заставит замолчать моих многочисленных противников, которые не прочь извлечь из всей этой заварухи свою выгоду. Никто не посмеет сказать, будто мы смотрим сквозь пальцы на факт мятежа. - Но это действительно ссылка, - Майлз защищался изо всех сил. - Пусть даже и неофициальная, и внутренняя. - Ты прав, - спокойно согласился граф Форкосиган. - Но можно ли ему доверять? - Иллиан, по-видимому, решил прибегнуть к последнему средству. - По-видимому, да. - На сей раз улыбка графа сверкнула, как отточенное лезвие. - Безопасность сможет использовать его способности. Они подходят ей больше, чем другим подразделениям. - Талант замечать очевидное? - И менее очевидное. Многим офицерам можно доверить жизнь императора. Гораздо меньше тех, кому можно доверить его честь. Иллиан, против воли соглашаясь, махнул рукой. Граф Форкосиган, возможно, из осторожности, решил переменить тему. Повернувшись к Майлзу, он произнес с тревогой: - У тебя такой вид, будто тебе нужно в постель. Немедленно. - Мне и нужно в постель. - Лазаретная койка подойдет? Майлз закашлялся и устало прикрыл глаза. - Мне все равно. - Тогда пойдем вместе поищем что-нибудь. Майлз с трудом поднялся и уцепился за руку отца: ноги, как чужие, скользили и разъезжались в пластиковых чехлах. - Кстати, младший лейтенант Форкосиган, как тебе показался остров Кайрил? - спросил граф. - Мать сказала, ты редко звонил ей. - Я был занят. Учился. Овладевал специальностью метеоролога. Климат там ужасный, местность - голая, треть обитателей, включая моего непосредственного командира, большую часть времени мертвецки пьяны. Средний коэффициент умственного развития соответствует средней температуре в градусах Цельсия, на пятьсот километров в любом направлении ни одной женщины, командующий базой - псих с манией убийства. Если не считать этого, все было прекрасно. - Похоже, за двадцать пять лет там мало что изменилось, - проговорил про себя Форкосиган-старший. - Так ты там был? - прищурился Майлз. - И позволил, чтобы меня отправили в это райское местечко? - Я командовал базой Лажковского в течение пяти месяцев, пока ожидал капитанского поста на крейсере "Генерал Форкрафт". В то время моя звезда, мягко говоря, несколько закатилась. "Мягко говоря?" - о чем это отец? - Ну, и как тебе там понравилось? - Я мало что помню, потому что большую часть времени был пьян. В лагере "Вечная Мерзлота" каждый находил свой способ выживания. И мне кажется, ты справился куда лучше меня. - Я следовал... тому способу выживания, которого вы придерживались позднее, сэр. - Так я и думал. Но ведь это отнюдь не пример для подражания. Майлз быстро взглянул на отца. - Правильно ли я поступил, сэр? Прошлой ночью? - Да, - просто ответил граф. - Поступок правильный. Может быть, не лучший из всех возможных правильных поступков. Дня через три ты бы придумал лучшую тактику, но у тебя не было времени на размышления. Я всегда старался не обсуждать действия своих подчиненных во время боя. И в первый раз с тех пор, как он покинул остров Кайрил, у Майлза стало легко на сердце. Он думал, что отец отвезет его в гигантский комплекс прославленного Имперского военного госпиталя, но лазарет оказался прямо под рукой: всего тремя этажами ниже. Заведение было небольшим, но прекрасно оборудованным: два приемных покоя, отдельные палаты, камеры для больных заключенных и охраняемых свидетелей, операционная и запертая дверь с устрашающей табличкой "Лаборатория медикаментозного допроса". Иллиан, должно быть, предупредил об их приходе, потому что санитар уже поджидал у входа. Вскоре появился запыхавшийся военврач. Не взглянув на Майлза, он поспешно оправил форму и подчеркнуто четко отдал честь графу Форкосигану. Наверняка этот военврач привык пугать, а не пугаться, и от такой перемены ролей Майлз почувствовал себя неловко. Была ли причиной власти отца над людьми аура прошлого? Витавший над его головой ореол полководца, человека, уже вошедшего в историю? Или то был магнетизм сильной личности, заставлявший мужественных людей склоняться перед ним и беспрекословно повиноваться каждому его слову? Майлз явственно ощущал это "нечто", исходившее от отца, но с ним самим все было по-другому. Совсем по-другому. Может быть, он просто привык к отцу. Одной из странностей бывшего лорда-регента было его обыкновение каждый день, что бы то ни было, на два часа удаляться в свою резиденцию. И только Майлз знал, чем занимался в эти часы великий человек в зеленой военной форме. Проглотив за пять минут сандвич, все оставшееся время он проводил на полу рядом со своим не способным ходить сыном, - играл, разговаривал, читал ему вслух. Когда Майлз бился в истерике, отказываясь подвергаться очередному мучительному курсу терапии, и от него отступался Ботари и даже мать, отец был единственным, у кого хватало твердости настоять на десяти дополнительных сеансах растяжения, кто мог уговорить сына согласиться на