ела: мне надо переправить вас, ваше снаряжение и лошадей при помощи магии во Францию. В комнате стало тихо. -- Получилось так, -- заговорил Джим, -- по-моему, я тебе говорил, что у нас все еще есть наш пузырь... -- Знаю! -- огрызнулся Каролинус. -- Но получилось так, что я его уже уничтожил. Может, он и невидим для глаз смертных, но за нами наблюдает слишком много глаз бессмертных и транссмертных. И слушают... Следи за всеми заклинаниями, которые начинают действовать не так, как ты ожидал. Это значит, вмешался главный мозг. Во всяком случае, важно время, и после того, как вы вернулись, пузырь следовало спрятать. Нет, что я должен сделать, так это немедленно доставить вас всех прямо в Брест... Я думаю, вы там уже были, когда последний раз ездили во Францию, да? -- Да, -- подтвердил Джим. -- А ты, Дэффид, на этот раз отправишься вместе со всеми? -- спросил Каролинус. -- Да, -- ответил Дэффид. -- Даниель сказала, что я впал в хандру. Я объяснил, что просто несколько расстроен, вот и все, мол, сама видишь. Но вы же знаете мою жену... она сказала, что не собирается терпеть меня в таком настроении, но мне все же лучше вернуться живым и невредимым. -- Ну, тогда, -- сказал Каролинус, -- остается только отправить вас туда. У вас есть все, что вам потребуется? Брайен, Жиль и Дэффид, кивнули. -- Мне надо кое-что взять из своей спальни... -- начал было Джим. -- Все уже в большом зале, Джим, -- сказала Энджи. -- О? Прекрасно, -- произнес Джим. -- А не слишком ли рано мы отправляемся, Каролинус? Мы еще не совсем ясно представляем, что мы там должны обнаружить. Скажи мне, что ты понял, если вообще что-нибудь понял, из слов Гранфера? -- Вполне определенно одну вещь, -- сказал Каролинус. -- Гранфер не дал тебе всех звеньев цепи. Я подозреваю, что он и сам не все знает. Экотти не может быть главным мозгом. Как я уже говорил, у него на это просто не хватит способностей. А морской змей Эссессили не может так просто собрать вместе столько змеев. -- Значит? -- спросил Джим. -- Значит, -- огрызнулся Каролинус, и в его тоне опять появились необычные нотки ворчливой злости, -- вы отправляетесь во Францию, чтобы выяснить, кто является этим недостающим звеном! Кто является главным мозгом, кто придумал использовать морских змеев для вторжения? Это кто-то не только умный, но и хорошо владеющий магией... намного лучше Экотти. -- Но, извини, ты сам говорил, -- сказал Джим, -- что Департамент Аудиторства сообщил, что ни один из магов в этом не замешан. И если Экотти всего лишь колдун, а магией владеют только колдуны и маги, то кто это может быть? -- Если бы я это знал, -- ответил Каролинус, -- мне не надо было бы посылать вас во Францию. -- Хорошо, с чего нам начать? -- спросил Джим. -- Я имею в виду, после того, как мы попадем туда. Что нам сказать, если нас спросят, зачем мы приехали? -- Говорите всем, что вы изгнаны из Англии по приказу короля. Тот факт, что у одного из вас нортумберлендский выговор, -- он взглянул на Жиля, -- сделает это более правдоподобным. А затем при первой возможности и как можно тише захватите Экотти и допросите его. -- Это не очень-то легко, маг, -- мягко заметил Брайен. -- Вот если просто убить его... -- Нет, нет, нет! -- раздраженно сказал Каролинус. -- Ни в коем случае нельзя убивать Экотти. Если вы это сделаете, мы никогда не узнаем, на ком в действительности лежит вся ответственность. Просто заполучите его и допросите. -- Как сказал Брайен, -- вставил Джим, -- это проще сказать, чем сделать. -- Знаю! -- сказал Каролинус. -- Поэтому я и посылаю вас вчетвером. Поверьте мне, я не знаю никого другого, кто бы мог это сделать. Это потребует способностей каждого из вас, сложенных вместе, но это должно быть сделано! Ответ знает или Экотти, или этот морской змей... забыл, как там его зовут... -- Эссессили, -- вызвался Жиль, который до сих пор хранил молчание. Он произнес это имя так, как его произносили Гранфер и Рррнлф. -- Правильно, так его и зовут, -- проговорил Каролинус, -- точно как ты сказал. Жиль. Либо он, либо Экотти и могут сказать, кто является главным мозгом. Один из них напрямую связан с ним. Ну, есть еще вопросы? Нет? Тогда отправляйтесь. Джим взглянул на Брайена, Жиля, Дэффида и стоявшую за их спинами Энджи. В ответ они все молча посмотрели на него. -- Думаю, вопросов ни у кого нет, -- с некоторым раздражением сказал Джим. Внезапно соратники оказались на улице Бреста, спешившись и держа в руках поводья своих коней. Они стояли как раз у постоялого двора "Зеленая дверь", того самого, в котором останавливались во время своего предыдущего посещения этого французского портового города. Глава 16 Милорды! Джим чуть не подпрыгнул, как Энджи, но вес его вооружения не позволил сделать такое предательское движение. Он повернулся и увидел хозяина, которого встречал и прежде. Его звали Рене Перан. Это был