сти вторгаться в Ньюленд. Но хорошо бы заставить ньюлендцев и де Кастриса понять, что такое вторжение, если бы оно было предпринято, оказалось бы успешным. Осознав возможность вторжения, они будут пребывать в чрезвычайном напряжении, и срочно принимать меры для предотвращения нападения. Если после этого мы дадим им понять, что никогда не собирались вторгаться в Ньюленд, Доу де Кастрис окажется причастным к совершению такой ошибки, от которой не сможет отвертеться, а следовательно, уйти от ответственности. Кроме того, чтобы не уронить себя, Коалиции ничего не останется, как свалить всю вину на ньюлендцев и наказать их. Подобное наказание может иметь единственную форму, а именно: ослабление помощи Ньюленду со стороны Коалиции... Естественно, любое сокращение помощи ньюлендцам сделает вклад Альянса в дело Экзотики гораздо более существенным. Клетус замолчал. Трейнор долго сидел, глядя на него с необычным выражением на лице - оно было подобно благоговейному страху. - О Господи! - выдохнул он наконец. - Вы, Грим, мыслите какими-то необыкновенными категориями. - Сложность скорее видимая, чем реальная, - ответил Клетус. - Каждый человек в большей или меньшей степени является пленником ситуации. Научитесь управлять ситуацией - и у окружающих вас людей не останется другого выхода, как позволить управлять собой тоже. Трейнор медленно покачал головой. - Хорошо, - сказал он. - А как вы планируете дать знать ньюлендцам об этой ложной попытке вторжения? - Общепринятым способом, - ответил Клетус. - Перебросив пару батальонов в район ниже ущелья... - Я вам уже однажды объяснил, что у меня нет лишних батальонов, которые только того и ждут, когда с ними поиграют. Кроме того, если я прикажу войскам произвести какие бы то ни было маневры, как я потом докажу, что не имел намерения спровоцировать Ньюленд на действия в этом районе? - Я понимаю, что у вас нет лишних войск, генерал, - сказал Клетус. - Я, конечно, не имею в виду использовать регулярные войска. И отдавать приказ перебросить их сюда вам тоже не придется. Однако я хочу вам напомнить, что отряд дорсайцев под командованием Ичана Хана сейчас занимается отработкой прыжков с вышки. Вы могли бы согласиться с предложением полковника Хана, которое он мог бы сделать экзотийцам и которое те, конечно же, обсудят с вами, о том, что он отправится со своими наемниками сюда на недельку, чтобы отработать прыжки в идеальных условиях. То есть в местности, где есть и речные долины, и джунгли, и горы. Трейнор открыл было рот, словно хотел что-то возразить, но промолчал. Его брови задумчиво сдвинулись. - Гм... - помычал он. - Дорсайцы... - Дорсайцы, - напомнил ему Клетус, - финансируются не из вашего бюджета. Их финансирует Экзотика. Трейнор кивнул. - Два полных батальона в этом районе, - продолжал Клетус, - слишком много людей, чтобы де Кастрис и ньюлендцы могли их проигнорировать. - Тот факт, что это не ваши собственные войска, а дорсайцы, скорее заставит их подумать, что вы пытаетесь выглядеть невинным, хотя в голове вынашиваете план нападения на Ньюленд. Добавьте еще один крошечный фактор, и вы превратите подозрение о нападении в уверенность. По крайней мере, для де Кастриса. Он знает, что я был связан с двумя последними инцидентами, когда замыслы сорвались. Назначьте меня командующим этими двумя батальонами, и разрешите мне маневрировать ими по всему усмотрению, и ни у кого по ту сторону гор не останется ни малейших сомнений, что отработка прыжков - всего лишь маскировка готовящейся атаки на Ньюленд. Генерал подозрительно посмотрел на Клетуса. Тот ответил ему простодушным взглядом человека, которому нечего скрывать. - Но вы не станете перебрасывать наемников никуда, кроме этого района, не так ли подполковник? - вкрадчиво уточнил генерал. - Даю вам слово, сэр, - ответил Клетус. - Они никуда больше не двинутся. Трейнор долго еще смотрел на Клетуса тяжелым взглядом, затем медленно кивнул. Они вернулись в контору генерала в Бахалле. Когда Клетус уже уходил и как раз направлялся к своей машине, стоявшей на парковочной площадке, на одно из посадочных мест сел флайер. Из него вышел Мондар, за которым следовал маленький, похожий на осу, Петер Тэн. - А вот и он, - сказал Петер Тэн скрипучим голосом, увидев Клетуса. - Прошу вас, посланник, зайдите в здание штаба, а я задержусь на минутку с подполковником Гримом. Доу просил меня поздравить подполковника с успехом на прошлой неделе. И вчерашним тоже. Мондар немного поколебался, затем улыбнулся. - Как вам будет угодно, - сказал он и пошел к зданию штаба. Петер Тэн подошел к Клетусу. - Поздравить меня? - переспросил тот. - Военный секретарь, - произнес Петер Тэн почти со злостью, - очень честный человек... Внезапно он оборвал фразу на середине. Казалось, таинственная сила стерла с его лица какое бы то ни было выражение. Через несколько секунд на нем появилось совсем новое выражение - как у талантливого актера, пожелавшего воплотить характер и манеры Доу де Кастриса. И только глаза Петера Тэна оставались пустыми и неподвижными, словно он находился под действием гипноза. Когда он снова заговорил, его слова были похожи на странное эхо, повторяющее обычную речь Доу. - Очевидно, - произнес мягкий, шелковистый голос, - вы все еще пытаетесь повысить ставки, Грим. Послушайтесь моего совета. Я вас предупреждал, это очень опасное занятие. Неестественное сходство с Доу исчезло с лица похожего на осу человечка также неожиданно, как и появилось, и взгляд его, устремленный на Клетуса, снова приобрел нормальное выражение. - ...