очередную пытку, будь то подкожные впрыскивания или обжигающая вены холодом хемотерапия. - Ты фор, мальчик мой. И, значит, тебе не пристало смущать своих вассалов неумением терпеть и держать себя в руках. Ты фор, лорд Майлз. Едкие запахи лазарета, нервничающий врач - все это вызвало поток воспоминаний... Неудивительно, что Метцов не очень-то напугал меня, подумал Майлз. Когда, простившись с сыном, Форкосиган покинул лазарет, у Майлза было чувство, что с ним ушла жизнь. За истекшую с того дня неделю Майлз пришел к выводу, что в штаб-квартире Имперской безопасности не слишком утруждают себя работой. В лазарете было тихо, как в могиле, только изредка появлялись штабные служащие, чтобы выпросить у мягкосердечного санитара таблетки от головной боли, простуды или похмелья, да однажды вечером несколько техников три часа сновали вокруг лаборатории, выполняя какое-то спешное задание. Воспаление легких было захвачено вовремя, дело шло на поправку, и Майлз скучал, претерпевая шестидневный курс лечения антибиотиками и строя грандиозные планы. Как хорошо будет отдохнуть дома, когда закончится наконец его лазаретная жизнь. Но когда она закончится? - Почему я не могу уйти отсюда? - пожаловался Майлз матери при очередном ее посещении. - Если я не арестован, почему мне нельзя отдохнуть дома? Если арестован, почему мне никто не скажет об этом? Я чувствую себя как в тюрьме. Графиня Корделия Форкосиган далеко не светски фыркнула: - Ты и вправду в тюрьме, мой мальчик. Несмотря на насмешливый голос, с детства знакомый акцент уроженки Беты согрел его сердце. Сегодня крашеные волосы матери были заколоты на затылке и свободно ниспадали на спину, на теплую коричневую блузу, отделанную серебром. Бледное, с серыми глазами, лицо матери было по-настоящему умным, и поэтому редко кто замечал, что она некрасива. Двадцать один год она прожила в качестве жены фора, подруги Великого Человека, и до сих пор проста и естественна и напрочь лишена высокомерия. Почему я никогда не хотел стать командиром космического корабля, как мать? Капитан Корделия Нейсмит из Бетанского Астроэкспедиционного корпуса занималась опасным делом, совершая вслепую п-в-переходы - ради человечества, ради чистой науки, ради развития экономики Колонии Бета, ради... Что, собственно, двигало ею? Она командовала исследовательским кораблем с шестьюдесятью членами экипажа, оторванная от дома, от всего, что несло помощь в трудную минуту и утешение. Хотя, если подумать, в том, чем она занималась, были свои преимущества. К примеру, в таком отдалении от родной планеты цепь субординации разрывалась, и выполнение приказов ее командования зависело от умения читать между строк и даже добавлять свое. Умение интерпретировать приказы - великая вещь, и Корделия Нейсмит была мастером по этой части. Она легко вошла в барраярское общество, и только очень внимательный наблюдатель мог заметить, как далека она от него - с ее храбростью и здравомыслием, с ее врожденной способностью ни от кого не зависеть и страхом дать почувствовать другому зависимость от нее самой. В ее системе ценностей, кажется, вовсе отсутствовало понятие иерархии, так много значившее на Барраяре. Капитан Корделия Нейсмит и адмирал Эйрел Форкосиган - это была воистину пара. Но следовать по стопам матери - все равно что ступать по раскаленным угольям. - Как дела на свете? - спросил Майлз. - Тут, знаешь ли, так же весело, как в камере-одиночке. Может, они все-таки решили, что я мятежник? - Не думаю, - ответила графиня. - Остальным потихоньку велели подать в отставку - я имею в виду твоего лейтенанта Бонна и прочих. Не то чтобы вынужденную, но без выходного пособия, пенсии и членства в Императорском легионе, чем вы, барраярцы, так гордитесь... - В таком случае, считай их просто резервистами, - решил Майлз. - А что с Метцовым и новобранцами? - Он был уволен. И, думаю, потерял больше всех. - И его отпустили? - нахмурился Майлз. Графиня Форкосиган пожала плечами. - Так как смертных случаев не было, Эйрела убедили не созывать военный трибунал. А новобранцев решили вообще оставить в покое. - Ну что ж, это правильно. А как насчет меня? - Официально ты числишься арестованным Имперской безопасностью. На неопределенный срок. - О да. Тюрьма и должна быть местом, где царит неопределенность. - Майлз теребил край простыни. Суставы все еще болели. - И сколько времени продлится моя неопределенность? - Столько, сколько необходимо для задуманного ими психологического эффекта. - Какого? Свести меня с ума? Еще три дня - и готов. Мать усмехнулась: - Необходимо убедить барраярских служак, что ты понес должное наказание за свое, э-э, преступление. Если уж ты угодил в это зловещее местечке, пусть, утвердятся в мысли, что с тобой здесь не церемонятся. А если выпустить тебя и позволить расхаживать по городу, вряд ли они поверят, что Иллиан подвешивал тебя вниз головой или поджаривал на медленном