переход и зашла змеям в тыл. Зачем? -- спросил Чендос. -- Потому что, -- сказал Джим, -- в таком случае армия окажется между змеями и морем. Надо дождаться, когда проснется Рррнлф, и спросить у него, но я уверен, что змеи, будучи существами морскими, впадут в панику, узнав, что отступление к морю для них отрезано. -- А как все это связано с драконами? -- спросил Эгнот. -- Ну, представьте себе, -- сказал Джим, -- морские змеи выходят на сушу, которая не является их домом, и внезапно узнают, что у них за спиной армия людей, как раз между ними и морем. В то же самое время с севера небо начинают заполнять английские драконы, а с юга и востока -- французские. Пока обе тучи летящих драконов не встретятся над головами змеев. И тогда змеям будет противостоять армия, которая отрежет им путь к морю, и такое множество драконов, о существовании которого они даже не подозревали. Джим закончил свою речь на триумфальной ноте. К его великому удивлению, она была встречена гробовой тишиной -- молчали и рыцари, и драконы. Глава 33 Джим замер. Он уже понял свою ошибку. Он тысячу раз говорил себе, что, когда имеешь дело с людьми четырнадцатого столетия, нельзя ничего обрушивать на них внезапно. У них имелись веские причины не любить неожиданностей. В этом месте и в это время ошибочное решение могло убить. Даже явно безобидное неверное решение могло убить. Например, если посеять зерно слишком поздно или слишком рано. Неправильный выбор пути домой тоже способен убить, потому что может вывести на разбойников, а разбойники здесь обычно убивали своих жертв, чтобы быть уверенными, что те не поднимут шум; а еще неудачно выбранная дорога могла вывести на большое и опасное животное, которое прикончит путника. Короче говоря, этот мир был полон капканов. Никто не сделает броска вперед, предварительно не осмотревшись. Даже дети знали: то, что кажется большой удачей, следует сначала внимательно и осторожно изучить со всех сторон. Джим вздрогнул, увидев окружающие его лица, затем его сердце подпрыгнуло от радости -- он заметил, как Чендос смотрит на него со своего места рядом с Энджи. У старого рыцаря собрались морщинки в уголках глаз, а в уголках губ блуждал намек на улыбку. -- Великолепный план, милорд, -- сказал он. -- Но я вижу только одну небольшую проблему. Как сообщить о нем командующим, которые находятся далеко от нас, за землями, возможно, занятыми морскими змеями? Джим не думал об этом. То есть вообще-то подумал, но решил, что есть простой способ решить эту проблему. -- И даже если им будет доставлено сообщение, -- продолжал Чендос, -- можешь ты быть уверен, что командующие двинут армию по твоему предложению? А это уже было нечто такое, о чем Джим вовсе не подумал. Он совершенно забыл, что все средневековые командующие имели собственное мнение и очень редко двое из них приходили к соглашению. Каждый лидер привык быть единственным. Если бы принц крови был достаточно взрослым, чтобы повлиять на своих командующих, Джим не сомневался бы, что он согласится с планом, исходящим от Рыцаря-Дракона, -- ведь он с соратниками освободил наследника престола от ужасного колдуна Мальвина. Но принц был еще недостаточно взрослым. Джим решил сначала ответить на более простой вопрос: -- Ну, я скажу так, сэр Джон: у меня самого нет магических способностей отправить кого-нибудь туда, где сейчас находится армия. Но я надеюсь... Он посмотрел на Каролинуса, который ответил ему совершенно непроницаемым взглядом. -- Джим, -- сказал маг, -- ты должен кое-что запомнить раз и навсегда. Нельзя разбазаривать магию. Сейчас в сравнении с тобой я, должно быть, выгляжу как богатый дворянин, взирающий на раба, который, надрываясь, копается на своем клочке земли, но... -- Он внезапно замолчал, и Джим понял, что у него на лице отразилась беспокойство. -- Не волнуйся, -- сказал Каролинус. -- Окружающие видят, что наши губы двигаются, но они не могут слышать ни тебя, ни меня, пока я им этого не позволю. -- Я... я не понимаю, -- неловко выговорил Джим. -- Я имею в виду, что у тебя была одна проблема с самого начала, как только выяснилось, что ты имеешь кредит в Департаменте Аудиторства, -- ответил Каролинус. -- Но... -- начал было Джим, но голос Каролинуса заглушил его: -- Слушай меня. Ты получил этот кредит по чистой случайности, прибыв из другого места и другого мира и поведя своих соратников на битву с Темными Силами. Вспомни, когда ты прекратил пользоваться этим кредитом, ты начал превращаться в дракона независимо от того, желал этого или нет. Тогда ты пришел ко мне, стал моим учеником и начал понемногу разбираться в магии для того, чтобы управлять тем, что имеешь. -- Правильно, -- смиренно признал Джим. -- Однако, -- продолжил Каролинус, строго подняв вверх палец, -- как только ты обрел контроль над своим магическим кредитом, ты тут же все израсходовал, и мне пришлось прийти тебе на