Очень честный, - повторил Петер. - Вы его недооцениваете. Даю вам слово, вы его недооцениваете... - коротышка промолчал. - Что вы на меня так смотрите? - фыркнул он ехидно. - Вы мне не верите? - Я вам верю, - печально покачал головой Клетус. - Я вижу, что действительно недооценил его. Похоже, он имеет дело не только с умами других людей. Он покупает их души тоже. Клетус повернулся и пошел к своей машине, а Петер Тэн так и остался стоять, глядя ему вслед с выражением ярости на лице, с которой этот неистовый человек воспринимал почти все во Вселенной. 12 Они встретились в конторе Ичана Хана неделю спустя - Клетус, Ичан и четыре других офицера, занимавших высокие посты в армии дорсайцев. Среди них был заместитель Ичана подполковник Маркус Доддс, высокий спокойный, тонкокостный человек; майор по имени Свахили с бритой головой и бесстрастным, крупным круглым черно-синим лицом; майор Дэвид Ап Морган, худой, с заячьими зубами и неестественно бледной кожей; и наконец - капитан Эсте Хотай, невысокий, тучный, но красивый человек, с раскосыми глазами на монголоидном лице. Они сидели вокруг длинного стола в просторном кабинете Ичана. Хозяин восседал во главе, Клетус устроился справа от него. - Итак, джентльмены, - сказал Ичан Хан, - нам прислали нового офицера из Сил Альянса. Пусть подполковник Грим расскажет все сам. Ичан встал со стула, уступая место Клетусу, но тот не стал садиться. Вместо этого он перевернулся к большой карте района ущелья Эттера и городка Двух Рек, спроецированной на стену за его спиной. Клетус посмотрел на нее и почувствовал что-то необычное. Детали карты словно выступали из стены, и перед ним, вместо спроецированного изображения, возникли настоящие джунгли, реки и горы. Он медленно сделал глубокий вдох, и ему показалось, что тишина, воцарившаяся в комнате за его спиной, зазвенела у него в ушах. Он повернулся и взглянул на дорсайских офицеров. Они напряглись под его взглядом, словно почувствовали, что сейчас услышат нечто необыкновенное. Даже Ичан смотрел на Клетуса так, будто видел его впервые. - Вы все - профессиональные солдаты, - начал Клетус. Его голос был абсолютно бесстрастным, но он зазвенел в комнате с уверенностью, которая не оставляла места сомнениям или возражениям. - Ваше будущее зависит от того, что вы будете делать в течение двух следующих недель. Поэтому я собираюсь вам сказать то, чего не знает еще ни один человек на этой планете. Я доверю вам эту информацию, храните ее глубоко внутри себя. Он замолчал. Они сидели и смотрели на него, как люди, находящиеся в трансе. - Вы будете участвовать в сражении. Наша цель заключается не в том, чтобы уничтожить врага, а в том, чтобы заставить сдаться большое количество солдат противника. В то время как мы должны одержать победу с минимальными потерями, а лучше вообще без потерь... Я этого не гарантирую. Я только говорю, что так должно быть. Но в любом случае, вам придется участвовать в сражении. Он секунду помолчал, переводя взгляд с одного лица на другое. - За моей спиной, - продолжал он, - вы видите гористый район, куда вы отправитесь в конце недели для дальнейшей отработки прыжков. Эта подготовка должна быть не только времяпровождением. Чем лучшей формы достигнут ваши люди, чем лучше они будут знать район, тем больше шансов будет у них уцелеть во время сражения. Полковник Хан даст вам индивидуальные приказы. Это все, что я хотел сообщить на данный момент. Как я уже говорил, я не имею права объявлять официально никому, даже тем людям, которые находятся под вашим командованием, что их ждут настоящие военные действия. Но если вы настоящие офицеры, вы сможете и без слов дать понять своим солдатам, что они должны быть готовы к серьезному делу. Вот и все. Он опустился на стул и повернулся к Ичану. - Вам слово, полковник, - сказал он. Ичан сидел, не двигаясь, и еще какую-то долю секунды смотрел на него. Затем встал и начал объяснять, как и какое подразделение будет продвигаться от Бахаллы к городу Двух Рек. Через четыре дня транспортные самолеты, типа того, что доставил Клетуса и лейтенанта Атье с его отрядом к ущелью Эттера, начали перевозить наемных солдат