огне. - К чему весь этот спектакль? - Майлз откинулся на подушку, стараясь скрыть горечь. - Я хотел быть полезным, и только. Мать снова улыбнулась: - Ты готов присмотреть себе другое занятие? - Быть фором - больше, чем занятие. - Да, ты прав. Это патология. Навязчивая идея. Галактика велика, Майлз. Существуют и другие способы приносить пользу. - В таком случае, что тебя держит здесь, на Барраяре? - ответил он уколом на укол. - Знаешь, - мать слабо улыбнулась, - желания тех, кого мы любим, могущественнее любого оружия. - Если уж речь зашла об отце, он еще придет ко мне? - Нет. Должна тебя предупредить, что он решил для вида рассердиться на тебя. - Только для вида? - Конечно же! Ему приходится быть сверхосторожным, имея дело с барраярским генералитетом. А вообще-то он уже видел тебя продолжателем своих социально-политических реформ. Но все это основывалось на том, что ты сделаешь солидную военную карьеру. Он даже нашел способ использовать на пользу Барраяра твои дефекты. - Да, я знаю, - угрюмо потупился Майлз. - Но ты не думай об этом. Отец, без сомнения, отыщет смысл в том, что случилось. Не только смысл, но и надежду обратить все во благо. Майлз вздохнул. - Но я должен заняться хоть чем-нибудь! Мне нужна одежда! Мать грустно покачала головой... Оставшись один, Майлз попробовал позвонить Айвену. - Где ты сейчас? - подозрительно спросил тот. - В тюрьме. Влип по уши. - Вот как! В таком случае извини. Не хочу, чтобы ко мне прилипло что бы то ни было, - бросил Айвен и отключился. 7 На следующее утро Майлза перевели в другое место. Сопровождающий, разрушив все его надежды снова увидеть небо, спустил Майлза всего лишь этажом ниже. Офицер открыл ключом дверь в одну из тайных квартир, предназначенных для охраняемых свидетелей. И, догадался Майлз, для политически неудобных персон. - Сколько же я здесь просижу? - спросил он офицера. - Об этом мне ничего не известно, - официально ответил тот и вышел. Дорожный мешок, набитый одеждой, и наспех упакованная коробка лежали на полу посреди комнаты. Пожитки с острова Кайрил. Запах плесени и холодное дыхание арктической сырости снова обдали Майлза, когда он принялся рыться в них. Включая библиотечку по метеорологии, все вроде бы на месте. Только теперь Майлз осмотрел новое место жительства. Однокомнатная, убого меблированная в стиле двадцатилетней давности квартирка. Несколько кресел, кровать, небольшая кухонька, пустые стенные шкафы и полки, санузел. И никаких следов предшественника - вещей или предметов туалета. Ровным счетом ничего. Здесь, должно быть, всюду жучки. Любая блестящая поверхность скорее всего скрывала видеокамеру, а подслушивающие устройства могли и вовсе вынести наружу. Интересно, включены ли они? Или Иллиан не счел нужным задействовать их? В коридоре стоял часовой и была установлена видеокамера, но Майлзу показалось, что соседей у него сейчас нет, ни справа, ни слева. Он обнаружил, что имеет право побродить по незасекреченным уголкам и закоулкам штаб-квартиры, но у выхода из здания охрана вежливо, но твердо развернула его назад. Майлз с горя представил, как пытается бежать, спускаясь по веревке с крыши. Скорей всего его пристрелили бы, сломав тем самым карьеру какого-нибудь бедняги из охраны... Офицер безопасности, застав Майлза бесцельно шатающимся по гигантскому зданию, отвел его обратно, снабдил пачкой талонов в местный кафетерий и недвусмысленно намекнул, что ему были бы крайне признательны, если бы в промежутках между принятиями пищи он не покидал квартиру. После его ухода Майлз, как идиот, пересчитал талоны, стараясь прикинуть, сколько времени потребуется, чтобы использовать всю пачку. Их было ровно сто. Распаковав коробку и мешок, Майлз пропустил одежду через ультразвуковую чистку, чтобы уничтожить затхлый дух базы, затем аккуратно повесил ее в шкаф. Он также почистил ботинки, разложил нехитрые пожитки по пустым полкам, принял душ и переоделся. Час прошел. Сколько их еще осталось? Он попробовал читать, но не мог сосредоточиться и кончил тем, что, сидя в наиболее удобном из кресел с закрытыми глазами, представил себе: эта лишенная окон комната - на самом деле кабина космического корабля, и за стеклами, которых нет, - черная космическая ночь. Два дня спустя, когда он сидел в том же кресле, переваривая тяжеловатый обед из кафетерия, в дверь постучали. Удивленный Майлз вскочил и захромал к двери. Он надеялся, что его не поведут на расстрел, хотя кто его знает. При виде суровых лиц офицеров Имперской секретной службы в зеленой форме Майлз понял: дело серьезное. - Извините, - произнес один из них и, проскользнув мимо Майлза в квартиру, начал проверять ее сканером. Майлз недоуменно заморгал, но увидев, кто стоит в коридоре за спиной второго офицера, понимающе протянул: - А-а. Офицер со сканером приказал ему взглядом поднять руки. - Порядок, сэр, - через секунду произнес он, но Майлз и без того