помощь. В результате я умудрился добиться твоего возведения в ранг С, с особым дополнительным кредитом. Я напоминаю тебе, что имеются веские причины не допускать неопытных волшебников до большого количества магии. Одной из них является то, что неопытный волшебник неверным использованием магической силы может нанести большой урон. Ты этого не сделал, но уже израсходовал почти весь свой дополнительный кредит. -- Но ты... -- начал Джим. -- Как я сказал, -- прервал его Каролинус, -- ты смотришь на меня как раб на дворянина. Ты знаешь, что по сравнению с тобой я обладаю огромным магическим кредитом. Однако нет ничего беспредельного. Клад дракона может быть баснословным, но это еще не все достояние мира. Его можно растратить. Спроси у Секоха. Джим непроизвольно посмотрел на Секоха. Болотный дракон, как и все остальные, озадаченно наблюдал за беззвучно двигающимися губами собеседников. -- Короче, -- заключил Каролинус, -- я должен спасти то, что у меня осталось, чтобы сохранить достаточный запас для борьбы с тем, другим, неизвестным волшебником. Поэтому, хотя я и могу использовать магию для того, чтобы отправить гонца с донесением, я вынужден отказать тебе. Найди какой-то другой способ сделать это. Джим сидел пораженный. Затем он понял, что остальные смотрят на них двоих и разговаривают, -- Каролинус разрешил всем услышать две свои последние фразы. -- Если маг не хочет никого отправить туда, то как нам это сделать? -- говорил Секох. -- Правда, один из нас, драконов, может полететь к армии, место ее сбора для нас не секрет. Но послушают ли дракона, который попросит двинуть всю человеческую армию? -- Ты, конечно, совершенно прав, Секох, -- успокаивающе произнес Джим. -- Я не прошу никого из драконов отправиться туда. -- Он взглянул на Чендоса: -- Сэр Джон, ты единственный из нас, кто мог бы убедить военачальников английской армии двинуть войско в тыл змеям. Ты, должно быть, это и сам понимаешь. -- Конечно, я могу попытаться, -- ответил Чендос, -- но это непростая задача, даже для человека с такой репутацией, как у меня. Но хотя я неплохо владею оружием, сомневаюсь, что смогу безопасно преодолеть территорию между замком и армией, если столкнусь с морскими змеями. И не уверен, что смогу пройти эти земли, сколько бы воинов вы ни отправили меня сопровождать. И потом, встает вопрос о времени, которое потребуется, чтобы добраться туда. Джим почувствовал, что его опять проверяют. -- Все очень просто, -- решительно вмешалась Энджи. -- Рррнлф должен доставить сэра Джона туда. Он может не только безопасно пронести его мимо морских змеев, которые встретятся по дороге, он способен очень быстро покрыть это расстояние. Кроме того, вид Рррнлфа подкрепит доводы сэра Джона. Джим уставился на Энджи со смесью удивления и восхищения. Он уже привык к тому, что она великолепно управляет замком, да и всеми землями Маленконтри, когда он в отъезде, но не ожидал, что, присоединившись к военному совету, она примет в нем деятельное участие. Ему внезапно стало стыдно за себя. -- Идеальное решение, Энджи! -- воскликнул он. -- Великолепно! -- Затем он вспомнил еще кое о чем. -- Но захочет ли Рррнлф? Он ведь не уходит отсюда, потому что ждет, когда здесь появится Эссессили, а он не хочет упустить шанс вернуть обратно свою леди. Помощь пришла с неожиданной стороны. -- В этом деле, так как оно небольшое, -- сказал Каролинус, покручивая правый ус, -- думаю, я в состоянии помочь. Все вышли во двор. Спящий Рррнлф и связанный змей, который, как ни удивительно, казалось, тоже спал, представляли собой ужасное зрелище. Два огромных тела заставили Джима ощутить себя и всех вышедших во двор действительно крошками, как их называл Рррнлф. -- Вставай! -- Брайен пнул ближайшую к нему часть огромного тела морского дьявола, которой оказалась голень. Очевидно, с тем же успехом он мог бы пнуть гору. Носок мягкой темно-голубой обувки, какую носили люди благородных кровей, когда были не при вооружении, ничуть не потревожил морского дьявола -- Рррнлф продолжал спать. -- Думаю, я могу его разбудить, -- сказала Энджи. Она выдернула заколку из пучка на затылке, и ее волосы свободно рассыпались по плечам; Энджи тряхнула головой, подошла к ноге Рррнлфа и, склонившись, вонзила острый кончик заколки в торчащий из сандалии большой палец морского дьявола. -- Уф! Что? -- взревел Рррнлф, мгновенно проснувшись, вскочив, приняв оборонительную стойку и изготовив свои огромные руки к бою. Вокруг воцарилась изумленная тишина. Рррнлф только что проснулся и не понимал, в чем дело. Люди старались сохранить равновесие и удержаться на ногах, потому что земля содрогнулась, когда Рррнлф внезапно подпрыгнул и с глухим ударом опустился на мощеный двор. Первой пришла в себя Энджи. -- Я разбудила тебя, -- сказала она Рррнлфу. -- Мне пришлось уколоть тебя иголкой в большой палец правой ноги. Больно? -- Нет, -- удивленно