к городу Двух Рек. Клетус с Ичаном Ханом отправились одним из первых рейсов и облетели район. Больше всего Клетуса беспокоил город, или деревня - скорее, это была все таки деревня Двух Рек. Последние представляло собой небольшую группу близко расположенных друг от друга частных домов, окружавших магазины и деловую часть и занимавших треугольный кусочек равнины в месте, где сходились русла Голубой и Бледной рек. Равнина с несколькими разбросанными улицами протянулась вверх по долине каждой из рек примерно на четверть мили: дальше берега рек становились слишком высокими и крутыми и уже не годились для застройки. Город жил главным образом так называемым "диким фермерством". Большая часть его жителей занималась выращиванием в окружающих джунглях местных или выведенных деревьев и растений, собирая богатый урожай. "Дикий" фермер не имел собственной земли. Ему принадлежали несколько деревьев или растений, за которыми он ухаживал и с которыми регулярно собирал плоды. В районе Двух Рек на продажу шли какой-то сорт местной дикой вишни и сок мутировавших каучуковых растений, завезенных с Экзотики четыре года назад. Местное население встретило появление дорсайцев дружелюбно. В свободное время наемники вели себя куда спокойнее и приличнее, чем солдаты регулярных войск. Кроме того, ясно было, что они станут тратить в городе деньги. Жители городка, в общем-то обратили мало внимания на Клетуса, который вместе с Ичаном Ханом намечал на берегу двух рек сразу за городом, чуть ниже его, позиции для мощных, вкапываемых в землю, орудий. Затем они разместили одна внутри другой две V-образные линии укрепленных точек, прикрывших подходы со стороны гор и место слияния рек. - А теперь, - сказал Клетус Ичану, когда они закончили эту работу, - идемте взглянем, что делается за ущельем. Они сели в один из кораблей, которыми только что высадил дорсайских солдат и собирался в Бахаллу за новой группой. На нем они отправились вверх по реке, и над ущельем Эттера на небольшой высоте облетели миль десять горного района, раскинувшегося за проходом до того места, где горы снова переходили в джунгли, но уже ньюлендские. - Думаю, скоро появятся ньюлендцы, чтобы посмотреть, что мы делаем, - предположил Клетус, - как только их люди в Бахалле сообщат, что дорсайцы прибыли сюда для подготовки. Я хочу, чтобы за этой стороной гор наблюдали наши разведчики, которых нельзя будет обнаружить. Полагаю, у вас найдутся такие? - Конечно! - воскликнул Ичан. - Я выставлю караул на все двадцать шесть часов в сутки. Когда это надо сделать? - Немедленно, - ответил Клетус. - Они займут свои места через полчаса, - заверил его Ичан. - Что-нибудь еще? - Да. Я хочу, чтобы оборонительные укрепленные точки окопали, создав изнутри земляную стену и завалив мешками с песком снаружи так, чтобы у основания толщина была по крайней мере футов шесть, а высота семь футов над уровнем земли. Ичан слегка нахмурился. Но ответ его был кратким: - Да, подполковник. - Тогда все, - сказал Клетус. - Я отправлюсь назад в Бахаллу. Но сначала корабль отвезет вас в город Двух Рек. Вы собираетесь вернуться в Бахаллу? - Сегодня вечером, - ответил дорсаец. - Как только все мои люди прибудут сюда и разместятся. Думаю, что я буду то там, то здесь. Здесь - днем, в Бахалле - ночью. - Значит, увидимся в городе, - сказал Клетус. Он повернулся к пилотам корабля. - Отвезите нас назад в город Двух Рек. Он высадил Ичана и вернулся в Бахаллу. Там он обнаружил, что его ждут две горы папок, ибо, приняв на себя роль заместителя генерала по командованию дорсайцами, он, по сути, получил еще одну должность. В штабе дорсайцев работало предельно мало людей, как и во всех районах, где не велись настоящие боевые действия. В поле каждый солдат мог выполнять обязанности повара, прачки, посудомойки и осуществлял всю необходимую работу с документами. Вне поля, так сказать, в казармах, люди из регулярных боевых единиц за небольшую добавку к жалованию работали клерками, поварами, шоферами и тому подобное. Те дорсайцы, которые при обычных условиях разделили бы с Клетусом груз бумажной работы, находились теперь на боевых учениях у городка Двух Рек. У Клетуса, конечно, были в распоряжении подобранные Арвидом для составления прогнозов активности врага люди. Но они, включая самого Арвида, были очень заняты. Клетус использовал их в качестве научно-исследовательской группы. Они собирали информацию о колонии Ньюленд и о колонии Экзотики, плюс все физические данные о Культисе: о здешних климате, флоре и фауне и многом другом. Эта информация накапливалась и передавалась Клетусу. На ознакомление с нею у него уходило немало времени. Так что первые пять дней с небольшим перерывом после переброски дорсайцев к городу Двух Рек Клетус проводил в своем конторе - с семи утра до полуночи. На пятый вечер, около семи часов после