знал, что все в порядке. Эти парни никогда не исключают случайности - даже здесь, в самом сердце Имперской службы безопасности. - Благодарю вас. Можете подождать снаружи, - произнес третий из прибывших. Офицеры кивнули и немедленно заняли пост за дверью. На зеленом мундире вошедшего отсутствовали какие-либо знаки различия, но Майлз сразу же отдал ему честь. Гость был худ, среднего роста, с темными волосами и светло-карими глазами. Серьезное молодое лицо лучилось улыбкой, которой, правда, недоставало искренности. - Прошу вас, сир, - официально произнес Майлз. Худощавый молодой человек сделал движение головой, и Майлз закрыл на ключ дверь, за которой застыли охранники. Император Грегор Форбарра немного расслабился. - Привет, Майлз. - И тебе тоже. - Майлз указал на кресло. - Добро пожаловать в мою скромную обитель. Ты не знаешь, аппаратура включена? - Я просил, чтобы не включали, но не удивлюсь, если Иллиан не подчинится - для моей же пользы, разумеется. - Грегор скорчил гримасу и последовал за Майлзом. В левой руке у него была пластиковая сумка, из которой раздавалось приглушенное бульканье. Он уселся в самое удобное и большое кресло, которое Майлз только что оставил, перекинул ногу через подлокотник и устало вздохнул, словно из него выпустили весь воздух. Затем протянул Майлзу сумку: - Держи. Лучшее обезболивающее. Майлз взял сумку и заглянул внутрь. Две бутылки вина, уже охлажденного! - Да благословит тебя Господь, сын мой. Мне смерть как хотелось выпить. Как же ты догадался? И вообще, каким ветром тебя сюда занесло? Мне казалось, я в одиночном заключении. - Майлз поставил вторую бутылку в холодильник, нашел два стакана и выдул из них пыль. Грегор пожал плечами: - Они не смогли удержать меня. Я, знаешь ли, учусь настаивать на своем. Хотя могу биться об заклад: Иллиан сделал все, чтобы мой тайный визит был действительно тайным. Я могу остаться у тебя только до двадцати пяти ноль-ноль. - Плечи Грегора тяжело опустились, придавленные тяжестью расписанного по минутам регламента. - Кроме того, религия твоей матери обещает хорошую карму тем, кто навещает больных и заключенных, а ты, насколько я слышал, и то и другое. А, так это мать надоумила Грегора. Можно было догадаться по наличию на бутылках личных этикеток Форкосиганов - черт побери, она прислала прекрасное вино. Майлз перестал болтать бутылкой в воздухе: такое вино требует почтительного отношения. Ему было так одиноко, что его не огорчила жалость матери, скорее обрадовала. Откупорив бутылку, он разлил вино по стаканам и, следуя барраярскому этикету, сделал первый глоток. Потом сел в другое кресло и принял такую же позу. - Все равно я рад тебя видеть. Он внимательно рассматривал товарища детских лет. Если бы он и Грегор были немного ближе по возрасту, то вполне сошли бы за молочных братьев. Граф и графиня Форкосиган были официальными опекунами Грегора со времен хаоса и кровопролития, учиненного Фордарианом. Тогда же собрали компанию детей, которых посчитали достаточно "безопасными". Майлз, Айвен и Элен были одногодками или около того, и Грегор, уже тогда не по летам серьезный, играл с ними, не жалуясь на разницу в возрасте, - он был немного старше своих сверстников. Император Барраяра тоже пригубил вино. - Жаль, что для тебя все так скверно обернулось, - сказал он без обиняков. Майлз вскинул голову. - Чем короче солдат, тем короче служба. - Он отхлебнул глоток побольше. - Я бы предпочел служить вне планеты. На корабле. Грегор закончил Имперскую академию за два года до того, как Майлз поступил в нее. Он меланхолически поднял брови. - Как будто мы все не предпочли бы. - Ну, ты прослужил в космосе целый год, - вздохнул Майлз. - Большей частью на орбите. Делал вид, что патрулирую - в окружении катеров службы безопасности. Притворялся, что я офицер и занимаюсь делом, тогда как самим своим присутствием затруднял работу другим... Тебе хотя бы позволили рисковать. - Могу тебя заверить, это не планировалось. - Я все чаще думаю, что дело именно в этом, - продолжал Грегор. - Твой отец, мой, наши деды - они-то понюхали настоящего пороху. Именно поэтому они и стали офицерами, а вовсе не потому, что учились Бог весть сколько. - Он досадливо взмахнул свободной рукой. - Понюхать-то понюхали, но не по своей воле, - уточнил Майлз. - Военная карьера моего отца началась в тот день, когда убийцы Ури Безумного уничтожили почти всю его семью - кажется, он был одиннадцатым. Я только что прошел через что-то, напоминающее боевое крещение. И отнюдь не таким способом, который выбрал бы человек, находящийся в здравом уме. Так что благодарю покорно. Грегор угрюмо молчал. Майлз понял, что сегодня он весь во власти воспоминаний о своем отце - легендарном принце Зерге. Отец Грегора существовал в двух ипостасях. Одна - быть может, Грегор знает только ее - представляла принца Зерга чуть ли не национальным героем, нашедшим славный конец