довольно молодой человек, скорее располневший, чем стройный, с черной щетиной, которая сбривалась явно не слишком часто. В его черных глазах скрывалась подозрительность. Во всем его облике сквозило недоверие. Возможно, он не любил иноземцев. Джим подивился, что они оказались в том месте, где их знали. У Каролинуса не было причин отправлять их именно сюда. Может, это именно тот случай, о котором Каролинус и предупреждал? Главный мозг вмешивается в чужие заклинания. Во всяком случае, если Перан и не любил иноземцев, то он делал все возможное, чтобы скрыть это. -- Добро пожаловать к нам опять, милорды! -- сказал он повизгивающим радушным голосом. -- Я хорошо помню вас с прошлого года! Но вы уехали, и мы ничего о вас больше не слышали. Вы ведь англичане? Да, я это помню. Как идут дела, милорды? -- Хорошо, хорошо, -- ответил Брайен за всех троих. -- Мы были на востоке, сражались с язычниками. Увы, суровое время для многих бедных рыцарей! Нам повезло, мы все уцелели и снова вернулись к вам. Джим и не подозревал, что Брайен способен так легко и быстро выдумывать. Говоря "восток", Брайен, очевидно, имел в виду территорию, находившуюся во времена и в мире Джима где-то за Польшей. В четырнадцатом веке это были нехристианские территории, и рыцари со всей Европы отправлялись туда в попытке завоевать эти земли. Джим внезапно почувствовал зуд в правой части головы и хотел почесаться, но его пальцы встретили твердую поверхность шлема. Соратники все еще были в полном вооружении. Окружавшие их жители французского города не воспринимали это как желание доставить им неприятности -- большинство рыцарей предпочитали путешествовать в полном вооружении, особенно если надо было проезжать по диким местам, где могли возникнуть разные непредвиденные опасности. Кроме того, перевозить вооружение безопаснее всего на себе. -- Заходите же, милорды, -- сказал хозяин постоялого двора, выступая вперед и принимая поводья лошадей. -- Заходите, и вам немедленно поднесут кувшин нашего лучшего вина. Я сам прослежу, чтобы конюхи как следует позаботились о ваших конях! Приглашенные таким образом, Джим и его спутники последовали за хозяином, который развернулся и пошел во двор, направляясь к конюшням, расположенным сбоку и позади дома. Соратники ступили на мощеный двор. Зуд появился снова, но Джим ничего не мог с этим поделать. Ему пришло в голову, что они уже слишком долго облачены в броню. Похоже, подобное ощущение не посещало ни Жиля, ни Брайена, которые, никогда не сетовали на вес или неудобство доспехов и, насколько Джим знал, никогда и не думали об этом. Они, возможно, могли даже лечь спать в доспехах, не заметив, что забыли их снять. На постоялом дворе все было так же, как Джим помнил по последнему посещению: обилие запахов, но прохладно, чему Джим был очень рад. Лето в Бресте было в самом разгаре, а когда соратники в прошлом году появились здесь, стояла весна. Но тогда на улице было тепло и приятно. Нынче было слишком жарко, особенно на солнце, тем более в этих проклятых доспехах. Джиму ничего так не хотелось, как поскорее подняться в свою комнату и снять доспехи. Но после радушного приглашения хозяина следовало соблюсти нормы вежливости. Раз уж хозяин поднял вокруг них столько шума, они просто обязаны принять это должным образом. Это обязывало обе стороны, определенные нормы поведения становились уже долгом. Слуга, очевидно, уже поджидал их, так как в общем зале, пуда он их ввел, стоял на столе кувшин с вином, а рядом -- толстостенные зеленоватые стаканы. Слуга налил вина, и Джим поспешно выпил. Вино было великолепным, охлажденным в погребе, и он обнаружил, что хочет пить больше, чем ДУмал. Жиль и Брайен просто вылили содержимое стаканов себе в глотку. Слуга снова наполнил стаканы и вышел. Брайен вытянул ноги и положил локти на стол: -- Мы опять хорошо устроились во Франции! -- Да, -- согласился Джим. Он огляделся вокруг, чтобы убедиться, что никто из слуг не может его услышать. -- Быстро ты там, на улице, придумал, что сказать, Брайен. -- Ха! Что еще могут делать три английских рыцаря вне Англии, если их не было во Франции, кроме как воевать с язычниками? -- сказал Брайен и наполовину осушил свой стакан. Слова Брайена о трех рыцарях напомнили Джиму о Дэффиде. Он оглядел общий зал постоялого двора -- за одним из длинных общих столов в одиночестве сидел Дэффид, с кувшином вина и кружкой. Он помнил разницу в их положении, даже если Джим и забывал об этом. На самом деле, сказал себе Джим, похоже, об этом забывал только он один. И Жиль, и Брайен вполне естественно воспринимали то, что лучник сидит отдельно. Мысли Джима вернулись к текущим делам. -- Я хочу подняться в свою комнату, -- сказал он, -- и снять доспехи. А вы не хотите тоже снять доспехи? Мы носим их уже не знаю сколько часов, а то и дней. -- Определенно часов, -- сказал Брайен. -- Энджи