того, как все остальные уже ушли, неожиданно появился Вефер Линет. - Пойдемте поймаем еще немного ньюлендских партизан, - пошутил он. Клетус засмеялся, откинулся на спинку стула и устало потянулся. - Я не знаю, где таковые в данный момент находятся, - признался он. - Тогда идемте пообедаем и обсудим положение, - хитро прищурился Вефер. - Может, вдвоем мы и придумаем, как нам их отыскать. Клетус снова засмеялся и принялся было качать головой в знак отказа, но в конце концов дал себя уговорить. После обеда он, однако, настоял на том, чтобы вернуться к себе в контору. Вефер проводил его и с неохотой оставил, когда Клетус стал доказывать, что он должен немедленно вернуться к своей работе. - Но не забудьте, - сказал Вефер на прощание, - если что-нибудь подвернется, вы позовете меня. У меня пять "Марк-5", и четыре из них будут в вашем распоряжении, если вы предупредите меня за полчаса. Тут дело не только во мне, но и в моих людях. Все те, кто был с нами в ту ночь, рассказывали эту историю до тех пор, пока у меня в подчинении не осталось ни одного человека, не желавшего бы отправиться с вами, если подвернется еще одна такая возможность... Вы найдете нам какое-нибудь дело? - Обещаю, - сказал Клетус. - Очень скоро я вам кое-что подброшу. Наконец Вефер ушел, а Клетус вернулся к столу. К одиннадцати часам он закончил пространные и подробные инструкции на случай возможных случайностей следующих двух дней. Он взял пакет приказов, которые надо было передать Ичану Хану для выполнения наемными войсками, вышел на улицу, сел в машину и направился к зданию штаба, расположенного в дорсайском районе. Он притормозил перед входом. Здесь стояла в ожидании еще две машины. Единственное окно в конторе Ичана, выходившее на эту сторону, светилось. Остальная часть этого временного строения из местных пород дерева, выкрашенного в бледно-зеленый цвет, казавшийся почти белым в тусклом свете молодого месяца, была темной, как и все соседние здания. У Клетуса возникло чувство, что он находится в призрачном городе, где живет один-единственный человек. Он вышел из машины и стал подниматься по ступенькам в центральный холл здания. Пройдя через дверь, днем отделявшую посетителей от служащих внешней конторы, он прошел по коридору, находившемуся за ней, к полуоткрытой двери кабинета Ичана, которую он нашел благодаря пробивавшейся тонкой полоске желтого света. Клетус тихо ступил на это светлое пятно и вдруг остановился, услышав голоса внутри комнаты. Они принадлежали Мелиссе и Ичану, и разговор не был предназначен для посторонних ушей. Клетус хотел было кашлянуть или произвести какой-нибудь шум, чтобы разговаривавшие поняли, что он здесь. Но в этот момент он услышал свое имя - и мгновенно догадался, по крайней мере наполовину, о чем шла речь до этого. Он не ушел и не издал ни звука, а стоял и слушал. - Я думаю, тебе нравится молодой Грим, - закончил фразу Ичан. - Конечно, нравится! - в голосе Мелиссы звучала мука. - Но при чем здесь это? Ты что, не можешь понять, папа? - Нет, - холодно ответил Ичан. Клетус сделал шаг вперед, и ему стал виден угол полуоткрытой двери, ведущей в освещенную комнату. Свет исходил от лампы, висевшей над столом Ичана. Ичан и Мелисса сидели на противоположных концах стола лицом друг к другу. Их головы были выше лампы, и лица находились в тени, нижняя же часть была ярко освещена. - Нет, конечно, не можешь! - продолжала Мелисса. - Потому что не пытаешься. Ты не можешь сказать мне, что тебе больше по душе: эта жалкая служба в качестве наемного офицера или наш дом в Джелалабаде? С помощью Доу ты сможешь вернуться. Ты снова будешь генералом, тебе вернут твое прежнее звание. Ведь это дом, папа! Дом на Земле, для нас обоих! - Уже нет! - глухо ответил Ичан. - Я солдат, Мелли. Ты это понимаешь? Солдат! Не просто форма с обезьяной внутри, а именно этим я и буду, если вернусь в Джелалабад. Как дорсаец, я, по крайней мере, все еще солдат! - Неожиданно его голос задрожал, стал резким. - Я знаю, это несправедливо по отношению к тебе... - Я делаю это не для себя, - выдохнула Мелисса. - Ты думаешь, мне не все равно? Я была еще девочкой, когда мы покинули Землю, и, если мы вернемся назад, для меня там все будет уже совсем другим. Но мама наказывала мне заботиться о тебе, и я это делаю, раз ты не хочешь позаботиться о себе сам. - Мелли, - резкость исчезла, и в голосе Ичана послышалась боль. - Ты так уверена в себе... - Да, уверена! Кто-то из нас должен быть уверен в себе. Папа, я звонила ему. Вчера. - Звонила де Кастрису? - Да, - ответила Мелисса. - Я звонила ему в столицу Ньюленда. И сказала, что мы отправляемся в любое время, как только он пришлет за нами транспорт с Земли. Мы полетим, папа, я так сказала. Но я тебя предупреждаю: если ты останешься, я полечу одна. В темноте, скрывавшейся верхнюю часть фигуры Ичана, на мгновение