проговорил Рррнлф, нагибаясь, чтобы ощупать палец на ноге. -- Да... наверно. -- Он выпрямился и осмотрел всех: -- Зачем? -- Ты нам нужен, -- сказала Энджи. -- Джим, расскажи ему. -- Не беспокойся, -- сказал Каролинус, -- я займусь этим. Рррнлф, ты перенесешь сэра Джона туда, где собирается армия. Не давай его никому в обиду, особенно морским змеям. -- Ха! -- воскликнул Рррнлф. -- Как будто они смогут, если я его понесу. Но минутку, крошка маг. Я никуда не могу отнести вашего сэра Джона. Эссессили придет сюда. Я должен дождаться его. -- Ерунда, -- отмахнулся Каролинус, -- я же сказал, необходимо, чтобы ты отнес сэра Джона. Если Эссессили придет, когда тебя не будет, мы сделаем так, чтобы он задержался здесь, пока ты не вернешься. Я не думаю, что дорога туда и обратно займет у тебя больше дня. -- Не займет, -- сказал Рррнлф. -- И все равно, крошка маг, извини, но я не пойду. Я не рискну упустить мою леди только из-за того, что надо отнести кого-то куда-то и меня может не оказаться здесь, когда морской змей явится с ней. -- Рррнлф! -- Каролинус внезапно вырос в статую размером с Рррнлфа, а его голос зазвенел ясно и пронзительно, как голос самого Рррнлфа. -- Я не буду повторять. Я не прошу, я повелеваю моим рангом мастера мага отнести сэра Джона к армии. -- Я тебе уже сказал -- нет... Рррнлф исчез, и его голос смолк на полуслове. Все непонимающе уставились в пустое пространство, где он стоял мгновение назад. -- Куда он делся? -- спросил Брайен, оглядываясь по сторонам. -- Я его не вижу... -- Не двигайтесь! -- крикнул Каролинус. -- Никто не двигайтесь. -- Он указал на землю около своих ног. Все взглянули туда, включая Брайена, которому пришлось для этого повернуть голову через плечо. Там, куда указывал палец Каролинуса, они увидели черного жука, большого, но не очень. Он стоял на задних лапках, две средние висели свободно, а верхние были вытянуты, будто все еще оставались мощным оружием из костей и мускулов. -- Не смей говорить со мной таким тоном, сэр! -- сказал Каролинус, обращаясь к жуку. -- Следи за своими манерами! Ты жук и останешься жуком, пока я не верну тебе первозданный вид. Слышишь? Тогда скажи, что слышишь! Последовала небольшая пауза. -- Нет, пощады не будет! -- сказал Каролинус. -- Ты жук и останешься жуком, пока не согласишься отнести сэра Джона к армии! В следующую секунду Рррнлф опять стоял в свой полный рост, тридцать с лишним футов, изумленно уставившись сверху вниз на Каролинуса. -- Крошка маг! -- воскликнул он. -- Ты потеряешь мою леди, я уверен. Я чувствую это. -- Ерунда, -- сказал Каролинус, -- даю тебе слово, слово мага, что ты получишь обратно свою леди в тот же момент, как Эссессили явится с ней. Теперь давай решим, как ты понесешь сэра Джона. Потребовались небольшое обсуждение и небольшая изобретательность со стороны Джима плюс мастерство столяра и кузнеца -- пока они работали, Брайен вернулся с Чендосом в замок за оружием и доспехами старого рыцаря. Но главное, они соорудили устройство, приспособленное к правому плечу Рррнлфа и не только прочно пристегнутое, но и обложенное подушками на случай тряски в пути. К нему было прикреплено седло боевого коня сэра Джона, чтобы он мог сидеть лицом вперед. Рррнлф опустился на землю, чтобы это устройство прицепили к его плечу, затем опять встал на ноги, перерыгнул через стену и лег за окружавшим замок рвом. Появился Чендос, уже готовый к путешествию, вежливо со всеми попрощался и зашагал через открытые главные ворота к морскому дьяволу. Он уселся в свое седло с абсолютным хладнокровием, будто собирался прокатиться легким галопом на знакомой лошади. Рррнлф поднялся, зашагал к северо-востоку и вскоре скрылся за деревьями. -- Ну, милорд, -- сказал Брайен, -- может быть, приказать закрыть большие ворота в стене, поднять мост и опустить решетку? Затем мы все можем опять собраться в большом зале за кувшином вина и обсудить, как будем обороняться, если морские змеи доберутся до нас. -- Если милорд не возражает, я останусь на стене в надежде, что появится заблудший змей. Если он покажется, я испробую на нем одну стрелу и посмотрю, нет ли у него какого-нибудь уязвимого места. Конечно, есть глаза, и подозреваю, что, если направить стрелу глубоко в глотку, это даст некоторый эффект, но могут быть и другие возможности. -- Дэффид использовал обращение "милорд" -- явное свидетельство того, что он намерен поступить, как сказал, нравится это Джиму или нет. -- Прекрасно, -- сказал Джим. -- Брайен, боюсь, тебе придется разделить застолье с Каролинусом -- я пойду сниму одежду и превращусь в дракона. Взлечу с крыши башни и отправлюсь на восток и юг, чтобы взглянуть на змеев, о которых доложил Секох. Может, полетишь со мной, Секох? --О да!