сказала мне, что мы отсутствовали несколько дней. Брайен покачал головой. Очевидно, магия, подумал он. Это слово будто было написано на лбу Брайена. -- К тому же, -- продолжил Джим, -- нам надо составить план... и этот план лучше держать в секрете. -- Ты совершенно прав, Джеймс, -- сказал Брайен, заглядывая в кувшин. -- Вина не осталось. Надо будет сказать, чтобы нам принесли вина наверх. Они встали. Брайен пошел позаботиться о вине, а также найти слугу, который показал бы им их комнату. Джим пригласил Дэффида последовать за остальными. В общем зале соратники находились одни, время было послеобеденное. Пришел слуга проводить их в отведенную им комнату; через минуту они уже были там. Комната оказалась лучше, чем та, в которой они останавливались раньше, и их багаж уже принесли туда. Джим нахмурился. -- Наш лучник будет спать в комнате, у порога, -- сказал он слуге, который проводил их. Как раз в этот момент вошел другой слуга, с кувшином и стаканами. -- И подай еще одну кружку -- для него. Слуга несколько удивился, но рыцари были сами себе закон. Он вышел, не сказав ни слова. Дэффид все еще сидел на корточках у двери и оставался там, в стороне от них, пока слуга не принес еще одну кружку и не ушел снова. Джим закрыл за ним дверь. -- Давайте сядем за стол, -- сказал Джим. -- Присоединяйся, Дэффид. В комнате было всего три скамейки, но, подвинув небольшой деревянный квадратный стол, как обычно, к кровати, соратники сделали четвертое сидячее место. Дэффид занял это место, чтобы никто не смущался, не зная, куда садиться. Брайен сел справа от Джима, Жиль слева, а Дэффид оказался напротив, через стол. -- Ты, кажется, чем-то озабочен, Джеймс, -- сказал Брайен, наполнив кружки и поставив на место кувшин, прежде чем проницательно взглянуть на Джима. -- Если хочешь знать, у меня вызывает некоторые подозрения наш хозяин, -- ответил Джим. -- Меня удивляет, что он так быстро нас узнал после краткого визита в прошлом году. -- Ничего удивительного, -- сказал Брайен, -- хозяева постоялых дворов всегда запоминают лица своих гостей, чтобы встретить их как старых друзей, если они снова появятся. Он мог даже просто притвориться, что узнал нас, хотя, я думаю, действительно узнал. В конце концов, мы англичане во французском городе. -- Мы говорим на том же языке, -- не удержался от замечания Джим. Это было одно из удивительных явлений. Не только все люди, но и все животные, включая драконов, волков и даже таких существ, как Гранфер, говорили на одном языке. Это смущало пришельцев из мира, находящегося более чем на пятьсот лет дальше в будущем и ввергнутого в хаос различия языков. -- Да, -- сказал Жиль, -- но наши лошади, доспехи, оружие -- все просто кричит о том, что мы англичане, а они всего лишь французы. -- Это, конечно, так, -- сухо произнес Джим. -- Спасибо, что напомнил мне об этом. Значит, ты считаешь, что не стоит об этом беспокоиться? -- Не стоит, -- сказал Жиль. Брайен покачал головой: -- Я же сказал, что это в привычке у хозяев постоялых дворов. Но, по-моему, мы собирались поговорить о том, что нам делать дальше. -- Именно об этом я и хотел поговорить... и только между нами, -- сказал Джим. -- Но сначала мне надо вылезти из этих проклятых доспехов. Дайте мне буквально минуту. -- Мы все будем чувствовать себя удобней, если на нас будет меньше железа, -- сказал Брайен, поднимаясь. Джим уже встал, и Жиль не замедлил последовать за ними. Дэффид развернулся на своем сиденье и наблюдал за ними с холодным любопытством. -- Надо же, -- сказал он, когда части доспехов начали покрывать пол, -- такой вес и такие неудобства ради такого короткого времени, когда они должны послужить своему предназначению. -- Все хорошо, когда можно находиться на расстоянии пары сотен ярдов от врага! -- проворчал Брайен. -- Но когда твое дело -- подойти поближе... Жиль, ты не поможешь мне с боковой завязкой на нагруднике? Ты там, на берегу, завязал такой чертовский узел, что, я думаю, мне не развязать его за целый месяц. -- Я просто сделал его двойным, -- сказал Жиль, но принялся развязывать. Наконец, уже без доспехов, снова усевшись за стол, они приступили к делу. -- Наша задача -- найти Экотти,-- сказал Джим,-- именно это мы должны сделать. Найти, а затем придумать, как нам, вопреки его магии, захватить его и сделать достаточно беспомощным, чтобы допросить. Чем больше я думаю об этом, тем более невыполнимым мне это кажется. -- Найти его -- не проблема, -- сказал Брайен, наполняя свой кубок. -- Дайте мне просто побродить по городу и посмотреть, кого еще из англичан я здесь обнаружу. Вполне вероятно, что англичанин... или француз, которого я найду, в недавнем прошлом встречался со мной на турнире; такой человек сможет рассказать мне многое о том, что здесь происходит. Доброе копье странствует повсюду в поисках соперников. -- И подумай о