воцарилась тишина. - Там для тебя ничего нет, девочка, - сказал он хрипло. - Ты так сама сказала. - Но я полечу! - упрямо повторила она. - Потому что это единственный способ заставить тебя вернуться: сказать, что я поеду одна, а если придется, и сделать это. Прямо сейчас, я обещаю тебе, папа... Клетус не стал ждать окончания этого обещания. Он повернулся и тихо пошел назад к центральному входу. Он закрыл за собой дверь, шумно хлопнув по ней ладонью. Затем вышел, пнул ногою дверь в стене, отгораживавшей внешнюю часть конторы, и, топая, прошел по коридору к светящейся линии на полу под дверью. Когда он вошел в кабинет, горели верхние лампы. В их ярком свете, разделенные столом, стояли Мелисса и Ичан. - Привет, Мелисса! - сказал Клетус. - Рад тебя видеть. Я принес кое-какие инструкции и приказал для Ичана. Ты не подождешь пару минут? Потом мы все могли бы выпить по чашечке кофе или чего-нибудь еще. - Нет, я... - Мелисса говорила неуверенно, словно натыкаясь на слова. При ярком свете ее лицо казалось бледным и измученным. - У меня болит голова. Думаю, мне надо отправиться домой и лечь спать. Она повернулась к отцу: - Увидимся позже, папа? - Я скоро вернусь, - ответил Ичан. Она вышла. Ичан и Клетус смотрели ей в след. Когда эхо шагов заглушил звук захлопнувшейся парадной двери, Клетус повернулся к Ичану и положил пакет с бумагами ему на стол. - Что сообщают наблюдатели, следящие за ньюлендской стороной гор? - спросил Клетус, глядя в лицо Ичану и плюхнувшись на стул перед столом. Ичан сел на свой стул гораздо медленнее. - Очевидно, ньюлендцы перестали перебрасывать людей в этот район, - ответил он. - Но, по оценкам разведчиков, там уже и так сосредоточено три тысячи шестьсот человек - почти вдвое больше, чем наших дорсайцев. И это регулярная ньюлендская армия, а не партизаны. У них есть легкие танки и передвижная артиллерия. Я полагаю, это более шестидесяти процентов регулярных, хорошо оснащенных вооруженных сил. - Хорошо, - сказал Клетус. - Отправьте всех своих, кроме пары рот, назад, в Бахаллу. Взгляд Ичана метнулся от пакета с приказами к лицу Клетуса. - Отправить назад? - переспросил он. - Каков же был тогда смысл переброски? - Смысл переброски, - объяснил Клетус, - заключается в том, чтобы заставить Ньюленд собрать войска со стороны горной границы. Теперь мы оттянем назад большинство наших людей, чтобы все выглядело так, будто мы испугались, либо никогда и не собирались им угрожать. - А мы собирались? - Ичан, прищурившись, посмотрел на Клетуса. Клетус весело рассмеялся. - В наши намерения, как я уже говорил, входило заставить их собрать большие силы на своей стороне ущелья, рассекающего горы. Теперь мы можем складывать вещи и отправляться домой. Вы спросите, а что же они? Не сомневаюсь, вы уже слышали армейские сплетни - а теперь они, несомненно, дошли и до ньюлендцев, что генерала Трейнора и меня подслушали, когда мы обсуждали план вторжения в Ньюленд, и что он специально прилетел к ущелью Эттера, чтобы осмотреть его с этой целью. - Вы имеете в виду, что де Кастрис и ньюлендцы будут уверены, что мы действительно намереваемся захватить их? - Я имею в виду как раз противное, - сказал Клетус. - В утверждение о том, что лжец всегда будет подозревать тебя во лжи, а вор будет сомневаться в твоей честности, есть большая доля истины. Де Кастрис - хитрый человек, а беда хитрых людей в том, что они любые действия рассматривают как ширму для какого-то трюка. Он наверняка сделает вывод, что сплетни распустили специально для того, чтобы заставить Ньюленд перебросить большое количество войск в зону угрозы возможного ложного вторжения. Угроза потом исчезнет, а они окажутся в дураках. Следовательно, он решит играть с нами в нашу игру и одержать над нами верх как раз в тот момент, когда мы начнем хихикать над его смущением. Ичан нахмурился. - Мне кажется, я потерял нить ваших рассуждений, - признался он. Клетус махнул головой в сторону пакета с бумагами. - Все это есть в инструкциях, - сказал он. - Вы начнете отправлять людей рано утром. Рейсы через каждые полчаса. Когда люди прибудут сюда и высадятся на землю, дайте им трехдневный отдых. Ичан мрачно посмотрел на него. - И это все? - произнес он наконец. - Это все. До тех пор, пока я не дам дальнейших распоряжений, - ответил Клетус, вставая. Он направился к двери. - Спокойной ночи, - сказал Ичан ему в вдогонку. Когда Клетус вышел из кабинета и повернул налево в коридор, он краем глаза увидел Ичана, все еще стоявшего у стола и смотрящего ему вслед. Клетус вернулся в общежитие. На следующее утро он позволил себе настоящую роскошь - поспать подольше. Когда он подлетел к офицерскому клубу, чтобы позавтракать, было уже десять часов утра, а в свою контору он прибыл чуть ли не перед полуднем. Арвид и все набранные им люди усердно работали. Клетус улыбнулся им как