равляет Антарктидой, а четверо в Северной Америке. Из этих последних один живет в Санта-Крус, один - в Оклахоме, остальные двое - в нескольких милях отсюда, в округе Нассау. Дом этих Волшебников ничем не отличался от соседних. Разве что был чуть больше и просторнее. Но никого это не удивляло. Обитатели дома были довольно известными людьми. Карл, коренной житель Нью-Йорка, работал в большой компании Си-би-эс, самой крупной на телевидении, а Том, приехавший сюда из Калифорнии, был известным писателем, автором рассказов и сценариев для популярных сериалов. Выглядели они как обычные люди - два высоких приятных молодых человека. И жили они так же, как их соседи, платя по закладным и телефонным счетам, выкашивая каждую неделю лужайку перед домом, выгуливая собак и ссорясь иногда по пустякам. Карл каждый день отправлялся на работу, а Том принимался за дело, садясь за письменный стол. Но на лужайке у них никогда не взрастали сорняки, их домашние животные понимали, а то и говорили по-человечьи и даже иногда подходили к телефону, а что касается их ссор и споров, то, если послушать, они показались бы довольно странными и немало удивили бы соседей. Их задний двор, обнесенный высоким забором, затянутый вьющимися растениями и скрытый от посторонних глаз стеной деревьев, был идеальным местом для неожиданного появления Чего-нибудь из Ничего или Кого-нибудь из Ниоткуда. Так и на этот раз: грянул средь бела дня и чистого неба гром, и на лужайке внезапно появились два человеческих тела, Они встряхнулись, поднялись и оказались Нитой и Китом. Когда в ушах перестало звенеть, они услышали чей-то звучный голос: - Ого как грохнуло! Интересно, что упало на этот раз? - Я ничего не ронял, - раздалось к: ответ, - А собаки где? На задании? Но собаки оказались дома. Две овчарки - Анни и Монти - буквально вылетели из-за дома и с восторженным визгом прыгнули на Ниту и Кита, мгновенно облизав им лица и руки горячими языками. Следом за Анни и Монти несся терьер Додли. Этот малыш лаял изо всех своих силенок и прыгал вокруг ребят, как на пружинках. - Еще не обедали? - крикнул вместо приветствия Карл. Он выглядывал из двери кухни, которая, как и дверь столовой, выходила на задний двор. - Анни! Монти! Фу! - Собака бяка! Собака бяка! - донесся до них другой голос, резкий и хриплый, казалось, будто это Карл кричал сразу двумя голосами. Ничего удивительного: на плече его восседала попугаиха Мэри. Полное имя ее было Мачу Пичу - имя кровожадного индейца, но для друзей - просто Мэри. Иногда, поддразнивая, Карл и Том звали ее Пичужка, что ужасно злило Мачу Пичу. Это очаровательное существо яркой ало-голубой раскраски с необыкновенно длинными хвостовыми перьями обладало, по правде сказать, довольно скверным характером. Как и все попугаи ара, Мэри обожала поговорить и болтала без умолку. Однако, в отличие от других, обыкновенных попугаев, Мэри обладала талантом предсказания. Она могла при желании предсказать будущее на несколько месяцев вперед. Домашние животные Волшебников со временем становятся довольно необычными, а те, что живут у Советников - Высших Волшебников, - превращаются и вовсе в полуколдунов. Мачу Пичу - Пичужка - жила с Томом и Карлом с незапамятных времен и творила порой просто чудеса. - Заходите, - позвал их еще один голос. Это был, конечно же, Том. Кит и Нита с трудом отделались от Анни и Монти и вошли в двери столовой. Все комнаты этого дома свободно соединялись одна с другой. Из столовой видна была гостиная, из гостиной - кабинет Тома. Красивая, очень удобная мебель. Компьютер на рабочем столе Тома. Уютный уголок гостиной с камином. Кит плюхнулся на стул у обеденного стола, и красная кирпичная пыль с его куртки поднялась облачком. Нита деликатно примостилась на соседний стул. Карл пододвинул им две бутылки колы, сел и открыл третью для себя. Том