-- воскликнул Секох. -- Конечно, милорд. -- Что касается остальных драконов, -- сказал Джим, оборачиваясь к ним, -- то вы, несомненно, хотите поскорее доставить весть о нашем плане своим землякам. -- Конечно, мы собираемся в путь, -- сказал Эгнот, -- и как можно быстрее. -- Он посмотрел на остальных драконов: -- Если я не ошибаюсь в ком-нибудь из наших представителей. Может быть, у кого-нибудь есть еще вопросы или желание задержаться здесь немного по каким-либо причинам? Остальные драконы пробормотали, что готовы лететь. Люди наблюдали, как драконы, грохоча крыльями, поднялись со двора и скрылись в небе в разных направлениях. Джим взял мешок с драгоценными камнями и, сопровождаемый Энджи и Секохом, последовал за Брайеном в большой зал: но дальше, в свою спальню, он прошел один, чтобы подготовиться к облету берега. Глава 34 Джим изучал морских змеев, опустившись значительно ниже, чем он счел бы безопасным раньше. Секох был прав -- они не смотрели наверх. Им это было явно непросто: чтобы повернуть голову направо или налево, змей должен был лечь набок, поднять ее на толстой шее он не мог. Джим парил на высоте более тысячи футов, но любой находящийся на земле, взглянув вверх, мог вполне определенно сказать, что это дракон, а не птица. Однако вверх никто не смотрел. Не было никакого сомнения, что на берег уже высадилось множество морских змеев, и они все прибывали. Они покрыли берег внизу на две мили вправо и влево, создав фронт протяженностью в четыре мили. Эта масса плотно прижатых друг к другу тел углубилась мили на четыре на территорию острова. С высоты их зеленые тела выглядели маленькими и безвредными. Трудно было представить, что каждый имел длину больше роста Рррнлфа, если измерить от носа до кончика хвоста. Змеи, конечно, не обладали массивным телом морского дьявола и его силой. Но в сравнении с человеком каждый был несокрушимой машиной из плоти и крови. Джим почувствовал тошноту при мысли о послании, которое он передал с Чендосом: армия должна дождаться, когда змеи высадятся на берег, и зайти им в тыл. Трудно представить, как люди выстоят, даже недолго, против этих тварей. Прижатые так плотно друг к другу и двигающиеся все вместе, они напомнили Джиму нашествие зеленых червей, которые однажды осенью напали на деревья в Ривероуке. городке, где они с Энджи преподавали в колледже в своем родном мире. Тогда червей, казалось, была тьма-тьмущая, как сейчас морских змеев. Но первое впечатление, что змеи двигаются все вместе бездумно, как древесные черви, оказалось ошибочным. Рассмотрев их, Джим заметил, что они группируются. Он поймал себя на том, что думает об этих группах как о батальонах, -- они образовывали большие прямоугольники, каждый из которых состоял тысяч из пятнадцати змеев, шествующих единым строем. Он заметил, что, едва образовавшись, такой батальон сразу начинал продвижение в глубь острова. В то же время число прибывающих из моря змеев становилось все меньше и меньше. И все же, по самым грубым подсчетам, похоже, не менее десяти тысяч змеев уже высадились на берег. Джим почувствовал глухое отчаяние. Там, внизу, в этих батальонах, достаточно силы, чтобы одолеть и человеческую армию, и всех драконов Англии, если они отважатся впрямую сойтись с морскими змеями. Однако в каком-то смысле его план, отклоняющий настоящее столкновение, мог сработать. Противник, без всякого сомнения, может быть задавлен простым численным превосходством. У Джима родилась идея, но детали еще не сформировались. Все оставалось пока только надеждой. И тут Джим почувствовал присутствие еще одной точки, кружащей на высоте около тысячи футов над ними с Секохом. Он всмотрелся в небо своим драконьим телескопическим зрением, и его подозрения подтвердились. Это был еще один дракон. -- Секох! -- окликнул Джим болотного дракона, парящего неподалеку. -- Пойдем поговорим с тем драконом. И, не посмотрев, последовал ли за ним Секох, Джим начал подниматься к точке. Он заметил, что они сближаются очень быстро, и понял, что точка спускается к ним. Через мгновение он и другой дракон парили крыло к крылу, а секундой позже с другой стороны от незнакомца появился Секох. -- Милорд! Милорд! -- позвал Секох. -- Ты узнал Ирена? Ты помнишь, он один из представителей французских драконов, которые разговаривали с тобой на постоялом дворе в Бресте? -- А? А! -- Джим ни за что не узнал бы французского дракона, если бы не Секох. Джим уже научился узнавать членов клиффсайдской общины, но так же хорошо различать малознакомых драконов еще не мог. -- Ирен, -- сказал он, -- я не ожидал увидеть тебя здесь. -- А почему нет? -- свирепо ответил Ирен. -- Мы французские драконы, и у тебя есть наше слово и наши камни. Кто-то из нас должен наблюдать за этими тварями внизу, с тех пор как они начали выбираться из моря. Они все теперь на суше, а это означает, что и их вожак здесь. -- Вожак? Ты имеешь в виду Эссессили? -- Как бы его ни звали, -- сказал Ирен так, будто даже разговор о морских змеях оставлял дурной привкус во