном направлении: на пленных, которых они собирались вызволять. Более многочисленная штурмовая команда в десантных боевых костюмах галопом выкатилась вслед за ними и сразу же взяла под обстрел цетагандийские строения, окружавшие купол. Так, правильно: противника нужно сковать огнем. Последним вышел человек, в котором Майлз нуждался сейчас больше, чем в ком бы то ни было, - офицер-связист. - Лейтенант... - Тут Майлз узнал его лицо. - Марко! Сюда! Марко заметил своего командира и кинулся к нему, радостно крича: - Коммодор Танг! Он здесь, я его нашел! Не тратя времени на приветствия, Майлз бесцеремонно стащил комм-шлем с послушно нагнувшегося лейтенанта и левой рукой нахлобучил его себе на голову. В тот же миг он услышал ворчливый голос Танга: - Только, ради Бога, не упусти его снова, Марко. Если надо, сядь на него и держи. - Мне нужны мои заместители, - произнес Майлз в микрофон. - Вы уже забрали Элли и Элен? Сколько у нас времени на все? - Да, сэр; нет; и примерно два часа, если повезет, - рявкнул Танг. - Чертовски рад опять вас слышать, адмирал Нейсмит. - Скажешь тоже... Найди Элен и Элли. Это первоочередная задача. - Выполняю. Танг связь закончил. Повернувшись, Майлз увидел, что одна из помощниц Трис уже собрала свою первую группу в двести человек и теперь занята тем, чтобы заставить следующих двести сесть и всем вместе ждать своей очереди. Великолепно. Пленных вели по трапу, подвергая конвейерной обработке: один наемник быстро вспарывал на каждом серую рубашку, другой хлопал человека по спине медпарализатором. Третий проводил хирургическим зондом, бесцеремонно вырывая лагерный номер, введенный под кожу. На перевязку время не тратили. - Проходите вперед и садитесь по пять в ряд; проходите вперед и садитесь по пять в ряд; проходите вперед... - бубнил наемник в такт своему ритмично движущемуся инструменту. Из резких теней, отбрасываемых огнем осветительных ракет, появился бывший адъютант Майлза капитан Торн. С ним шла одна из корабельных врачей и - слава Богу! - рядовой с одеждой и сапогами. Майлз бросился к сапогам, но его поймала врач. Она провела медпарализатором, а потом зондом между его голых неровных лопаток. - Уй! - вскрикнул Майлз. - Неужели нельзя подождать секунду, чтобы парализатор подействовал? Боль быстро сменилась онемением. Майлз потрогал спину левой рукой и возмущенно спросил: - И вообще, что все это значит? - Прощу прощения, сэр, - сухо ответила врач. - Прекратите шум и не хватайтесь за рану, у вас пальцы грязные. - Она наложила пластповязку. - Капитан Ботари-Джезек и командор Куин выяснили кое-какие подробности у своих цетагандийских коллег. Когда вы сюда пробирались, мы этого еще не знали. В номере у вас на спине содержались микрокапсулы, липидные мембраны которых стабилизируются низкочастотным магнитным полем. Пробудьте час вне купола, и мембраны начнут разрушаться, высвобождая яд. Примерно четыре часа спустя человек умирает в сильных муках. Так называемая "небольшая предосторожность" на случай бегства. Майлз содрогнулся. - Понимаю, - пролепетал он и, откашлявшись, добавил уже громче: - Капитан Торн, объявите в приказе благодарность командору Элли Куин и капитану Элен Ботари-Джезек. Разведка... э-э... наших нанимателей и не подозревала об этой ловушке с номерами. По правде говоря, их сведения были неполными и во многих других отношениях. Мне придется серьезно поговорить с ними. И все будет включено в счет за расширенную операцию... Пока не убрали эту штуку, доктор, парализуйте мне, пожалуйста, еще и запястье. - Опять вас угораздило, а? - пробормотала врач, осматривая сломанную руку. - Казалось бы, должны были поумнеть... Она