со стаканом холодного кофе с мороженым тоже уселся за стол. - Однако жарковато сегодня, - сказал, сделав глоток, Карл. Мачу спустилась по его рукаву и стала старательно грызть горлышко бутылки своим крепким клювом. - Давайте к делу, - вдруг сурово произнес Кит. - Ты ужасно выглядишь. Выкладывайте, что с вами произошло? - спросил Том. Вместо ответа Нита молча раскрыла волшебный учебник Кита на странице Указателя и положила его перед Томом. Том прочел, тихо присвистнул и передал его Карлу. - Я предполагал, что это может случиться, - сказал он. - Однако не думал, что так скоро. Ваших родителей вряд ли порадует такой оборот дела. Куда она отправилась? - На Марс, - сказал Кит. - Домой, - сказала Нита. - Начните-ка с самого начала, - попросил Карл. Когда они дошли до Входа во Вселенную, Карл встал и отправился за волшебной Книгой Советника, а Том внимательно и с беспокойством поглядел на Кита. - Принеси заодно аспирин мальчику! - крикнул он вдогонку Карлу. - У меня аллергия на аспирин, - сказал Кит. - Эй, Карл! - крикнул Том. - Тогда принеси тимнол! Мне кажется, это тебе скоро понадобится, Кит. Но как это тебе одному удалось? - Он еще раз медленно окинул его взглядом с ног до головы и воскликнул: - Подожди-ка, ты, кажется, вырос немного? - На два дюйма. - Вот и объяснение. Это гормональная волна. - Том хмыкнул и глянул на Ниту. - И у тебя тоже?.. - Гормоны? - засмущалась Нита. - Да, по-моему... Том потер подбородок. - Ладно. Теперь вы намного сильнее в Волшебстве, и вам будет доступно то, о чем раньше вы и мечтать не могли. Но будьте осторожны, не перенапрягитесь. Очень легко можно лишиться Силы, надорвавшись. Карл вернулся с Книгой Советника, толстой, как телефонный справочник, и принялся ее листать. Анни ткнулась в бок Киту твердым носом. Он с удивлением глянул на нее и взял из пасти собаки пузырек с тимнолом, который она принесла. - Спасибо, - сказал он. - Ничего себе, - бормотал Карл, - вы знаете, что Дайрин сама, собственными силами сделала третичный тоннель? - Он посмотрел на ребят и пояснил: - Это значит, что ваше тело становится частью силовых полей Входа во Вселенную. Самый быстрый и самый эффективный вид открытия Входа. Но он забирает неимоверно много энергии. - Я до сих пор не могу понять, как она сумела, - сказала Нита. - Ведь у нее нет волшебного учебника. - Ты уверена? - спросил Карл. - А не покупали ли вы недавно компьютер? - вкрадчиво спросил Том. - Как раз сегодня утром, - озадаченно ответила Нита. Том с Карлом переглянулись. - Да-а, - протянул Карл, - пожалуй, лишь Волшебники на уровне Советников, а может, и выше, могли бы вызвать вариант учебника, записанный на дискете. Том с сомнением покачал головой. - Все это так, - сказал он, - но волшебная книга не обычный школьный учебник. Нельзя его просто украсть, если он не ДАН тебе. Ты просто его никогда не увидишь, не заметишь. Нита озадаченно переводила взгляд с Тома на Карла. . - Учебник, записанный на дискете? - повторила она. Том искоса взглянул на нее. - Мы проводили бета-тестирование, - сказал он. - Проще говоря, проверку бета-варианта дискеты. Если в ней нет дефектов, то можно будет утверждать, что использование компьютера вместо волшебного учебника не исключено. Как бы тебе это объяснить? Ты знаешь, как обычно творят заклинание. Рисуешь силовую диаграмму, наполняешь ее символами Словаря, по которым двигаешься к заклинанию. Затем произносишь вслух на Языке, понимаемом Вселенной. Так? - Угу, - кивнула Нита. - Дальше. Нужно много практиковаться, чтобы научиться делать векторные диаграммы и все такое, не ошибаясь. Затем требуется много времени, чтобы научиться мысленно говорить на Языке. Верно? Том снова сел за стол и стал вертеть пустой стакан. - Теперь - продолжал он, - эта система волшебных приемов досконально разработана и широко распространена по планете