снисходительный отец, и созвал всех вместе. - Сегодня днем я улетаю в район Двух Рек, - сообщил он, - чтобы наблюдать за завершением учений дорсайцев. Поэтому нет особого смысла пичкать меня информацией, которая все равно устареет до понедельника. Вы работали даже больше, чем этого требует чувство долга. Так что отдыхайте оставшуюся часть дня, все, кроме Арвида, - он улыбнулся молодому великану, - мы с вами увидимся в начале следующей недели. Люди испарились так быстро, как капли дождя исчезают с раскаленного тротуара после тропического ливня. Когда они ушли, Клетус внимательно осмотрел комнаты, убедившись, что все системы безопасности исправны и готовы к работе. Затем он вернулся, сел за стол Арвида, протянул руку к его телефону и набрал номер военно-морской базы. - Это подполковник Клетус Грим, - представился он дежурному офицеру, поднявшему трубку. - Не могли бы вы найти капитана Линета и попросить его позвонить мне? Я у себя в конторе. Он положил трубку и стал ждать. Арвид с любопытством наблюдал за своим командиром. Клетус встал и подошел к своему столу. Он взял свой собственный телефон, принес его к столу Арвида и поменял на телефон адъютанта. Его же телефон отнес к себе на стол. Затем набрал первые две цифры пятизначного номера, по которому можно было связаться с приемной Бэта Трейнора. Не закончив вызов, он положил трубку на стол и посмотрел на Арвида. - Арв, - обратился он к лейтенанту, - в течение нескольких последующих часов мне должен звонить Ичан Хан. Если позвонит кто-либо другой, я вышел и ты не знаешь, когда я вернусь. Но если позвонит полковник Хан, скажи ему, что я разговариваю с генералом Трейнором, а так оно и будет. Спроси его, не можешь ли ты передать мне то, что он хочет сообщить, или скажи, что я свяжусь с ним через несколько минут. Арвид озадаченно нахмурился, но почти тут же его лицо снова приняло свое обычное выражение. - Да, сэр, - ответил он. - А что теперь? - Теперь мы подождем. И они стали ждать - почти два часа, в течение которых звонили по крайней мере раз десять, и на все звонки Арвид вежливо отвечал, что подполковник отсутствует. Наконец телефон, который Клетус перенес со своего стола на стол лейтенанта, неожиданно зазвонил. Арвид ответил. - Контора Клетуса Грима, у телефона лейтенант Джонсон. - Арвид замолчал и посмотрел на Клетуса. - Полковник Хан? Да, сэр... Клетус уже схватил телефон Арвид и набирал последнюю цифру номера приемной Трейнора. Он слышал, как Арвид сказал, что может передать Клетусу то, что скажет Хан. В приемной генерала ответили. - Говорит подполковник Грим, - сказал Клетус в телефон. - Я бы хотел немедленно поговорить с генералом Трейнором. Дело чрезвычайной важности. Он подождал. На другом конце линии на долю секунды возникла тишина. Арвид тем временем уже положил трубку. В конторе было тихо. Клетус краем глаза видел лейтенанта, который стоял и наблюдал за ним. - Грим? - голос Трейнора прогремел возле уха Клетуса, словно взрыв. - Что все это значит? - Сэр, я кое-что обнаружил и думаю, должен рассказать вам об этом немедленно - при личной встрече. Я не могу сообщить это по телефону. Это связанно с Коалицией и имеет отношение не только к нам, тем, кто находится здесь, на Культисе, но и ко всему Альянсу в целом. Я у себя. Я отпустил своих служащих домой. Не могли бы вы под каким-нибудь предлогом покинуть свой кабинет и приехать сюда с тем, чтобы мы могли поговорить с глазу на глаз? - Поговорить? Что все это?.. Трейнор замолчал. Клетус услышал, как его собеседник сказал кому-то, находившемуся рядом с ним: "Джо, принеси мне эту папку с... планами нового военного района к югу от города". Пауза длилась еще несколько секунд, затем голос Трейнора зазвучал вновь, но приглушенно и холодно. - Теперь можете говорить, - предложил он. - Сожалею, сэр, - ответил Клетус. - Сожалеете? Вы хотите сказать, что не доверяете телефонным линиям, связанным с моим кабинетом? - Я этого не говорил, сэр, - спокойно ответил Клетус. - Я только предложил вам найти какой-нибудь повод и выбраться из этого кабинета, чтобы встретиться со мной. Здесь, у меня. Его голос был абсолютно лишен какого бы то ни было выражения. На другом конце надолго замолчали. Затем Клетус услышал, как Трейнор с резким свистом выдохнул воздух. - Хорошо, Грим, - проворчал он, - но в ваших же интересах, чтобы дело оказалось настолько важным, настолько вы его таким - представили. - Сэр, - сказал Клетус серьезно, - я не преувеличиваю, это действительно касается не только самых высоких чинов Коалиции здесь, на планете, но и командования Альянса. - Увидимся через пятнадцать минут, - закончил разговор Трейнор. Телефон щелкнул и связь прервалась. Клетус положил аппарат на стол и повернулся к Арвиду, смотревшему на него во все глаза. - Что передал Ичан? - спросил Клетус. Арвид вздрогнул и вышел из транса. - Сэр, ньюлендцы