провела медпарализатором, и Майлз перестал ощущать свою распухшую конечность. Только глаза еще подтверждали, что кисть по-прежнему на месте. - Да, но согласятся ли они платить за расширенную операцию? - обеспокоенно спросил Торн. - Ведь планировалась стремительная посадка одного корабля, чтобы забрать только одного человека. Как раз то, на чем специализируются небольшие группы вроде нашей. А теперь весь дендарийский флот напряжен до предела. Этих проклятых пленных больше, чем нас. В контракте ни о чем подобном не говорится. А что, если наш таинственный наниматель захочет проехаться на дармовщинку? - Не захочет, - ответил Майлз. - Даю слово. Но... несомненно, мне придется лично утрясти вопрос с оплатой. - И да поможет Бог нашему клиенту, кто бы он ни был, - пробормотала врач, отправляясь выдирать коды у ожидающих своей очереди пленных. Коммодор Ки Танг, коренастый пожилой азиат в полудоспехах и командном шлеме, появился рядом с Майлзом, когда первые катера, загрузив пленных, уже захлопнули люки и с воем умчались в черный туман. Взлет шел по принципу "первым пришел - первым получил". Зная, что Танг любит плотные построения, Майлз решил, что временной фактор - самый важный. - А где мы разместим этих типов наверху? - спросил он. - Мы вычистили пару старых грузовиков. В трюм каждого войдет тысяч пять. Полет, конечно, будет не из приятных. Им всем придется лечь и дышать пореже. - А чем цетагандийцы будут нас ловить? - Сейчас у них всего несколько полицейских катеров. Так получилось, что почти весь гарнизон занят на маневрах по ту сторону их солнца. Вот почему мы решили зайти за вами именно сейчас... Нам пришлось ждать, пока у них снова начнутся учения. А вы тут удивлялись, чего мы тянем? Это тот же сценарий, по которому мы собирались вывозить полковника Тремонта. - Только умноженный на десять тысяч. И нам придется совершить четыре полета вместо одного. - Да, но зато подумайте вот о чем, - ухмыльнулся Танг. - Они устроили лагеря военнопленных на этой жалкой планетке, чтобы не тратить много людей и оборудования на охрану. Рассчитывали, что удаленность от Мэрилака и военные трудности помешают любым попыткам освобождения. С того времени, как вы сюда попали, половина их гарнизона была переведена в другие горячие точки. Половина! - Они полагались на купол. - Подозрительно посмотрев на Танга, Майлз пробормотал: - А дурная новость какая? Улыбка Танга померкла. - Времени у нас всего два часа. - Ох! Даже половина их гарнизона - это слишком много. И они вернутся через два часа? - Теперь уже через час сорок. И коммодор Танг скосил глаза на хронометр, шкала которого проецировалось на внутреннем экране шлема. Майлз сделал мысленные подсчеты и понизил голос: - Мы успеем вывезти последнюю партию? - Все зависит от того, как быстро пройдут первые три, - ответил Танг. Его спокойный голос был еще более невыразительным, чем обычно, и не выдавал ни надежды, ни опасений. "А это зависит от того, насколько хорошо я все подготовил..." Что было, то прошло, а что будет - еще не настало. Майлз вернулся к настоящему. - Вы еще не нашли Элли и Элен? - Три патруля брошены на поиски. Значит, пока не нашли... У Майлза сжалось сердце. - Я даже не стал бы пробовать расширить операцию, если бы не знал, что они следят за мной и могут перевести намеки и приказы. - Они поняли вас правильно? - спросил Танг. - Мы ведь не соглашались с их интерпретацией ваших проповедей. - Они поняли меня правильно... Значит, у вас есть записи всего этого? - Изумленный Майлз обвел рукой лагерь. - Прямо с цетагандийских мониторов. Элли каждый день передавала их сжатым импульсом. Очень... э-э... занимательно, сэр, - невозмутимо