рту, -- он прибыл совсем недавно, и как только прибыл, они начали группироваться и двинулись на северо-восток, в глубь острова. -- Ты не заметил... -- Джим замялся, не зная, как описать леди Рррнлфа. -- Ты не заметил, Эссессили нес с собой что-нибудь... скажем, что-нибудь вроде фигуры от носа корабля? -- Он ничего не нес, -- сказал Ирен. -- Как он это мог сделать и зачем? И какая разница, если и нес? -- Может быть, и никакой, -- поспешно проговорил Джим. -- Я просто поинтересовался. Так как вы ведете наблюдение здесь, вы, наверное, приглядываете и за Брестом, или где там еще французские люди готовятся отплыть в Англию? Ирен кивнул. -- Ты не знаешь, ваши люди скоро отплывают? -- спросил Джим. -- Они уже отплыли, -- ответил Ирен. Теперь все три дракона большими кругами лениво парили над берегом и морскими змеями. Их мирное свободное парение никак не соответствовало буре в душе Джима. -- С нашими людьми, -- продолжал Ирен, -- остались еще эти дряни, на случай если лодкам потребуется помощь. Так что лодки достигнут этого берега -- а я думаю, что они направляются сюда -- в ближайшие два дня. -- Как раз столько времени Эссессили и его змеям потребуется для того, чтобы достигнуть Маленконтри, -- мрачно проговорил Джим. -- Секох, смогут наши драконы к тому времени собраться там? -- Конечно, смогут, -- заверил его Секох. -- Наши французские драконы тоже находятся в ожидании, -- вставил Ирен, -- они недалеко отсюда, вне поля зрения морских змеев. Они могут быть у твоего замка через час... или чуть больше. -- Хорошо. -- Джим надеялся, что будет еще не слишком поздно. -- Я собирался слетать в Брест и посмотреть на французские корабли, -- добавил он, -- но теперь этого не требуется. Думаю, мы с Секохом слетаем на северо-восток, к тому месту, где собирается армия английских людей. Они скоро должны двинуться, надеюсь, в этом направлении. -- Хорошо! -- сказал Ирен. -- Я тоже полечу. Чем больше мы узнаем о событиях здесь, тем лучше. Только сначала я дам сигнал другому наблюдателю. И Ирен начал подниматься, оставив их внизу. Поднявшись на пару сотен футов, он повернулся, нырнул вниз, резко остановился в воздухе, затем еще раз сделал небольшой круг, нырнул и опять остановился рядом с Джимом и Секохом. -- Что все это значит? -- спросил Джим. -- Это и был сигнал, который ты подал другому наблюдателю? -- Неужели ты так мало нам доверяешь, что сам не догадался? -- обиделся Ирен. -- Я же сказал, мы ведем наблюдение за южным берегом твоего острова уже несколько дней. -- Отсюда до Бреста долгий полет, -- сказал Джим. -- He то чтобы вам было не под силу его проделать, конечно... -- Ты недооцениваешь нас, -- сказал Ирен. -- Я только один из пяти драконов, которые все время находятся в воздухе. Следующий парит над морем к югу от нас и видит меня: он только что принял мой сигнал. Это означает, что все наблюдатели должны сдвинуться на одну позицию. Короче, дракон, получивший сигнал, повторит его следующему в линии, а затем перелетит сюда и займет мое место, он заменит меня и даже, если понадобится, последует за морскими змеями в глубь острова. - И все же... -- недоверчиво начал Джим. Ирен оборвал его: -- Ты не дал мне закончить. Я сказал, что наблюдателей пятеро. Когда самый дальний оставляет свой пост, в воздух взлетает следующий, чтобы сохранить цепочку. Таким образом, пятеро всегда в воздухе. Продолжительность смены -- два часа, если только дракону не понадобится по каким-то причинам покинуть свой пост. Тогда остальные сдвигаются на одну позицию. Ты понял? -- Да, -- ответил Джим, -- здорово придумано. -- Так что, -- продолжал Ирен, -- каждый дракон в линии видит другого и может принять сообщение, такое, как я только что отправил. Я сообщил, что морские змеи начали движение от берега. Теперь я свободен и могу лететь с вами искать вашу английскую человеческую армию. -- Надо лететь на север, -- сказал Джим. -- Нам с Секохом это ничего не стоит, ведь мы рядом с домом. Но твой полет обратно во Францию будет длинным. -- Ты получил наше слово, и ты получил наши камни, -- сказал Ирен. -- Ты такого низкого мнения о французских драконах, что думаешь, будто один из них не может выложиться до предела в случае надобности? Да, это будет длинный полет. Но как ты знаешь, мы, драконы, способны парить в небесах днями, если потребуется, и преодолевать очень большие расстояния, хотя это и непросто. Джим почувствовал легкий приступ гордости, обнаружив, что Ирен включил его в число прочих драконов. Это было что-то вроде того чувства, которое он испытал, когда Смргол, прадядюшка Горбаша, в чьем теле Джим впервые появился в этом мире, давал ему советы перед битвой с огром у Презренной Башни. На мгновение к нему вернулись воспоминания. Старый дракон вступил в схватку с молодым и сильным Брайагхом -- и это несмотря на то, что Смргол был почти калекой из-за постигшего его удара. И