атакуют район Двух Рек, - выпалил он. - Полковник Хан сказал, что они прибывают через ущелье по воздуху. А у Двух Рек осталось меньше трех рот дорсайцев, не считая нескольких разведчиков в джунглях, наверняка уже схваченных ньюленцами или оказавшихся в тылу. Клетус взял телефон и набрал номер подполковника Маркуса Доддса на посадочном поле у военной территории дорсайцев. - Подполковник Доддс слушает, - спокойно проговорил с экрана худощавый заместитель Ичана. - Вы слышали о нападении ньюлендцев на район Двух Рек? - спросил Клетус. - Да, сэр, - ответил Доддс. - Полковник Хан только что приказал нам, чтобы мы больше не отпускали солдат в увольнение. Мы начинаем перебрасывать их назад. - Хорошо, - сказал Клетус. - Скоро я к вам присоединюсь. Он положил телефон, пересек комнату и подошел к шкафу с оружием. Открыв его, он взял портупею и пистолет, затем повернулся и бросил их Арвиду. Арвид автоматически вытянул руку и поймал их. - Сэр? - спросил он, явно озадаченный. - Ньюлендцы ведь не атакуют Бахаллу, правда? Клетус засмеялся, закрывая шкаф с оружием. - Нет, Арв, - ответил он, поворачиваясь к великану. - Ньюлендцы начали движение в сторону Двух Рек, а Доу де Кастрис принадлежит к типу людей, которые хотят получить гарантию, даже если у них в руках надежная вещь... Я выглядел бы несколько странно с этим пистолетом, но ты можешь носить его для меня. Он снова повернулся к телефону и набрал номер военно-морской базы. - Это подполковник Грим, - представился он. - Недавно я звонил капитану третьего ранга Линету... - Да, сэр, - раздался голос лейтенанта, ответившего на вызов. - Капитан пытался связаться с вами, но ваша линия была занята. Минутку, сэр... Послышался голос Вефера. - Клетус! Что случилось? - Вы предлагали мне воспользоваться четырьмя вашими бульдозерами, - напомнил Клетус. - Мне нужны только три из них. Но им придется отправиться вверх по течению к месту слияния Голубой и Бледной рек: чуть ниже города Двух Рек. Это почти двести тридцать миль отсюда. Как вы думаете, они смогут добраться туда, скажем, за час до рассвета? - Двести тридцать миль? За час до рассвета? Ерунда! - закричал Вефер по телефону. - А что случилось? - Регулярные войска Ньюленда пересекли границу в районе ущелья Эттера, - сообщил Клетус. - Они будут атаковать город Двух Рек завтра утром сразу же после восхода солнца. Позже я вам сообщу подробно, чего я от вас хочу. Но сможете ли вы привести свои машины в район примерно в миле от места слияния двух рек и ждать там, оставшись незамеченными? - Вы же знаете, что смогу! - воскликнул Вефер. - Но вы еще позвоните? - До рассвета я свяжусь с вами, - пообещал Клетус. - Отлично! Мы уже в пути! - телефон щелкнул и замолчал. - Иди вперед, Арв, и жди меня у машины. Я выйду через минуту. Арв опешил. - Мы уезжаем? Но, сэр, разве генерал не должен... Он замолчал, увидев, что Клетус терпеливо ждет. - Да, сэр, - сказал он и вышел. Клетус положил телефон, который все еще держал в руке, на стол и посмотрел на часы. Прошло восемь минут со времени его разговора с Трейнором, а генерал сказал, что будет через четверть часа. Клетус в последний раз обошел свою контору и убедился, что все защитные устройства в порядке. Затем вышел через парадную дверь, потянул ее на себя, но не до конца, оставив пружину замка-ловушки в активном состоянии. Следующий человек, который войдет в эту дверь, обнаружит, что она закрылась за ним автоматически, сделав его пленником места, из которого нелегко было выбраться. Клетус повернулся и направился к машине, в которой его ждал Арвид. Они поехали в сторону общежития. 13 Когда штабная машина закачалась на воздушной подушке и, повернув за угол, заскользила вдоль короткой улочки, ведущей к общежитию, Клетус увидел, что парковочная площадка перед зданием наполовину заполнена машинами, стоявшими перед парадным входом. Они расположились в два ряда с узким проходом посередине. Оба края площадки были пусты. Само общежитие и другие здания, расположенные вокруг него в офицерском районе, казалось, дремали под полуденным солнцем. Живущие здесь офицеры были сейчас либо на работе, либо обедали, либо спали в своих комнатах. Когда машина приблизилась к въезду на парковочную площадку, Клетус поднял голову, и в глаза ему ударил луч солнца, отраженный чем-то металлическим под краем крыши над главным входом в общежитие. Клетус взглянул на двойной ряд машин, улегшихся на бетон площадки. Его губы сжались. В тот момент, когда они повернули в проход между рядами, послышалось шипение, словно над их головами жарили огромные куски ветчины, и волны горячего воздуха накатились на Клетуса и Арвида: это ударило в крышку штабной машины энергетическое оружие. Арвид тяжело навалился на Клетуса, его мундир почернел и дымился с правой стороны. Машину повело вправо, и она, все еще оставаясь на