добавил Танг. - Чертовски рискованно... Когда вы в последний раз связывались с ними? - Вчера. - Танг схватил Майлза за руку, с завидной прозорливостью предупреждая попытки побега. - Вам все равно не справиться с этим лучше трех патрульных групп, сэр, а у меня нет лишних людей, чтобы разыскивать еще и вас. Майлз в бессильном раздражении ударил кулаком по ладони, и только потом вспомнил, что этого делать не следовало. Что же случилось с двумя его подчиненными, - связными между лагерем и дендарийцами? А цетагандийцы с удручающей последовательностью расстреливают пойманных шпионов. Обычно после нескольких допросов, которые и смерть делают желанным избавлением... Майлз попытался успокоить себя логическими доводами. Если бы цетагандийцы распознали в симпатичных операторшах вражескую агентуру и допросили их, то Танг угодил бы здесь в мясорубку. Этого не случилось, следовательно, и того не случилось тоже. Конечно, их могли только что накрыть огнем свои... Ох уж эти "свои" - до чего же много их у него набралось! - Ты, - сказал Майлз, забирая свою одежду у все еще ожидавшего рядом солдата, - пойди туда, - он ткнул пальцем в сторону освобожденных, - и найди рыжую леди по имени Беатрис и раненого мужчину по имени Сьюгар. Доставь их ко мне. Мужчину надо нести поосторожнее - у него внутренние повреждения. Солдат отдал честь и отправился выполнять приказ. Ах, как же это приятно - снова отдавать приказы, не подкрепляя их теологическими аргументами! Майлз вздохнул. Усталость грозила поглотить его. Все факторы - грузоподъемность катеров, скорость кораблей, приближение противника, расстояние до п-в-туннеля - во всевозможных вариантах прокручивались в его мозгу. Особенно беспокоили небольшие неопределенности в сроках - умножаясь, они грозили превратиться в серьезные неприятности. Но Майлз знал, как это будет, с самого начала. Чудо, что они вообще сумели сделать столь многое. Нет... Он посмотрел на Танга, на Торна... Не чудо, а удивительная инициативность и преданность этих людей. Молодцы, ах, молодцы! Торн помог ему, когда Майлз попытался одеться с помощью только одной руки. - Где мой командный шлем? - Нам сообщили, что вы ранены, сэр, и было решено немедленно вас эвакуировать. - Чертовски самонадеянно с чьей-то стороны... Майлз подавил гнев. Сейчас нет времени на лишние приказы. А будь у него шлем, он наверняка стал бы командовать, хотя плохо разбирается в деталях разворачивающейся операции - с точки зрения дендарийского флота. Майлз смирился со своим положением наблюдателя. Так он сможет прикрывать отступление. Вернулся наемник - с Беатрис и четырьмя бывшими пленными, которые несли на циновке Сьюгара. - Приведи моего врача, - сказал Майлз. Солдат быстро разыскал ее. Врач опустилась на колени рядом с лежавшим в полузабытьи Сьюгаром и убрала его код. Когда запищал инъектор с синергином, напряжение немного оставило Майлза. - Насколько серьезно? - Дела неважные, - призналась врач, проверяя показания диагнодатчиков. - Разрыв селезенки, кровотечение в желудке. Его надо поскорее доставить в операционную на флагмане. Врач подозвала санитара, ожидавшего возвращения катера рядом с охранниками, и тот закутал Сьюгара в тонкую фольгу теплозащиты. - Я позабочусь, чтобы его туда отправили, - пообещал Майлз. Он дрожал, завидуя теплозащите: кисловатый тяжелый туман капельками оседал на его волосах, холод пронизывал до костей. Судя по лицу Танга, в его наушниках прозвучало какое-то важное сообщение. Майлз, вернувший Марко комм-шлем, чтобы тот мог исполнять свои обязанности, переминался с ноги на ногу. "Элен, Элли, если я убил вас..." Танг сказал в микрофон: - Хорошо. Молодцы. Возвращайтесь к посадочной точке А-7. - Дернув подбородком, он переключил канал. - Сим, Нот, ведите свои группы к вашим посадочным точкам. Их нашли. Майлз вдруг обнаружил, что сложился пополам, упираясь руками в подогнувшиеся коленки. Ожидая, пока у него в голове прояснится, он судорожно глотал воздух. - Как Элли и Элен? С ними все в порядке? - Доктора они не звали... А вам-то он не требуется? Вы что-то позеленели. - Я в порядке. - Майлз немного пришел в себя и встретился с вопросительным взглядом Беатрис. - Беатрис, позови-ка сюда Оливера и Трис. Мне надо поговорить с ними до следующего взлета. Женщина как-то растерянно кивнула и повернулась, чтобы уйти. Честь она ему не отдала, но зато и спорить не стала. Майлз очень обрадовался последнему обстоятельству. Канонада вокруг лагеря стихла и перешла в редкие одиночные выстрелы. Иногда слышались крики или невнятный рев голосов в рупоре. Вдали полыхали пожары. Удара хирургической точности не получилось. Пора уходить... Давно пора уходить. Майлз напомнил себе об отравленных номерах, надеясь отогнать мысль о персонале, погребенном под развалинами горящих зданий. Но кошмары не уничтожили друг друга, а, наоборот, усилили. Подошли Трис и Оливер, оба немного удивленные. Беатрис встала у правого плеча Трис. - Поздравляю, - заговорил Майлз, опережая их. Ему надо обсудить очень многое, а времени осталось мало. - Вы смогли создать армию. Махнув рукой, он указал на стройные ряды пленных - бывших пленных, - расположившихся вокруг лагеря. Ждали они спокойно, большинство сидели на земле. Или это цетагандийцы приучили их к терпению? Неважно. - На время, - ответила Трис. - Сейчас затишье. Если положение осложнится, если вы потеряете катер-другой, если кто-то запаникует... - Всем, кто склонен к панике, скажите, что, если им будет спокойнее, они могут лететь со мной. Да... и добавьте, что я собираюсь лететь последним рейсом. Коммодор Танг, разрывающийся между своим командным шлемом и совещанием, досадливо поморщился, услыхав эту новость. - Тут они заткнутся, - хмыкнул Оливер. - Ну, по крайней мере, им будет над чем подумать, - согласилась Трис. - А теперь я вам скажу кое-что, над чем следует подумать нам всем. Новое сопротивление Мэрилака зависит от вас. Мой наниматель поручил мне вызволить полковника Тремонта, который смог бы набрать новую армию и продолжить борьбу. Когда я нашел его... в том состоянии, мне надо было решить, выполнять ли букву договора, спасая паралитика, или соблюсти его дух - и доставить армию. Я выбрал последнее и сделал ставку на вас двоих. Вы должны продолжить дело Тремонта. - Я же всего лишь фронтовой лейтенант... - в ужасе начала Трис. Ей вторил Оливер: - Я боец, а не штабист. А полковник Тремонт был гением... - Теперь вы его наследники. Я утверждаю это. Осмотритесь вокруг. Разве я ошибаюсь в выборе подчиненных? После секундного молчания Трис пробормотала: - Похоже, что нет. - Наберите себе штабистов. Найдите гениев-тактиков, чудодеев-техников и заставьте их работать на вас. Но воля, решения и приказы должны исходить только от вас. И никогда не забывайте это место! Оливер негромко спросил: - И когда же мы уйдем из этой армии, брат Майлз? Мой контракт истек во время осады Фэллоу-Кор. Не будь я там, то давно бы уже отправился домой. - И оккупационная армия цетагандийцев прокатилась бы по твоей улице? - Пусть так. Шансы слишком малы. - В свое время на Барраяре шансы были еще меньше, а они сумели изгнать цетагандийцев. На это понадобилось двадцать лет и такое море крови, какое вы вдвоем за всю жизнь не видели. Но они это сделали! На Оливера этот исторический факт произвел