в битве. Но другая... Доходила ли до Грегора хоть крупица правды об истеричном садисте, чья гибель во время злосчастного вторжения на Эскобар была самым счастливым политическим событием в новейшей истории Барраяра? Никто из тех, кто знал Зерга, не говорил о нем. И меньше всего граф Форкосиган. Майлз встретился однажды с жертвой Зерга и от души надеялся, что с Грегором это не случится никогда. Он решил сменить тему разговора. - Ну а что поделывал ты эти три месяца? Извини, что пропустил день твоего рождения. На острове Кайрил его отметили грандиозной пьянкой. Но поскольку пьянки там - повседневность, этот великий день не отличался от других. Грегор усмехнулся, потом вздохнул. - Слишком много церемоний. Слишком много официальных мероприятий - наверное, меня можно заменить пластиковым манекеном в полный рост и никто не заметит. Масса времени уходит, чтобы уклоняться от замечательных матримониальных планов моих советников. - Собственно говоря, не так уж они и не правы, - рассудительно заметил Майлз. - Если тебя... если ты завтра споткнешься о сервировочный столик, снова встанет вопрос о праве наследования. Я могу с ходу назвать шестерых кандидатов императорской крови. И сколько их еще вынырнет неизвестно откуда! А те, у кого нет личных притязаний, готовы на все, даже на убийство, лишь бы другие не получили преимущества. Поэтому у тебя и нет официального преемника. Грегор поднял глаза на Майлза. - Да будет тебе известно, ты тоже в этой компании. - С таким-то телосложением? - Майлз фыркнул. - Надо рехнуться от ненависти, чтобы выбрать меня. А нормальным людям тогда впору бежать отсюда. Подальше и побыстрее. Так что, сделай одолжение, Грегор, - женись, остепенись и подари нам по меньшей мере шестерых маленьких Форбарра. Грегор немного оживился: - Слушай, это идея. Насчет того, чтобы бежать отсюда. Интересно, как далеко мне удастся уйти, прежде чем Иллиан поймает меня? Оба непроизвольно взглянули на потолок, хотя Майлз не знал, где именно спрятана аппаратура. - Пусть лучше тебя поймает Иллиан, чем кто-нибудь другой. - Майлз поморщился, разговор принимал нежелательный оттенок. - Не помню точно, но, кажется, был какой-то император в Китае, окончивший жизнь подметальщиком улиц. А тысячи менее известных случаев? Леди королевской крови, владеющие ресторанчиками? Если очень захочешь, бегство возможно. - Бегство от чего? От того, что ты фор? Легче убежать от собственной тени. Иногда во сне кажется, что ты оседлал фортуну, но когда просыпаешься... - Майлз потряс головой и сунул нос в сумку - там был еще один подарок. - А, такти-го! - Ему вовсе не хотелось играть в такти-то, игра надоела ему еще в четырнадцать лет, но это лучше, чем вести подобные разговоры. Он вытащил доску и положил ее между собой и Грегором, фальшиво-радостно заметив: - О добрые старые времена! Господи, что он несет... Грегор встряхнулся и сделал первый ход. Он делал вид, что ему интересно, чтобы развлечь Майлза, а тот симулировал интерес, чтобы сделать приятное Грегору... В первой игре Майлз, отвлекшись, выиграл у Грегора слишком быстро. Он начал играть внимательнее. В следующей партии, выиграв с трудом, Майлз был вознагражден вспышкой неподдельного интереса - да здравствует бескорыстие! - со стороны Грегора. Они начали вторую бутылку. К этому времени Майлз уже чувствовал действие алкоголя: язык у него заплетался и тянуло в сон. Поэтому он приложил максимум усилий, чтобы Грегор в следующей партии выиграл. Тому не хватило самую малость. - Кажется, я не выигрывал у тебя с тех пор, как тебе исполнилось четырнадцать, - вздохнул Грегор, скрывая тайное удовлетворение минимальной разницей в очках. - Ты должен быть офицером, черт побори! - Отец говорит, что с военной точки зрения это не слишком интересная игра, - дипломатично заметил Майлз. - Слишком мало случайностей и неожиданностей, чтобы воссоздать реальность. Но мне она нравится. - Игра действительно успокаивала - механическое сочетание логики, осторожности и расчета, длинная цепочка ходов, всегда имеющих точное обоснование. Грегор посмотрел на него долгим взглядом. - Никак не могу понять, почему они послали тебя на остров Кайрил. Ты ведь уже командовал космической флотилией. Даже если это и была шайка наемников. - Ш-ш! Официально этого эпизода никогда не было, он отсутствует в моем досье. Представляешь, как бы это понравилось моему начальству, узнай оно такое о своем подчиненном? Кроме того, моя власть над дендарийскими наемниками была фикцией. Если бы не капитан Танг, использовавший мои притязания в своих целях, эта авантюра окончилась бы для меня плачевно. - Мне всегда казалось, что Иллиан мог извлечь из этой истории больше пользы, - протянул задумчиво Грегор. - Пусть случайно, но ты все же поставил на службу Барраяру целую военизированную организацию. - Хоть сами они и не догадываются об этом. Включение их в ведомство Иллиана всего-навсего