все же Смргол нашел время подбодрить Джима и посоветовать ему, как бороться с огром, ведь Смргол однажды бился с одним из них. Теплое чувство охватило Джима. Это было странное желание сродниться с совершенно непохожим на человека существом. Это смущало, но в глубине души Джим желал принадлежать к обоим видам. -- Ну, -- сказал он, чтобы отвлечься от этих размышлений, -- тогда полетели. Они рыскали от квадрата к квадрату на север, отклонившись от направления движения морских змеев внизу. У Джима теперь не оставалось никаких сомнений, что огромные зеленые твари направляются в Маленконтри. Этот факт не добавил ему радости. Он заставил себя вернуться к текущим событиям. На него произвело впечатление то, что Ирен рассказал о действиях французских драконов. Он недооценивал их. Возможно, на него повлияло то, что английские драконы, как и английские люди, считают других ниже, чем они сами. Джим попал в ловушку, решив, что они правы и французские драконы более трусливы, не так дорожат честью и своими обязательствами и во всех отношениях хуже драконов, которых он знал. А они определенно не были такими. Но ведь французские драконы были такого же мнения об английских. Джим продолжал размышлять о том, что он заинтригован и испуган окружающим его миром, как людьми, так и животными, -- их пороками и противоречиями, их нравами и обычаями. Возможно, именно это и заставило их с Энджи остаться здесь после победы у Презренной Башни. Даже ценой отказа от единственного шанса вернуться в мир, который они знали. До английской армии трое драконов добрались через два часа полета и парения в разных направлениях. К счастью, Секох, обладавший врожденной способностью хорошо ориентироваться, сумел вывести их прямо на нужное место, хотя они и летели путем, которым болотный дракон раньше не пользовался. День уже подошел к середине. Погода была хорошей по всему югу Англии -- в небе плыло всего несколько редких облачков, так что они ясно видели происходящее внизу. Люди, в отличие от драконов, смотрели вверх. Но никто в английской армии явно не ожидал увидеть драконов, и драконы надеялись, что люди, заметив их, решат, что это просто птицы. Когда они наконец добрались до расположения армии, Джим увидел приличное количество народа. По его представлениям, в армии было примерно столько же воинов, сколько высадилось морских змеев, а может, даже больше. Однако, в отличие от змеев, люди были четко разделены и сгруппированы в зависимости от роли, которая им отводилась в сражении. Рыцари занимали палатки, сгрудившиеся вокруг одного большого шатра, должно быть, принадлежавшего принцу; грубые укрытия тяжеловооруженной пехоты стояли в стороне от хлипких навесов легковооруженной пехоты, и почти не имели укрытий рекруты, приведенные с ферм и вооруженные лишь подобием оружия -- косами и прочим домашним инструментом. Дальше всего от центра лагеря расположились лучники и арбалетчики. Нигде не было видно Чендоса или того, кто более заметен, -- Рррнлфа. С другой стороны, Рррнлф мог уже прийти, оставить старого рыцаря и отправиться обратно в Маленконтри. Морской дьявол был уже, возможно, на полпути к замку, учитывая, что ему не терпелось вернуть свою леди, которую, как Джим выяснил, Эссессили, к несчастью, не взял с собой. Еще одно осложнение ко всем прочим трудностям. -- Что английские люди делают тут? -- внезапно спросил Ирен. -- Разве они не должны направиться к берегу, чтобы сразиться с нашими людьми, когда те высадятся? -- Они скоро выступят, -- сказал Джим. -- Но я хочу, чтобы они направились не на берег, а заняли позицию между берегом и морскими змеями. Тогда создастся впечатление, что они блокируют морским змеям путь к отступлению. -- К отступлению? -- резко проговорил Ирен. -- С чего ты взял, что морские змеи захотят отступить? Ведь мы только что видели: они намереваются делать все что угодно, только не отступать. -- Это правда, -- согласился Джим. -- Но я собираюсь заставить их изменить намерения. Ирен странно взглянул на него. -- Сам знаешь, магия. -- Джим дал обычное объяснение, пригодное на все случаи жизни. Но на Ирена, в отличие от других драконов и людей, это не произвело впечатления. Весь полет от берега Джим обдумывал, как бы заручиться доверием Ирена и других французских драконов. Теперь он решился. -- В данный момент самые важные люди в нашей армии спорят о том, что делать, -- сказал он Ирену. -- Но мы имеем на своей стороне одного очень влиятельного человека. Его имя сэр Джон Чендос. Если он преуспеет, армия выступит туда, куда я и сказал. -- Но ты не сказал мне, почему они должны сделать это, -- заметил Ирен. -- Я надеюсь, -- сказал Джим, -- что морские змеи не смогут преодолеть стены замка Маленконтри. Если они потерпят неудачу, то усомнятся в возможности захватить меня в плен; похоже, они считают меня вожаком английских драконов. -- Но ты и есть наш