большее впечатление, чем на Трис. Та скептически заметила: - На Барраяре были фанатики-форы. Психи, которые рвались в бой, которым нравилось умирать. На Мэрилаке таких традиций нет. Мы - люди цивилизованные... или когда-то были таковыми. - Давайте-ка я расскажу вам о форах, - прервал ее Майлз. - Идиоты, которые искали славной смерти в бою, нашли ее в самом начале. Это быстро очистило командование от набравшихся в нем дураков. А выжили те, кто научился биться не по правилам и выживать, чтобы снова биться и побеждать, и побеждать, и побеждать. Для них не было ничего важнее победы, и ради нее они жертвовали комфортом, безопасностью, семьей и друзьями. Выжить и победить - вот их закон. Они не были сверхлюдьми, и боль они чувствовали. Они страдали от неуверенности и незнания. И не имея даже половины тех ресурсов, которые сейчас есть у Мэрилака, они победили. Когда ты фор, - пояснил Майлз, немного успокаиваясь, - отставки для тебя не существует. После короткой паузы Трис сказала: - Даже армия патриотов-добровольцев должна что-то есть. И нам не победить цетагандийцев, стреляя из рогаток. - Вы будете получать финансовую и военную помощь. Каналы для этого найдутся. Единственное, что требуется, - должно существовать командование Сопротивления, которому ее можно было бы предоставить. Трис смерила Оливера выразительным взглядом. Майлз еще никогда не видел, чтобы в ее глазах пылал такой огонь. Туман пронзил вой первого возвращающегося катера. Трис негромко произнесла: - А я-то считала себя атеисткой, сержант, а тебя - верующим. Ну что, увольняешься или идешь со мной? Плечи Оливера сгорбились, но Майлз понял, что это - груз ответственности, а не бремя поражения. - Иду, - проворчал он. Майлз поймал взгляд Танга: - Как у вас дела? Коммодор покачал головой: - На шесть минут задержались при разгрузке. - Хорошо. - Майлз снова повернулся к своим лагерным друзьям. - Я хочу, чтобы вы оба улетели с этой сменой, но на разных катерах, - по одному в каждый грузовик. Когда попадете туда, ускорьте разгрузку людей. Лейтенант Марко назовет вам катера... Жестом подозвав Марко, он отправил Трис и Оливера выполнять приказ. Беатрис задержалась. - Я склонна к панике, - сообщила она холодным тоном, рисуя в грязи завитушки пальцем ноги. - Мне больше не нужна охрана, - усмехнулся Майлз. - Может, нянька... В ее глазах промелькнула улыбка, пока еще не добравшаяся до губ. "Потом!" - пообещал себе Майлз. Потом он добьется, чтобы она смеялась от счастья. Пока приземлялись последние катера второго захода, прибывшие первыми уже взлетели вновь. Майлз молил Бога, чтобы в этом тумане не начало барахлить навигационное оборудование. Дальше они будут подлетать еще более беспорядочно. Туман быстро превратился в холодный дождь. "Интеллект, лишенный любви и страха, мог бы счесть происходящее весьма интересным", - решил Майлз. Он стал левой рукой делать на грязи расчеты: число взлетевших, опустившихся, находящихся в полете, оставшихся... Но грязь уже превратилась в вязкую жижу и не сохраняла цифр. - Дерьмо, - вдруг прошипел Танг сквозь сжатые зубы и судорожно стиснул дернувшуюся правую руку, словно ему хотелось от отчаяниями досады сдернуть с головы шлем и швырнуть его в грязь. - Ну вот! Мы только что потеряли два катера из второй волны. "Которые? - в ужасе подумал Майлз. - Оливер, Трис?.." Он заставил себя спросить: - Каким образом? "Клянусь, что если они столкнулись, я найду стенку и буду биться об нее башкой, пока не одурею". - Цетагандский истребитель прорвался через заслон. Он метил в наши грузовики, но мы его вовремя прищучили. Почти вовремя. - Какие именно катера погибли? Они были нагружены