том, -- вставил Жиль, -- что я могу встретить здесь земляков нортумбрийцев. Если я найду такого, то он в этих чужих землях будет мне как брат. От него я смогу узнать очень много. -- Но знает ли он что-то про французский двор?.. А Экотти, вне всяких сомнений, принадлежит к нему, -- заметил Брайен. -- Тот же, на кого натолкнусь я, сражается на турнирах и вполне может даже останавливаться при дворе. Он или состоит в гвардии короля, или его держат там для какой-нибудь службы. -- Ну, во всяком случае, -- сказал Жиль, -- вероятность того, что один из нас найдет кого-то в этом городе, велика, ведь твоим бойцам очень быстро наскучит бархатная обстановка при дворе. Дэффид потянулся и встал: -- Ну, а что касается меня, думаю, я займусь тем же, чем всегда. Весь день буду сидеть в общем зале и посмотрю, какие сведения достигнут моих ушей. Часто лучше подкараулить добычу, чем гоняться за ней. Я считаю, что это верно для охоты... любого рода. Он вышел. Жиль и Брайен поменяли свою одежду на облегающие штаны и кольчугу, закрытую сверху рубашкой с застежкой на цепочке, и, конечно, надели свои рыцарские пояса, к которым был сбоку прицеплен меч, а с другой стороны, в противовес мечу, кинжал. Они допили вино и тоже вышли. Джим заметил, что он страшно устал. Будто действительно провел без сна четыре дня. Было это действительно так или на него подействовало вино, но он ужасно хотел спать. Он достал из своих походных принадлежностей чистый тюфячок, который ему сделала Энджи, и расстелил его на полу. Это было единственное место, где он мог поспать, не опасаясь паразитов. Большая кровать, ширины которой хватало для трех взрослых мужчин, была, скорее всего, чумной палатой в миниатюре. Он снял одежду, положил ее рядышком и растянулся на тюфячке, использовав свою седельную суму вместо подушки и укрывшись дорожным плащом. Он тут же впал в дремоту. Ему приснилось, что он слышит громкий, гулкий шум. Даже во сне он определил, что это не просто шум -- с ним разговаривал дракон. Но что дракон... Джим открыл глаза. Над ним стояли три огромных дракона. У самого большого и шкура была темнее, и выглядел он, непонятно почему, более устрашающим. Этот дракон и говорил с ним: -- ...ну, дракон, ты во Франции, и ты англичанин. Где твой паспорт? -- Но я не... Джима поразил звук собственного голоса, это был оглушающий рев -- так он говорил, когда бывал в обличье дракона. Он и в самом деле был в обличье дракона. Плащ и одежда были разбросаны вокруг. Снова без всяких на то причин произошло нечто магическое. Джим поднялся, чувствуя себя нелепо в драконьем обличье. -- Вы не поняли, -- начал он, -- я... -- Мы здесь не для того, чтобы понимать, -- прогудел большой дракон, который был почти так же огромен, как и Джим. -- Мы знаем, кто ты такой и что собой представляешь. Ты дракон, который имеет дело с магией. Ты уже бывал здесь раньше, но тогда у тебя был паспорт. Тебе лучше иметь паспорт при себе и на этот раз! -- Но я как раз и стараюсь объяснить... -- начал Джим. Его прервал новый голос, знакомый, несмотря на то что он принадлежал дракону. Он был несколько выше голосов остальных драконов, находящихся в комнате, включая и голос самого Джима. -- Милорд желает получить свой паспорт сейчас или попозже? -- спросил голос за спинами трех драконов. Глава 17 Вся троица обернулась, открыв взору Джима Секоха, болотного дракона, низкорослого потомка многих поколений его предков, пораженных Темными Силами из Презренной Башни. Однако в данный момент был важен не его рост, а тот факт, что он держал в лапах большой раздутый кожаный мешок. На его морде застыло невинное выражение. -- Милордом велено было хранить этот паспорт, пока он не потребуется, -- сказал Секох, -- но я побоялся хранить его у себя всю ночь. Так что я вот принес... Джим понял намек. -- Конечно! -- прогудел он, раздвигая себе проход между двумя драконами. Он взял мешок у Секоха и был приятно удивлен его весом. Во всяком случае, он был тяжелее и больше паспорта, который Джим имел раньше. Он протянул паспорт в лапе, и самый большой дракон взял его. Он ослабил ремень, которым мешок был завязан сверху, и высыпал несколько драгоценных камней на свою огромную когтистую лапу, чтобы посмотреть на них. Самой первой оказалась огромная жемчужина -- единственная ценность, полученная Секохом в наследство. Но и рубины, бриллианты и изумруды, последовавшие за ней, были так же огромны и восхитительны. Самый большой дракон ссыпал камни обратно в мешок, завязал его и с подозрением посмотрел на Секоха: -- Кто ты такой? Откуда ты пришел? Или ты и есть дракон, занимающийся магией? -- О нет, -- сказал Секох, -- я просто помощник милорда, который прибыл спасти ваши жизни. Спасти их жизни? Джим быстро соображал. -- Да! -- прогудел он, и все трое опять повернулись к нему. -- Я тот дракон, о котором вы думаете. И я еще и маг. Смотрите! Он