фикция, правда, юридически оформленная. Кроме того, Иллиан слишком осторожный человек, чтобы из любви к искусству окунуться в галактические военные авантюры. Я уверен, что его интерес к дендарийским наемникам ограничен стремлением удерживать их как можно дальше от Барраяра. Для тебя не тайна, что наемники кормятся за счет беспорядков. И потом, их слишком мало - десяток кораблей, три или четыре тысячи личного состава, - чтобы влиять на планетарную политику. Их стихия - космос, не земля. Они специализировались на блокаде п-в-туннелей, что, в общем, понятно: оставляет руки свободными и не требует сложного оборудования. В основном они ловят гражданские корабли. Так я впервые и столкнулся с ними: наш грузовоз был заблокирован, и угрозы зашли слишком далеко. Лучше не вспоминать, как я тогда рисковал. Даже теперь в дрожь бросает. Я часто думаю, что бы сделал сейчас, доведись мне попасть в такой же переплет... - Майлз прервал свою маленькую лекцию и тряхнул головой: - Это как скалолазание. Лучше не смотреть вниз. Оцепенеешь от страха и свалишься. - А с точки зрения военного это можно сравнить с базой Лажковского? - почему-то смущенно спросил Грегор. - Да, пожалуй, - согласился Майлз. - И там и там я занимался делом, о котором ничего не знал. В обеих ситуациях был риск расстаться с жизнью, из обеих я вырвался с кожей, и это не ради красного словца сказано. Хотя дендарийская эпопея досталась мне тяжелей. Я потерял там сержанта Ботари. В каком-то смысле и Элен. Правда, в лагере "Вечная Мерзлота" терять мне было нечего. - Зато ты приобрел там опыт, - заметил Грегор. Майлз покачал головой и выпил. Надо завести какую-нибудь музыку. Когда разговор замирал, мертвая тишина этой комнаты действовала угнетающе. - Я понимаю, что это неприлично, - медленно начал Майлз, - просить тебя вытащить меня отсюда. Не очень это просто - договариваться с императором об услуге. Похоже на обман или что-то в этом роде. - Что? Ты просишь, чтобы один узник Имперской безопасности освободил другого? - В карих глазах Грегора светилась ирония. - Для меня затруднительно выходить за рамки абсолютной власти: ведь твой отец и Иллиан окружают меня как две скобки. - Он сдвинул согнутые ладони, демонстрируя сказанное. Эта комната действует на подсознание, решил Майлз. Грегор тоже чувствует это. - Конечно, я попытаюсь, - добавил Грегор чуть виновато. - Но Иллиан заявил категорически, что тебе не следует давать о себе знать. Во всяком случае, какое-то время. - Вот именно, какое-то время. - Майлз допил свой стакан и решил остановиться. Говорят, алкоголь - депрессант. - Черт возьми, если завтра-послезавтра меня не займут какой угодно работой, мой случай самовозгорания будет первым, снятым на видео. - Он демонстративно показал пальцем на потолок. - Пускай я не должен покидать здание, но неужели нельзя подыскать мне занятие? Я на все согласен. Клерк, уборщик - что-то я много пью - все что угодно. Отец говорил с Иллианом, чтобы меня взяли в безопасность, поскольку, кроме Саймона, меня никто не возьмет. У него на уме, наверное, было нечто большее, чем делать из меня т-т-талисман. - Майлз налил вина и снова выпил, чтобы не запинаться. Он слишком много говорит. Проклятое вино. Проклятое вино. Грегор, который выстроил из фишек такти-го маленькую башню, разрушил ее. - Что ж, быть талисманом - неплохая работа. Если можешь получить ее. - Он медленно сгреб фишки. - Я посмотрю, что можно сделать. Но ничего не обещаю. Майлз так и не узнал, что (или кто) ему помогло - император, или следящая аппаратура, или мать. А может, все шло своим чередом (как всегда неспешно), и через три дня после визита Грегора его определили на должность административного помощника начальника охраны здания. Работа была сидячая - составление расписаний, платежных ведомостей, обновление компьютерных файлов. Примерно с неделю, пока он обучался, было интересно, но к концу месяца нудность и примитивность этого занятия просто убивали его. Теперь Майлз понимал, что охранники тоже весь день находятся в тюрьме. И, разумеется, будучи охранником, он должен сторожить в первую очередь самого себя. Чертовски умно со стороны Иллиана - ничто не удержало бы его здесь, надумай он убежать. Однажды Майлз отыскал окно (в этом здании предпочитали не видеть неба) и выглянул на улицу. Шел мокрый снег. Выйдет ли он из этого дурацкого ящика до зимней ярмарки? И сколько понадобится времени, чтобы о нем забыли? А если он покончит жизнь самоубийством, объявят ли официально, что он убит при попытке к бегству? Любопытно, что задумал Иллиан - свести его с ума или всего лишь вывести из числа сотрудников службы безопасности? Прошел еще месяц. От нечего делать Майлз решил просмотреть в алфавитном порядке все учебные видеофильмы в своей армейской библиотечке. Ему попадались настоящие перлы. Особенно восхитил его тридцатиминутный ролик на букву Г: "Гигиена", объясняющий, как