или возвращались? Танг подвигал губами, читая: - А-7 - полностью груженый. Б-7 - возвращался пустым. Потеряны окончательно, выживших нет. Боевой катер "Триумфа" выведен из строя огнем противника. Сейчас ведется поиск пилота. Майлз не потерял своих командиров. Тщательно выбранные и выпестованные преемники полковника Тремонта целы. Майлз открыл зажмуренные от боли глаза и увидел, что Беатрис, для которой кодовые номера катеров ничего не значили, с беспокойством ждет его объяснений. - Двести погибших? - прошептала она. - Двести шесть, - поправил Майлз. У него в памяти промелькнули лица, имена и голоса шестерых дендарийцев. У цифры двести тоже были свои лица. Он запретил себе думать об этом - слишком большая перегрузка. - Такое случается, - тупо прошептала Беатрис. - С тобой все в порядке? - Конечно, в порядке. Такое случается неизбежно. Я не слюнявый слабак, чтобы раскиснуть под огнем. - Быстро моргая, женщина подняла голову. - Дайте мне какое-нибудь поручение. Любое. "И побыстрее", - мысленно договорил за нее Майлз. Он ткнул пальцем в противоположную сторону лагеря. - Найди Пела и Лианта. Раздели их оставшихся людей на группы по тридцать три человека и присоедини к тем, кто полетит в третьей волне. Придется посылать третью смену с перегрузкой. Потом вернешься обратно. Быстрее, остальные вернутся с минуты на минуту. - Слушаюсь, сэр. Беатрис отдала честь. Майлз хладнокровно ответил тем же жестом. - Катера и так перегружены, - возразил Танг, когда Беатрис отошла подальше. - Если запихнуть туда двести тридцать человек, они будут лететь как камни. И прибавится время на погрузку и разгрузку. - О, Господи! - Майлз бросил царапать цифры. - Сделай мне компьютерные подсчеты, Ки. Я сейчас даже два на два не помножу. На сколько мы не уложимся к тому моменту, когда вернется основной контингент цетагандийцев? Постарайся вычислить как можно точнее, без допусков. Танг забормотал в микрофон цепочку цифр, вариантов, сроков. Через несколько секунд он сурово проговорил. - К концу последней волны пять катеров будет еще не разгружено. Именно тогда цетагандийцы начнут в нас стрелять. Тысяча мужчин и женщин... - Могу я со всем уважением напомнить вам, сэр, что имеются кое-какие способы снизить потери? - прибавил Танг. - Можете, коммодор. - Вариант номер один, самый эффективный: в последний заход посадить только семь катеров. Остальных пленных оставить на земле. Их снова поместят в лагерь, но, по крайней мере, они останутся живы. - Только одна проблема, Ки: я не хочу здесь оставаться. - Вы все равно можете улететь на последнем поднимающемся катере, как и обещали. Кстати, сэр, я еще не говорил вам, что думаю по поводу этого идиотского героизма? - Говорил, и очень выразительно - с помощью бровей. И хотя я склонен с тобой согласиться... Скажи, ты заметил, как пристально наблюдают за мной оставшиеся пленные? Видел когда-нибудь, как тигр крадется к антилопе? Танг окинул лагерь обеспокоенным взглядом. - Мне не хотелось бы расстреливать последнюю тысячу, чтобы поднять мой катер в воздух, - заключил Майлз. - Да они даже не поймут, что больше катеров не будет, и вы успеете улететь. - И мы просто оставим их стоять и ждать нас? "Овцы смотрят вверх, но никто их не кормит..." - Похоже, что так. - Тебе нравится этот вариант? - Тянет блевануть, но... подумайте об остальных девяти тысячах. И о дендарийцах. Представьте, что мы их всех спустили в унитаз в обреченной на провал попытке собрать всех этих ваших... несчастных грешников... От этого тянет блевануть еще сильнее. Девять десятых лучше, чем ничего. - Согласен. Перейдем к варианту номер два. Полет к п-в-туннелю рассчитан по скорости