воздушной подушке, остановилась, зажатая двумя машинами. Клетуса охватила ярость. Он высвободился, выхватил из кобуры висевший на боку Арвида пистолет, попятился и, открыв дверь со своей стороны, выпрыгнул на свободный участок земли между своей машиной и стоявшей справа от нее. Затем покатился под висевшем в воздухе автомобилем и быстро пополз к задней части машины, припаркованной слева. Прижавшись к земле, он выглянул из-за нее. К нему бежал человек с энергетическим ружьем в руках. Клетус выстрелил из пистолета, мужчина упал. Клетус пополз вправо к следующей машине. Больше не стреляли. По звуку и тем повреждениям, которые получила штабная машина, Клетус предположил, что стрелявших должно быть не более трех. Значит, теперь осталось двое. Оглянувшись, Клетус увидел, что убитый им человек лежит, раскинув руки, на земле, энергетическое ружье откатилось в сторону, и его прозрачный, похожий на винтовочный, ствол блестит на солнце. Клетус приподнялся, открыл ближайшую дверь и заполз в машину. Распластавшись на полу, он поднял ее на воздушную подушку и двинул вперед. Когда она достигла середины прохода между рядами, он выпрыгнул из противоположной двери, и в следующее мгновение два луча ударили в борт и крышу оставшейся позади машины. Он схватил оброненное энергетическое ружье и побежал, прячась за корпусом все еще двигавшегося автомобиля, пока тот не врезался в стоявшие машины. Теперь Клетус видел двух других мужчин. Они стояли на открытом месте, спина к спине, у машины, из которой он только что выпрыгнул. Один смотрел в его сторону, другой - в противоположную, держа ружье наготове и пытаясь обнаружить признаки движения. Клетус отполз назад, зажал энергетическое ружье в левой руке, а правой отшвырнул свой пистолет, который, описав высокую дугу над головами стоявших, с грохотом упал где-то возле его собственной изуродованной машины. Оба стрелка повернулись в сторону, откуда доносился шум. Клетус встал, вышел из своего укрытия и срезал их выстрелом из ружья, которое теперь сжимал обеими руками. Тяжело дыша, он на секунду прислонился к машине, за которой прятался. Затем, отбросив ружье в сторону, быстро похромал к своему автомобилю, в котором лежал Арвид. Когда Клетус подошел, лейтенант был в сознании. Он получил сильный ожог верхней части груди и правого плеча. Рана была страшной, но кровотечения не было: раны от энергетического оружия прижигаются самим оружием. Клетус стащил Арвида на траву и пошел в общежитие, чтобы позвонить в военный госпиталь и попросить оказать лейтенанту медицинскую помощь. - Партизаны! - коротко ответил он на их вопросы. - Трое, теперь все мертвы. Но мой адъютант ранен. Приезжайте как можно скорее. Окончив разговор, он вернулся к Арвиду. - Как... - прошептал тот, когда Клетус наклонился над ним. - Я сказал тебе, что де Кастрису захочется иметь гарантии, - ответил Клетус. - Лежи спокойно и не разговаривай. Машина скорой помощи из военного госпиталя зависла в воздухе. Ее тень напоминала тень огромного ястреба. Она стала спускаться и мягко села на траву рядом с ними. Из машины выскочила бригада одетых в белую форму медиков, и Клетус встал на ноги. - Это лейтенант Джонсон, мой адъютант, - сказал он. - Позаботьтесь о нем как следует. Три партизана, лежащих на парковочной площадке, мертвы. Позже я напишу подробный рапорт об этом, но сейчас я должен идти. Вы сможете все уладить? - Да, сэр, - ответил главный в бригаде: на его воротнике виднелись золотые и черные нашивки уорент-офицера. - Мы позаботимся о нем. - Хорошо, - кивнул Клетус. Не сказав больше ни слова Арвиду, он повернулся и направился в общежитие, к своему собственному номеру. Там он быстро переоделся в походную форму. Когда он вышел, Арвида уже увезли в госпиталь, а трех убитых снесли в одно место и положили на траву. На них была гражданская одежда, которую обычно можно увидеть на улицах Бахаллы. Но нижняя часть их лица отличалась бледностью по сравнению с темным загаром лбов, указывая места, еще недавно закрытые густыми бородами, характерными для ньюлендцев. Клетус попробовал завести свою машину. Она была в рабочем состоянии, и он заскользил к району дорсайцев. Прибыв туда, он обнаружил, что большая часть возвратившихся войск уже выстроилась на плацу - вооруженные, экипированные и готовые к отправке обратно в район Двух Рек. Клетус прямиком прошел к временному штабу, устроенному на одной стороне поля, и нашел там полковника Маркуса Доддса. - Вы еще не отправили ни одного самолета, не так ли? - спросил он, как только Доддс повернул к нему голову. - Нет, подполковник, - ответил высокий, худощавый офицер. - Но нам следует подумать о том, как это поскорее сделать. Если мы будем высаживать людей в районе Двух Рек после наступления темноты, трое из четырех сядут в реку. А к завтрашнему утру ньюлендские войска, наверное, уже займут об