принимать душ - хотя, может, и существует такая глухомань, где не знают, что такое душ. Спустя несколько недель он дошел до "Л"; "лазерное ружье модель Д-67; смена энергоблока, правила пользования и ремонта", и тут его отвлекли приказанием явиться в кабинет Иллиана. Со времени достопамятного последнего визита кабинет Иллиана не изменился - та же спартанского вида комната без окон, где вся меблировка состояла из стола с коммуникационной стойкой. Но гостевых кресел было два, и одно пустовало, что обещало многое. Может быть, Майлзу в этот раз не придется сидеть на ковре? Второе было занято человеком в форме зеленого цвета с капитанскими знаками различия и Глазом Гора на воротнике. Обмениваясь с Иллианом официальными приветствиями, Майлз краем глаза рассматривал капитана. Ему было лет тридцать пять, у него была такая же, как у Иллиана, неприметная внешность и то же обманчиво благодушное бледное лицо, только сложение более крепкое. Он напоминал клерка средней руки, человека, ведущего сидячий образ жизни. Или космолетчика. - Младший лейтенант Форкосиган - капитан Унгари. Капитан - один из моих галактических агентов. Имеет десятилетний опыт сбора информации для этого подразделения. Его специальность - военная разведка. Унгари вежливо кивнул Майлзу - как бы в подтверждение сказанного. Спокойный взгляд на секунду задержался на нем. Майлзу было интересно, что думает капитан о стоящем перед ним коротышке, и он непроизвольно выпрямился. Однако спокойные глаза уже устремились на Иллиана. Шеф службы безопасности между тем откинулся на спинку кресла. - Скажите, младший лейтенант, какие вести о дендарийских наемниках доходили до вас? - Сэр? - Майлза даже качнуло. Такого оборота событий он не ждал... - Я... примерно год назад я получил весточку от Элен Ботари, то есть Ботари-Джезек. Но это послание было сугубо личного характера - поздравление с днем рождения. - У меня есть копия. Еще бы нет, сволочь ты эдакая. - И с тех пор ничего? - Ничего, сэр. - Хм. - Иллиан указал на свободное кресло. - Садись, Майлз. - Он говорил более непринужденно. Неужели, наконец, дело? - Займемся немного астрографией. Говорят, география - мать стратегии. - Тут Иллиан набрал что-то на клавиатуре. Над головизорным экраном появилось яркое трехмерное изображение карты п-в-туннелей и узлов. Она казалась составленной из разноцветных шариков и палочек - точь-в-точь модель сложной органической молекулы. Палочки представляли собой п-в-туннели, а шарики обозначали транспортные узлы. Это была карта-схема - без соблюдения масштаба. Иллиан поколдовал над клавиатурой, и часть карты выросла вдесятеро. Показались красные и голубые точки, сверкавшие в центре пустого шара, и четыре палочки, отходящие от него под различными углами и соединяющиеся с шарами, образующими более сложные системы. Все вместе напоминало неправильный кельтский крест. - Узнаешь? - Ступица Хеджена, сэр? - Отлично. - Иллиан передал ему пульт дистанционного управления. - Дайте стратегическое описание Ступицы Хеджена, младший лейтенант. Майлз прочистил горло. - Ступица Хеджена - двойная звездная система, не имеющая обитаемых планет. В ней расположено несколько станций и силовых установок, но сама по себе она ничем не примечательна. Как и многие транспортные узлы, являет собой скорее перекресток дорог, чем полноценный объект астрографии, и ценность этого места в том, что его окружает. - Иллюстрируя свою лекцию, Майлз высвечивал изображаемое. - Аслунд. Тупик, похожий на Барраяр. Ступица Хеджена является для него единственными воротами, обеспечивающими доступ к более разветвленным галактическим транспортным сетям. Для Аслунда Ступица Хеджена примерно то же, что для нас Комарра - наши ворота в мир. Архипелаг Джексона. Туннель от Ступицы Хеджена - только один из пяти сходящихся к этому транспортному узлу; через Джексон лежит путь к половине всей исследованной Галактики. Верван. Отсюда идут два туннеля - один к Ступице, другой - к узлам, контролируемым Цетагандийской империей. И в-четвертых - наш сосед Республика Пол, которая, в свою очередь, соединяется с контролируемым нами транспортным узлом - Комаррой. Возле Комарры также находится единственный доступный нам прямой проход к цетагандийскому сектору пространства. После захвата Комарры этот путь жестко контролируется нами и полностью закрыт для цетагандийцев. - Майлз взглянул на Иллиана, ожидая одобрения и надеясь, что напал на след. Иллиан, в свою очередь, посмотрел на Унгари, который позволил себе слегка приподнять брови. Что бы все это значило? - Стратегия п-в-туннелей. Дьявольская головоломка, - пробормотал Иллиан и покосился на свою схему. - Четыре игрока - одна доска. Как бы то ни было, - он взял у Майлза пульт и со вздохом уселся в свое кресло, - Ступица Хеджена - возможная точка удушения для всех четырех связанных с нею систем. Через нее осуществляется двадцать пять процентов наших