нашего самого медленного корабля, а это... что? - Грузовики. - А "Триумф" по-прежнему самый быстрый? - Еще бы! - (Танг был когда-то капитаном "Триумфа"). - И защита у него самая мощная. - Угу. И что? Танг прекрасно понимал, к какой мысли его подводят, и показное тугодумие было лишь формой скрытого протеста. - А то. Первые семь катеров из последнего захода стыкуются с грузовиками и отлетают по расписанию. Мы отзываем пять пилотов истребителей "Триумфа" и бросаем и уничтожаем их корабли. Один ведь уже поврежден, так? Последние катера стыкуются с "Триумфом" вместо них. И тогда они будут прикрыты от огня подлетающих цетагандийцев силовым экраном "Триумфа". Набиваем пленных в коридоры "Триумфа", герметизируем люки катеров и разгоняемся как сумасшедшие. - Добавочная масса тысячи человек... - Меньше, чем пары катеров. Отстыкуйте и взорвите их тоже, если это понадобится, чтобы привести ускоряемую массу в норму. - ...перегрузит систему жизнеобеспечения... - Резервного кислорода хватит до п-в-туннеля. А потом пленных можно будет спокойно распределить по другим кораблям. В голосе Танга звучала неподдельная мука: - Но эти катера совсем новенькие! А мои истребители? Целых пять! Вы представляете себе, как трудно будет найти средства, чтобы их заменить? Если уж на то пошло... - Я просил тебя рассчитать сроки, а не расходы, - процедил Майлз сквозь зубы. - Я включу стоимость катеров и истребителей в счет услуг. - А вы, мой мальчик, когда-нибудь слышали термин "неоправданные затраты"? Вы... - и Танг снова переключил свое внимание на командный шлем. Делались расчеты, отдавались новые приказы. - Получается, - вздохнул Танг. - Дает нам необходимые пятнадцать минут форы. Если ничего не случится... И он раздраженно забормотал что-то: ему не меньше Майлза хотелось бы сейчас находиться в нескольких местах. - Вот возвращается мой катер, - вслух заметил Танг. Он взглянул на Майлза, явно не желая оставлять адмирала одного и не менее явно мечтая, убраться из-под кислого дождя, от темноты и грязи к мозговому центру операции. - Проваливай, - сказал Майлз. - Тебе все равно нельзя взлетать со мной, это против правил. - В гробу видал я эти правила, - мрачно отозвался коммодор Танг. Начался отлет третьей смены, и на Земле осталось уже всего около двух тысяч пленных. Дело шло к завершению. Патрули в доспехах возвращались из цетагандийских руин к местам посадки своих катеров. - Увидимся на борту "Триумфа", - подчеркнуто сказал Танг. Он задержался, чтобы сказать несколько слов лейтенанту Марко. Майлз улыбнулся, сочувствуя лейтенанту: он прекрасно знал, какие именно приказы отдает сейчас Танг. Если Марко не сможет вернуться с Майлзом, ему лучше вообще не возвращаться. Осталось только немного подождать. Майлз очень скоро понял, что ожидание ему совсем некстати. Действие выброшенного в кровь адреналина не прошло, и он почувствовал, насколько измучен и ранен. Осветительные ракеты начали гаснуть; свет их покраснел. Почти не было перерыва между замирающим ревом последнего катера третьего захода и пронзительным воем первого садящегося катера четвертого. Увы, это свидетельствовало не столько о стремительности, сколько о неразберихе. Мэрилакцы по-прежнему дожидались по своим командам раздачи плиток, дисциплина не нарушалась. Конечно, никто не поделился с ними проблемами, связанными со временем. Но нервничающие дендарийцы гнали их вверх по трапам в темпе, удовлетворяющем Майлза. Быть в арьергарде никто не любит, даже бравые вояки, делающие зарубки на прикладах и готовые жить в своем костюме. Майлз проследил, чтобы по трапу в первую очередь занесли Сьюгара. Он рассчитал, что Сьюгар