вожак! -- неожиданно твердо вставил Секох. -- Спасибо, Секох, -- сказал Джим, с нежностью посмотрев на болотного дракона, -- но я думаю, они считают меня более могущественным и способным на большее, чем есть на самом деле. -- Он снова повернулся к Ирену, который парил рядом с ним с другой стороны от Секоха: -- Во всяком случае, если змеи усомнятся в том, что они могут захватить меня, мы должны усилить их сомнения. Если большинство морских змеев прибудут к Маленконтри, мы позовем английских драконов, которые заполонят небо над ними так, что покажется, будто они заполнили всю его северную половину. К счастью, морские змеи плохо видят выше верхушек деревьев, потому что их тела прижаты к земле. Затем, если ты и твои французские собратья, которые будут ожидать в тайном месте, по моей просьбе заполнят южную половину неба, морские змеи обнаружат, что они полностью обложены с неба драконами на территории перед замком, который не в силах взять. Джим сделал паузу, но Ирен молчал. Очевидно, французский дракон обдумывал его слова. -- Я надеюсь, -- продолжил Джим, -- заставить их отступить, не принимая настоящей битвы. Наше преимущество в том, что, если вы, французские драконы, присоединитесь к нашим, будет казаться, что мы численно превосходим змеев. К тому же, признают они это или нет, но большинству из них известно, что одного их собрата убил в поединке дракон по имени Глингул -- около сотни лет назад в местечке под названием Серые Пески. Таким образом, большинство из них знает: есть шанс, что в битве один на один драконы уничтожат их. Так вот, я не прошу от французских драконов многого, только просто показаться и помочь нам напугать морских змеев, но... -- Если ваши драконы будут сражаться со змеями, французские драконы будут сражаться тоже! -- заявил Ирен. Неожиданная ярость в голосе Ирена зажгла в Джиме искру надежды. Впервые битва между драконами и змеями становилась реальной, как его битва с огром, когда он только что попал в этот мир. Одновременно пришло и понимание, что, если драконы сразятся с морскими змеями, он, Джим, тоже вступит в бой. Джим почувствовал, как в нем зарождается холодная ярость. Он, как всегда, на мгновение забыл, что, получив магическим путем тело дракона, неизбежно приобрел и все драконьи инстинкты, одним из которых была ярость; Смргол предостерегал его перед битвой с огром, советовал не поддаваться ярости, не терять голову, а сражаться с холодной расчетливостью. Смргол напомнил Джиму, что он подвижнее огра. Десять к одному, подумал Джим, что я подвижнее морского змея, особенно на земле, где сила тяжести помешает змею, сила тяжести, уравновешенная в море. К тому же он привык сражаться на земле, а они нет. Правда, кое-что останется неизменным, но большая часть боевых рефлексов змеев основана на легкости, которую они испытывают под водой... Джим внезапно вернулся к действительности; Ирена больше не было рядом с ним и Секохом. Французский дракон, очевидно, покинул их и начал свой долгий полет во Францию. -- Знаешь, Секох, хорошо бы построить нашу собственную, драконью наблюдательную вышку, чтобы следить за передвижением змеев и человеческой армии. Подумай об этом, хотя при нынешнем положении дел вряд ли удастся заполучить кого-нибудь из клиффсайдских драконов... -- сказал Джим. Драконий голос свободно преодолевал сорок футов, разделявших его и Секоха. -- Молодые драконы ухватятся за эту возможность! -- воскликнул Секох. -- Я установлю очередность, чтобы они меняли друг друга так же часто, как французские драконы. -- Но я думал... -- О, они захотят! -- сказал Секох. -- Им очень стыдно из-за того, что они испугались и улетели, оставив Рыцаря-Дракона один на один с морскими змеями. Они сделают что угодно, чтобы загладить свою вину. У них, возможно, окажется больше желания сделать это, чем у нас. -- Понятно, -- сказал Джим несколько смущенно. -- Возможно, достаточно установить связь между нами и остальными драконами, как только они соберутся. -- Связь? -- переспросил Секох. -- Переправка сообщений, -- пояснил Джим. -- О, из них получатся очень хорошие... связные. И найдется уйма желающих. Предоставь это мне, -- сказал Секох. -- Хорошо. -- Джим удивился, увидев, что Секох повернул в сторону и начал парить в другом направлении, должно быть, во встречном воздушном потоке. -- Куда ты? -- В Клиффсайд! -- прокричал в ответ Секох. -- Мы все равно уже почти там. -- Правда? -- удивился Джим. С тех пор как они покинули лагерь английской армии, время пролетело быстрее, чем ему казалось. Определенно, его размышления продолжались слишком долго. -- Подожди минутку... -- Теперь ему приходилось кричать -- Секох был уже довольно далеко. Но голос Джима, очевидно, справлялся с этой задачей. -- Я правильно лечу в Маленконтри? -- проревел Джим. Его драконье чутье говорило, что летит он в правильном направлении, но он не был полностью