быстро написал у себя на лбу нужное заклинание и немедленно вернулся в человеческий облик, к несчастью, совершенно голым. Он схватил свой плащ и завернулся в него. Не только потому, что желал придать себе какое-то достоинство, но и потому, что в комнате было довольно холодно. За окном царила ночь, и в темноте ничего не было видно. Светильник, возможно, принесенный одним из явно французских драконов, освещал комнату. -- Мой помощник совершенно прав, -- продолжил Джим. Теперь его голос звучал более высоко и не так внушительно, но он заметил, какое сильное впечатление произвела на трех драконов перемена его облика. Как и большинство людей и драконов, которых он встречал, эти, похоже, испытывали изумление и опаску, столкнувшись с волшебником. Джим знал, о чем они думают: если он действительно владеет магией, то что же еще он способен сделать? -- Как вы все трое попали сюда? -- строго спросил он, используя полученное преимущество. -- Сюда, в самое сердце города, принадлежащего людям? Три французских дракона начали переминаться с ноги на ногу. -- Ну, видишь ли... маг, -- смущенно заговорил самый большой после продолжительной паузы, -- у нас есть договоренность с хозяином постоялого двора. Он привозит издалека, с востока, тюки странной мягкой ткани и другие вещи, которые вы... э... люди, высоко цените; и повозки, которые везут все это, проходят кое-где по открытому пространству. Мы гарантируем ему безопасный проход его товара в этих местах в обмен на бочонки вина, которые он часто посылает нам в своих повозках. Так как время от времени нам требуется поговорить с ним, он сделал двери в крышах своих деревянных фургонов, чтобы мы могли туда забраться. Вот так мы и попали сюда сегодня ночью. -- А не послал ли он вам весточку? -- спросил Джим. -- Не просил он вас приехать сегодня ночью? Все трое смутились еще сильнее. -- Да, -- наконец признался самый большой французский дракон, -- он сказал, что здесь может оказаться английский дракон, прибывший без паспорта. -- Он так много знает о драконах? -- спросил Джим. -- Знает, что английские драконы должны иметь паспорт, чтобы попасть во Францию? -- Да, маг, -- сказал самый большой дракон и поспешно добавил: -- Но он не знает, что собой представляет паспорт. Мы слишком умны, чтобы рассказать ему это. Если еще не разнеслась молва, что драконы используют драгоценные камни из своих кладов в качестве паспортов, то люди намного менее информированы, чем он опасался, подумал Джим. -- Понятно, -- сказал он. -- Ну, теперь, когда вы знаете, что я являюсь послом от всех драконов Англии ко всем драконам Франции, я должен немедленно поговорить с вашим предводителем. -- Маг, ты же знаешь, у нас нет предводителя, -- сказал самый большой дракон, -- но ты можешь все рассказать нам. Мы представляем все земли Франции. Мое имя Летан, и я представляю весь север и северо-запад, до самого моря. Ирен, слева от меня, представляет южный берег и весь дальний юг. А Рил, с другой стороны от меня, представляет все остальное. -- Хорошо, я расскажу вам, -- зловеще произнес Джим. -- Вы мало знаете о морских змеях, ведь Францию они не беспокоят так, как Англию, являющуюся островом. -- Морские змеи слишком хорошо нас знают, чтобы беспокоить, -- сказал Летан. -- Не будь так уверен, -- сказал Джим. -- В Англии любое место находится недалеко от моря. Вы не хуже меня знаете, как морские змеи ненавидят драконов, и у вас, как и у других драконов, есть клады, которым завидуют морские змеи. Вам не мешало бы понять, что все они, со всех морей, собираются уничтожить всех драконов и завладеть их кладами. Трое французских драконов некоторое время неловко молчали. Затем Летан заговорил снова, но уже немного резко: -- Мы -- французские драконы! И мы признаем, что наш опыт общения с морскими змеями невелик, но даже если то, о чем ты говоришь, правда, ни один из них не отойдет далеко от берега, да и то на короткое время. Да, мы знаем, что они нас ненавидят. Мы тоже их ненавидим. И все же, маг, как мы можем быть уверены в том, что рассказанное тобой -- правда? Джим знал, что большинство драконов очень трудно в чем-либо убедить, но этот Летан, похоже, был упрямее остальных. -- Предъявил бы я тебе такой паспорт, не будь опасность настоящей? -- спросил Джим. -- Ну, -- неохотно признал Летан, -- возможно, это и так... для вас. Змеи могут собраться вместе, чтобы угрожать вашему острову, но невозможно поверить, что они отважатся атаковать Францию! -- Ты знаешь, что они способны на все, -- сказал Джим, -- ты знаешь, что числом они превосходят всех драконов в мире... по крайней мере в двадцать раз. -- Он взял это соотношение из головы, но Летан тоже не знал настоящей цифры. Джим продолжил: -- Если змеи заполонят Англию, то, пока ваши люди будут держать занятыми английских людей, они найдут и откопают клады и уничтожат всех