окажется в лазарете "Триумфа" скорее, если полетит сразу с ним прямым рейсом, а не предыдущим на грузовик, чтобы ожидать там переброски на флагман. Лагерь стал тихим и темным, мокрым и печальным, призрачным. "Я сломаю двери ада и изведу из него мертвецов..." Полузабытая цитата звучала как-то неправильно. Ладно. Облаченная в доспехи группа охраны катера - последняя - вернулась из тумана и тьмы, повинуясь электронному свистку, словно команда пастушеских собак. Их хозяин, Марко, стоял внизу у трапа. Пилот ревом двигателей катера выражал свое нетерпение поскорее отправиться в обратный путь. И вдруг из тьмы начался плазменный обстрел, заставивший зашипеть влажный от дождя воздух. Какой-то цетагандийский герой - кто знает, офицер, пехотинец или техник - выполз из развалин и нашел оружие. И противника, по которому можно стрелять. У Майлза в глазах замелькали красно-зеленые отблески. Из темноты выкатился дендарийский патрульный - по спине его доспехов змеилась светящаяся полоса. Впрочем, она почти тут же потухла в грязи. У доспехов заклинило ноги, и теперь патрульный извивался, как отчаянно бьющаяся рыба, пытаясь вылезти из них. Второй неприцельный плазменный удар растратился на превращение нескольких кубометров тумана и дождя в перегретый пар. Именно то, чего им сейчас не хватало: застрять под огнем снайпера. Пара наемников снова нырнула в туман. Перевозбудившийся пленный (Господи, это же еще один приятель Питта!) выхватил оружие у застрявшего в доспехах солдата и собрался последовать за ними. - Стой! Возвращайся потом и дерись тут сколько душе угодно, болван! - Майлз захлюпал по грязи к Марко. - Отходите, грузитесь, взлетайте. Не тратьте время на перестрелку! Некогда! Кое-кто из оставшихся пленных упал лицом в грязь и начал зарываться в нее, как червяк. Вполне разумный рефлекс в любой другой ситуации. - Поднимайтесь на борт, по трапу. Марш, марш, марш! Беатрис вскочила и начала повторять его слова, загоняя пленных на катер. Майлз задержался около упавшего дендарийца, левой рукой расстегнул зажимы доспехов. Солдат скинул чуть не убивший его панцирь, вскочил и захромал к катеру. Марко и еще один охранник ждали у трапа. - Готовься поднять трап и взлететь по моему сигналу, - крикнул пилоту Марко. И тут плазменный луч полоснул лейтенанта по шее. Майлз ощутил обжигающий жар в нескольких сантиметрах над своей головой. Марко рухнул, не издав ни звука. Майлз пригнулся, задержавшись на секунду, чтобы сдернуть с Марко шлем с передатчиком. Шлем снялся вместе с головой. Майлзу пришлось упереться парализованной рукой, чтобы высвободить шлем от страшного груза. Вес головы, ее плотность и округлость запечатлелись всеми его чувствами - прочно, до конца жизни. Голова упала рядом с телом Марко. Майлз проковылял по трапу - последний дендариец в доспехах втянул его за руку. Трап странно проседал у них под ногами: глянув вниз, Майлз увидел в том месте, где прошел убивший Марко плазменный луч, оплавленную полосу. Он ввалился в люк, сжимая в руках шлем и крича в него: - Взлетай, взлетай! Марк, сейчас же! Марш! - Кто говорит? - послышался голос пилота. - Нейсмит. - Есть, сэр! Трап еще не успел втянуться, когда катер уже начал подъем. С надсадным визгом механизм трапа пытался справиться с искореженной дорожкой. - Запечатайте люк! - завопил в шлеме голос пилота. - Трап заклинило! - в свою очередь завопил Майлз. - Отстрели его! Механизмы завизжали вновь, начав обратное движение. Трап затрясся и снова заклинился. Множество рук начали отчаянно дергать его. - Так ничего не выйдет! - яростно заорала Беатрис, стоявшая у люка напротив Майлза, и начала пинать дорожку босыми ногами. Нар