торговых операций. И хотя Верван закрыт для цетагандийских военных кораблей (как Пол - для наших), Цетаганда ведет интенсивный торговый обмен через этот узел и дальше, через Архипелаг Джексона. Любое событие, блокирующее Ступицу Хеджена, (например, война), почти так же невыгодно Цетаганде, как и нам самим. Иллиан нахмурился. - И вот после долгих лет спокойствия и обоюдного нейтралитета этот пустынный район внезапно ожил. Все четыре соседа неожиданно им заинтересовались. Пол поместил военные гарнизоны на все шесть станций, связанных со Ступицей, и даже передислоцировал части, стоявшие до сих пор возле нас, что кажется мне довольно странным: со времен захвата нами Комарры Пол относится к нам без особой любви. Консорциум Джексона со своей стороны делает то же самое. Верван быстренько нанял флот наемников, называющих себя "Бродягами Рэндола". Вся эта активность вызывает, естественно, панику на Аслунде, чья заинтересованность в Ступице Хеджена наиболее велика и очевидна. Там вложили половину годового военного бюджета в строительство новой п-в-станции - настоящей летающей крепости - и, чтобы заткнуть дыру в обороне, тоже пригласили наемников. Ты их знаешь, Майлз. Когда-то они назывались дендарийцами. Иллиан сделал паузу и, сощурившись, наблюдал за реакцией Майлза. Наконец-то весточка - или он ошибается? Майлз с трудом перевел дыхание, прежде чем выговорить: - Они ведь были специалистами по блокированию. Так что, думаю, все совпадает. Вы сказали - "когда-то назывались". Они что, переменили название? - Вроде бы. Вернулись к прежнему - наемники Оссера. Странно... Почему? - Действительно, почему? - Иллиан поджал губы. - Это только один из тысячи вопросов. Но больше всего меня беспокоит причастность (или непричастность) ко всему этому цетагандийцев. Что говорить, хаос в этом районе так же не нужен Цетаганде, как и нам. Но что, если после окончания беспорядков Цетаганда каким-то образом установит контроль над Ступицей Хеджена? Тогда она сможет перекрыть (или контролировать) наши перевозки, как мы сейчас контролируем ее перевозки через Комарру. А если учесть, что другой конец п-в-туннеля Комарра-Цетаганда в руках Цетаганды, может случиться, что они займут два из четырех наших главных галактических путей. Закулисные ходы, обходные маневры - уверяю вас, тут пахнет Цетагандой. Если бы я мог увидеть их липкие руки, тянущие за веревочки... - Иллиан сурово покачал головой. - Если станции Джексона станут недоступны, всем придется переправлять грузы через Цетагандийскую империю... - Или через нас, - заметил Майлз. - Но для чего Цетаганде оказывать нам такую услугу? - Возможное объяснение таково. Собственно говоря, их девять, но для тебя приведу это, Майлз. Какой способ наиболее предпочтителен для взятия под контроль п-в-туннеля? - Захват с обеих сторон, - автоматически ответил Майлз. - В этом одна из причин, почему Пол яростно противодействовал нашему военному присутствию в Ступице Хеджена. Давай предположим, что на Поле бродит мерзкий слух (который я тщетно пытался развеять), что дендарийские наемники, по существу, личная армия некоего барраярского форского рода. Что там должны думать об этом? - Что мы собираемся завоевать их, - сказал Майлз. - Они могли впасть в панику и даже искать временного союза, скажем, с Цетагандой. - Отлично, - кивнул Иллиан. Капитан Унгари, слушавший их разговор со спокойным вниманием человека, которому все давно известно, пристально посмотрел на Майлза. - Но даже если рассматривать дендарийцев как независимую силу, - продолжил Иллиан, - они представляют собой один из самых дестабилизирующих факторов в районе. Ситуация очень тревожная и, по непонятным причинам, напряженность растет. Один неверный шаг - случайная ошибка, недоразумение - может детонировать взрыв. Майлз, мне позарез нужна информация! Я должен знать, в чем там дело. Иллиан жаждал информации, как мученик - терний. - Ваше мнение, капитан? Подойдет? - Теперь Иллиан явно имел в виду Майлза. Унгари помедлил с ответом. - Младший лейтенант... обладает приметной внешностью. - Это не всегда недостаток. Зато вы в его компании будете незаметны. Приманка и охотник. - Возможно, вы правы. Но выдержит ли младший лейтенант нагрузку? У меня не будет времени нянчиться с ним. - Адмирал Форкосиган не сомневается в выносливости младшего лейтенанта Форкосигана. Унгари мельком взглянул на Майлза. - Вы уверены, что мнение адмирала... свободно от личных мотивов? То есть не принимает ли он желаемое за действительное, перевел Майлз вежливую заминку. - Вполне. А если он ошибается, так это впервые на моей памяти, - пожал плечами Иллиан. "Хотя все когда-нибудь случается впервые", повисли в воздухе недосказанные слова. Вслед за тем он повернулся к Майлзу и смерил его долгим оценивающим взглядом. - Майлз, сможешь ли ты, если понадобится, на короткое время сыграть роль адмирала Нейсмита? Майлз знал, что еще ус