драконов. Ослепленные победой и богатством, ты думаешь, они не захотят стать еще богаче и не нападут на вас? Нет! Они немедленно обратят взоры на Францию и решат ограбить и ее. -- Они не посмеют, -- впервые подал голос Рил. -- Остановите ли вы их и сумеете ли очистить от них всю свою территорию? -- спросил Джим. Три пары красных глаз уставились на него. Конечно, не остановят. -- Кроме того, -- продолжал Джим, -- до тех пор пока будут побеждать, они продолжат нападать, потому что их много, а нас мало, и потому что один на один они больше и сильнее, чем мы. И драконов не останется. -- Но, маг... -- начал Летан и замолчал, очевидно, от недостатка слов. -- Подумайте об этом, -- сказал Джим. Они подумали. Определенно, подумали. Они посмотрели друг на друга, опустили веки, обратив свои взоры внутрь, затем открыли глаза и опять посмотрели друг на друга. Обдумывание было той вещью, которая ценилась у драконов. Обычно опасность заключалась в том, что они будут обдумывать ситуацию, пока не станет слишком поздно действовать. -- Времени осталось мало, -- сказал Джим. -- Король ваших людей Иоанн надеется вскоре выступить против Англии, и тогда морские змеи вторгнутся туда. Даже сейчас у вас слишком мало времени, чтобы донести эту весть до своих соотечественников, французских драконов, и чтобы они успели подготовиться. Вы можете сказать им, что у меня есть план, с помощью которого можно повернуть вспять морских змеев, не пролив ни капли драконьей крови. Но, чтобы этот план сработал, французские драконы должны перелететь в Англию, присоединиться к английским драконам и создать общий фронт против змеев. -- О, мы не можем этого сделать, -- сказал Рил и взглянул на Летана. Но тот и Ирен хранили молчание. Они колебались довольно долго, затем Летан заговорил: -- Маг, я не думаю, что мы за несколько недель сможем донести до каждого твое сообщение, собраться вместе и перелететь в Англию. Ты знаешь, мы не любим вас, англичан. Мы не живем сообща, как вы. Как знает твое волшебное величество, мы разбросаны по всей стране, хота, конечно, можем собраться вместе, если будет передано соответствующее послание. Но мы должны рассказать всем, в чем заключается твой план. -- Нет! -- вскричал Джим. -- Я скажу это только тем, кто возьмет на себя обязательство отправиться в Англию. И они должны подтвердить свое обязательство, передав мне эквивалент паспорта, но он должен содержать не один, а по крайней мере пять лучших драгоценных камней из клада каждого дракона. -- П-пять? -- заикаясь, переспросил Летан. Двое других, казалось, замерли на месте, удивленно уставившись на Джима. -- Ты меня слышал, -- сказал Джим. -- Но... но... это невозможно! -- воскликнул самый большой дракон. -- Я не могу... никто из нас не расстанется с пятью своими лучшими камнями, да еще при этом рискуя своей жизнью. -- Тогда оставайтесь здесь, -- сказал Джим. -- Предоставьте английским драконам защищаться самим. А когда не останется ни одного английского дракона, вы вместе со своими пятью лучшими драгоценными камнями окажетесь один на один с несметными полчищами морских змеев! Опять последовало долгое нерешительное молчание, во время которого драконы только переглядывались. -- Как мы можем сказать? Откуда мы знаем... -- У самого большого дракона опять не хватило слов. -- У вас в руках мои гарантии, -- сказал Джим. -- Посмотрите на эти драгоценности. Многие ли из вас имеют хоть один камень, подобный этим? Все они одинаковой величины, одинакового цвета и одинаковой ценности. Неужели вы думаете, я вручил бы вам нечто подобное, если бы положение не было таким отчаянным, как я описал? И опять самый большой дракон медленно ослабил ремень, которым был завязан мешок, содержащий паспорт, и высыпал в лапу столько камней, сколько та могла удержать. Все трое снова уставились на бриллианты, рубины и изумруды, и было заметно, как у них перехватило дыхание. Было ясно, что ничего подобного они еще не видели. Самый большой дракон положил камни обратно, завязал мешок и взглянул на Джима: -- Маг, я ничего не могу тебе обещать. Если на вас нападут морские змеи, может, мы будем на вашей стороне. Во всяком случае, я там буду! В противном случае... значит, с остальными ничего не получилось. - Это все, что я хотел услышать. Я хорошо знаю, все английские драконы хорошо знают храбрость своих французских собратьев, если уж они поднимутся на бой! Трое драконов выпрямились и слегка расправили свои сложенные крылья. -- Ты мог не напоминать нам об этом, -- сказал самый большой дракон, -- мы сделаем все, что в наших силах. Прощай, маг! Они развернулись и вышли, с трудом протиснув свои огромные тела в дверь. Когда они удалились, Джим закрыл за ними дверь и обернулся к Секоху: -- Теперь расскажи мне, как случилось, что ты появился в самый нужный момент, да еще и с этим паспортом? -- О, все это сделал