в этом уверен. -- Просто лети прямо вперед! -- долетел до него голос Секоха. Джим поискал глазами какой-нибудь ориентир и увидел темный участок леса -- такого же цвета, как лес около Маленконтри. Он полетел туда. Джим пролетел около трех миль, снизился и с удивлением обнаружил просвет среди верхушек деревьев, а затем прогалину, на которой и стоял замок. Джим тяжело приземлился во дворе рядом с Рррнлфом, который сидел совершенно подавленный, опершись локтями на колени и положив голову на руки. -- Не беспокойся, Рррнлф, -- сказал Джим, -- мы обязательно вернем тебе твою леди... Да, кстати, я сэр Джеймс Эккерт -- в драконьем теле. -- А, теперь крошка дракон? -- печально кивнул Рррнлф. -- Вот так все в мире и происходит. Крошка рыцарь. Крошка маг. А потом крошка дракон. А почему бы и нет? Все равно это ничего не значит. -- Не унывай! -- сказал Джим. -- Каролинус обещал вернуть твою леди, а он маг, который держит слово. -- Все они такие, -- грустно сказал Рррнлф. Джим оставил попытки приободрить морского дьявола. Взмахом крыльев, который поднял столб пыли во дворе, он вознесся на крышу башни замка. Сложив крылья, он уже начал спускаться в солнечную комнату, когда во дворе раздался громоподобный звук. Джим застыл на месте, потом понял, что это просто Рррнлф чихнул в облаке пыли. Он продолжил спуск, проник в свою спальню и с облегчением закрыл за собой дверь. Джим внезапно понял, что может немного поспать; он устал после полета, который совершил, хотя и отдыхал перед тем, как покинуть Маленконтри. Может быть, во сне ему в голову придет идея получше. Если тысячи змеев явятся к стенам Маленконтри всего лишь через пару дней, следует подумать о каком-нибудь способе помешать им преодолеть укрепления. Трудно представить, как они, бегая по земле на коротеньких ножках, смогут перебраться через стену, но возможно, есть какие-то способы, которых он от змеев не ожидает. Надо, чтобы этот вопрос просочился в глубину его мозга, пока он спит. Если повезет, он проснется с ответом. Он сменил тело дракона на человеческое и голым плюхнулся в кровать, набросив на себя ворох одеял и мехов. Где-то в глубине его души таился холодок дурного предчувствия. Не обращай внимания, твердо сказал он себе, хорошие идеи часто приходят во сне. Но когда занялся следующий день, никаких идей у него так и не возникло. И на следующий день никакие идеи не пришли. Зато пришли змеи. Глава 35 Джим получил известие, что атакующие собрались в полном составе, от Энджи -- она разбудила его и сообщила, что замок окружен. -- Боже мой! -- воскликнул Джим, скатился с кровати и начал натягивать одежду. -- В последние два дня мы видели отдельных змеев, снующих взад-вперед между лесом и замком, но когда они явились такой кучей? -- Очевидно, ночью, -- сказала Энджи. -- Все остальные на новой дозорной площадке. Знаешь, той, которую мы расширили на стене для большого подвесного котла. Из него льют горячее масло на тех, кто пытается штурмовать главные ворота. Тебе лучше отправиться туда прямо сейчас. -- Побегу как можно быстрее! -- ответил Джим. -- Знаешь, Джим, -- сказала Энджи, пока он поспешно одевался, -- я действительно беспокоюсь за Каролинуса. Он совсем на себя не похож. Отказывается от помощи, и у меня складывается впечатление, что он хочет, чтобы морские змеи всех нас убили. Он будто сам хочет, чтобы его убили. Кажется, он ждет не дождется, когда все это кончится. -- Помоги мне управиться с доспехами, -- прервал ее Джим. -- Остальные уже готовы? -- Рыцари -- да. -- Ну, тогда помоги мне, ладно? -- попросил Джим. -- Спасибо, Энджи. Мне жаль Каролинуса. Я попробую сделать что могу, если есть хоть какой-то шанс выяснить, что его беспокоит. Но сейчас на это нет времени. Сейчас речь идет о жизни и смерти. Теперь наколенники, пожалуйста. Завяжи потуже прямо над икрами. Иначе при ходьбе они ослабнут и начнут вращаться вокруг ноги. Надо, чтобы они защищали ноги спереди... вот так правильно... Одевшись, Джим в сопровождении Энджи спустился по лестнице башни, пересек большой зал и вышел во двор. Двор был совершенно не таким, каким он привык его видеть. Почти каждый квадратный фут площади был занят людьми или домашним скотом -- все живущие на землях Маленконтри и в непосредственной близости стеклись под защиту замка. Самодельные укрытия вроде палаток протянулись вдоль стен для уединения тех, у кого был для этого материал и кто мог себе это позволить. В углу двора были вырыты временные выгребные ямы. И все же от рва воняло хуже, чем тогда, когда человеческие испражнения и отбросы сбрасывались в него через мусоропроводы -- специально устроенные в стенах отверстия -- и прямо со стены. Энджи уже давно приказала вырыть мусорные ямы и отвести для отбросов специальные места за стенами замка, и ров почти очистился. Теперь он опять заполнился нечистотами, как все рвы вокруг замков. Джим даже немного