Каролинус... -- выпалил Секох. -- Но я начну с самого начала, милорд. -- Давай! -- безропотно согласился Джим. Секох опять стал самим собой и важничал, используя титул "милорд", чтобы подчеркнуть, что Джим заслужил его обращение. Секох был низкорослый болотный дракон, но обладал всеми чертами обычных драконов, включая и желание начать историю с самого начала и дойти до кульминации, даже если этот процесс займет слишком много времени, в то время как все можно объяснить в двух словах. Сейчас нет смысла торопить его, подумал Джим, за окном еще темно, хотя ему показалось, что тьма начала редеть, возможно, ночь уже близилась к рассвету. Во всяком случае, на этот раз Секох может воспользоваться временем. -- Ну, расскажи мне всю историю с самого начала, Секох, -- сказал Джим. Тот приступил к рассказу, а Джим сбросил плащ и начал одеваться. Снова ложиться уже не было смысла. -- Ну вот, я услышал, что Каролинус заболел, но теперь находится у тебя в замке и поправляется, и подумал, что могу навестить его, -- задушевно начал Секох. -- Я очень уважаю мага, и, как твой и его соратник, я думаю... -- Все правильно, Секох, -- ободрил дракона Джим, натягивая штаны, -- давай дальше. -- Ну, во всяком случае, я отправился туда, -- продолжил Секох. -- К тому времени Каролинусу стало уже гораздо лучше, а тебя, Жиля, Брайена и Дэффида не было в зале. После того как поздравил Каролинуса с выздоровлением, я спросил о вас, и он сказал, что цель вашего путешествия -- Франция и что вы уже уехали. "Без паспорта?" -- спросил я. "Паспорт? Какой паспорт?" -- спросил он меня, и я объяснил ему, что ты никак не можешь отправиться во Францию, будучи как магом, так и драконом, без паспорта от твоей драконьей общины здесь, в Англии, а паспорт должен состоять из лучших камней клада каждого дракона. А ни один дракон не любит расставаться с камнями из своего клада, тем более с лучшими. Нам с тобой в последний раз это стоило много трудов. "Ну, это не проблема", -- сказал он. Ты знаешь, какой он раздражительный? -- Да уж знаю, -- ответил Джим. -- "Ну, это не проблема, -- говорит он, -- лети к ним и скажи, что я велел, чтобы они сразу же дали тебе камни!" -- "Но, маг, -- сказал я, -- они не отдадут так просто и скоро своих камней. Даже если ты сам отправишься к ним и будешь с ними спорить, и то уйдет несколько дней. Нам с лордом Джеймсом просто повезло в последний раз, что мы сумели получить паспорт до нашего отъезда". -- "Неужели нет? Я просто..." И тут он внезапно замолчал, -- сказал Секох, --- а затем говорит: "К чему все это беспокойство? Я тебе сделаю паспорт. Сколько в нем должно быть камней и какого они должны быть размера? Разного сорта, я полагаю?" -- "Всего в обшине восемьдесят семь достаточно старых драконов, имеющих клады, значит, нужны восемьдесят семь камней. Почти вот столько". -- Секох расставил лапы на несколько дюймов. -- Как образец размера и красоты я показал ему мою жемчужину, которую, так уж получилось, всегда ношу с собой для пущей безопасности. Теперь Джим был уже одет и машинально в нетерпении постукивал об пол каблуком правого сапога. -- Ну, чтобы не затягивать эту длинную историю, -- заторопился Секох, -- в общем, Каролинус сделал камни, но, после того как сделал их, сказал, что надо добавить один настоящий, который оживит все остальные... И в самом деле, пока он не добавил туда мою жемчужину, они выглядели какими-то тусклыми. После этого они засверкали, как ты только что видел. Вот что я привез во Францию в качестве твоего паспорта, вот что ты вручил... Летану, по-моему, так его зовут. Да, кстати, -- добавил Секох,-- маг сказал, что камни испарятся... я точно не знаю, что это означает. Они вроде как исчезнут, насколько я понимаю, через тридцать дней, так что нам надо за это время получить их обратно. -- Хм, -- сказал Джим, -- значит, я надул французских драконов, да еще и объявил о своем ложном представительстве от клиффсайдской общины. -- Ну да, -- сказал Секох. -- Но ты должен вернуться со мной в Англию, чтобы получить настоящий паспорт. Они должны дать его тебе во второй раз. -- Это так, -- сказал Джим, нахмурившись. -- Во всяком случае, -- продолжил Секох, -- после этого Каролинус объяснил мне, где тебя найти, и уже собрался отправить меня туда, как вдруг сказал: "Нет, подожди! Останься-ка со мной. Я скажу тебе, когда настанет время отправить тебя к ним". -- A, -- сказал Джим. -- Он, должно быть, почувствовал, что что-то должно произойти и кто-то может вмешаться со своей магией. -- Да, я в этом уверен, -- сказал Секох. -- Он, может быть, и не знал, что именно должно произойти, но не сомневался, что что-то случится. Во всяком случае, я ждал, пока он вдруг не сказал: "А теперь иди!" -- и я внезапно оказался здесь, у твоих дверей. Так я и пришел. -- Это он велел тебе сказать французским драконам, что я являюсь послом? -- Да, он, -- просиял Секох. -- Я забыл сказать тебе об этом. -- Ну, спасибо, -- поблагодарил Джим. -- Всей его магии вместе с моей не удался бы этот трюк, не явись ты вовремя и не скажи как раз то, что надо. -- О, спасибо, милорд, -- сказал Секох. -- Итак, теперь мы расшевелили французских драконов... А на это я не рассчитывал. За это стоило заплатить, -- сказал Джим. -- Единственным затруднением является то, что среди камней, которые унес Летан, оказалась твоя жемчужина. Джим знал, что эта жемчужина -- единственная драгоценность, оставшаяся в кладе Секоха. Она была всем его наследством и самым дорогим, что у него было. Его отец наказал ему никогда не продавать ее, и Секох никогда этого не делал, как бы он ни голодал вдали от своего болота. Теперь ею обладали французские драконы. -- Да, -- просто ответил Секох. Джим заметил влажный отблеск в маленьких глазках дракона. -- Не беспокойся, Секох, -- сказал он, -- ты получишь свою жемчужину обратно. Даю тебе слово рыцаря и мага. Я верну тебе жемчужину, даже если все и провалится! - О, спасибо, милорд! -- вскричал Секох. -- Спасибо! У него задрожали лапы, очевидно, его подмывало поцеловать Джиму руку на манер людских обычаев, но он был не уверен, что не нанесет Джиму вреда своими когтями, попробовав сделать это. Джим почувствовал себя очень виноватым. -- Давай больше не будем говорить об этом, -- грубовато сказал он. -- Да, милорд, -- ответил Секох, опуская лапы. Но если Секох теперь излучал уверенность и спокойствие, то Джима начали покалывать первые признаки легкого беспокойства. В щели ставен, закрывавших окна, пробивались первые лучи света наступающего дня. -- Жиль и Брайен отсутствовали всю ночь, -- сказал Джим не столько Секоху, сколько самому себе. Он облек свои страхи в слова, и в этом было что-то успокаивающее. -- Давай-ка подумаем об этом -- я не видел их со вчерашнего вечера. Дэффид не показывался всю ночь. Он собирался сидеть в общем зале. Мне надо разыскать их. -- Я пойду с тобой! -- с готовностью предложил Секох. Джим подумал о том, что произойдет, если кто-нибудь на постоялом дворе обнаружит Секоха, не говоря уже о половине населения Бреста, перед которым он предстанет при свете дня. -- Тебе нельзя... -- начал было он и на мгновение задумался. -- Нельзя допустить, чтобы люди на постоялом дворе или в городе увидели тебя. Разгуливающий по улицам дракон обязательно привлечет внимание, даже если это и не вызовет никаких неприятностей. Я тебя замаскирую. -- О! -- выдохнул Секох.-- А что значит "замаскирую"? -- Сейчас покажу, -- ответил Джим. Он написал на внутренней стороне своего лба: СЕКОХА - В ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ ОБЛИЧЬЕ Перед ним внезапно предстал, -- конечно, голый -- довольно сморщенный невысокий человек, еще молодой, но лицо и тело его свидетельствовали о годах лишений и нужды. Волосы были цвета темной драконьей шкуры. Нос длинный и тонкий. Рот широкий, а подбородок твердый, но маленький. Его плечи были узкими, а руки и ноги такими же хрупкими, как и все тело. Он был всего лишь пяти футов двух дюймов ростом. Секох посмотрел на себя. -- О нет! -- воскликнул он в ужасе. Глава 18 Джим тут же сообразил, что он сделал. Он совершенно забыл об одной черте драконьего характера, которую понял только через некоторое время после того, как попал в этот мир. Драконы не отличались особым умом. При этом, как правило, они являлись достойным животным эквивалентом средневековых мужчин и женщин, с которыми Джим имел дело каждый день. Их главной заботой было личное выживание и собственное имущество, хотя на словах они и уделяли большое внимание добродетели. Но они обладали одной чертой, о которую Джим прямо-таки споткнулся позже, возможно, это случилось потому, что сами драконы о ней никогда не говорили. Очевидно, они воспринимали это как должное в себе и в других драконах -- они необычайно гордились тем, что они те, кто они есть, -- драконы. Ради этой гордости они согласны были ринуться в битву, которую при других обстоятельствах обошли бы далеко стороной. После того как он выяснил это, Джим, задумавшись о прошлых событиях, лучше понял, почему Смргол, прадядюшка Горбаша по материнской линии, будучи почти калекой после хватившего его удара и в весьма преклонном возрасте, помог ему одолеть огра, а Секох, бездомный болотный дракон, бросился в битву с таким большим и ужасным драконом, как Брайагх, членом клиффсайдской общины, который соблазнился службой Темным силам, -- все это произошло, когда Джим с соратниками боролись с созданиями Презренной Башни. -- Извини, Секох, -- сказал Джим, -- но, сам видишь, другого пути нет. Единственный способ ходить со мной по городу и безопасно оставаться с нами на постоялом дворе -- казаться человеком. Обещаю превратить тебя обратно в дракона, как только это станет возможно. Ты ведь меня знаешь, не та