и, может быть, введена в компьютеры. Высшие Волшебники совместно с Силами Вселенной настолько усовершенствовали учебники и всю программу обучения, что ее стало возможно оснастить компьютерами. Дискета выводит на экран и суммирует систему символов, как, например, калькулятор делает сложение. Ты немедленно получаешь результат. Решение приходит без промежуточных длительных усилий Волшебника. Компьютер синтезирует Язык, начинает владеть им. Хотя, конечно, наставники все равно нужны. Особенно в освоении Языка. Карл встал, прошелся вокруг стола. - У этого проекта есть и хорошая, и опасная стороны, - вмешался он. - Волшебный Язык мы используем при заклинании. Он точно описывает вещи и состояния, для которых нет слов ни в одном человеческом языке Земли. Произнося заклинание, ты можешь ошибиться, но и можешь легко и быстро исправить ошибку. С компьютером дело другое. К Волшебному Языку добавляется язык компьютера. - Карл нахмурился. - Конечно, опытный Волшебник владеет в совершенстве обоими языками. И компьютер становится для него как бы хранителем времени, кладезем памяти. - И хранителем жизни в некоторых случаях, - добавил Том. - Вы знаете, как много детей пропадает у нас каждый год... - Тысячи, - сказал Кит. - И это не всегда обычные побеги из дома или кража детей, - продолжал Том. - Некоторые из этих детей находятся на Тяжелом Испытании... И оттого, что у них не было времени выучить Язык, они при встрече с Одинокой Силой попадают в беду. Иногда и не возвращаются. - Он снова встал и в волнении зашагал по комнате. - Если бы всех можно было обеспечить дискетами с записью заклинаний... Но пока... Он умолк. Карл листал свою книгу, в сомнении покачивая головой. - Нам необходимо знать содержание дискеты Дайрин и выяснить, какой у нее вариант. Еще лучше было бы поговорить с ней самой. Если она угодила а самую середку Ничего или Никуда, не до конца осмыслив значение принятой Клятвы, то беда неминуема. В любом случае ваши родители должны обо всем этом знать. Я думаю, будет проще, если скажем это мы с Томом. Как насчет оповещения, коллега? - обратился он к Тому. - Я и сам собирался это предложить, - откликнулся тот. Нита вздохнула с облегчением. - Твои родители заняты сегодня вечером, Нита? - спросил Карл. - Разве что компьютером, - усмехнулась она. - Отлично! - Карл вытянул руку, и телефонный аппарат, висевший на противоположной стене, прыгнул прямо ему на ладонь. Точнее, изо всех сил старался это сделать - он повис в воздухе в полуметре от раскрытой ладони Карла, натянув провод, как собачка поводок. - Я думал, что ты уже приделал провод подлиннее, Том, - недовольно сказал Карл, подвигая стул, чтобы дотянуться до подрагивающего на натянутом проводе аппарата. - В нашем магазине их опять не было, - виновато откликнулся Том. - Сходи в большой магазин на Фрипорт, скобяной, хозяйственный или как он там называется... - Карл поднял трубку, набрал номер Нитиного телефона. - Привет, Гарри... Карл Ромео говорит... Ничего особенного, я просто слышал от Ниты, что вы купили новый компьютер... Да, они с Китом заглянули к нам по дороге домой... Да. А какую модель вы выбрали?.. О, отличная машинка! И куча дискет в придачу, если не ошибаюсь?.. Карл некоторое время слушал приглушенный голос в трубке, а попугаиха тем временем оставила в покое горлышко бутылки и принялась за телефонный шнур, деликатно подергивая его клювом. Карл слегка шлепнул ее ладонью, продолжая говорить в телефонную трубку: - О'кей! Отлично... Отлично... Скоро увидимся. До встречи. Он повесил трубку и повернулся к Ните. - К разговору подключилась твоя мама и пригласила нас на обед. Похоже, она решила приручить двух взрослых Волшебников, прикормить их своей отменной стряпней, чтобы лучше управлять детьми. А? Как думаешь? - Она все еще беспокоится из-за Волшебства, - сказала Нита. - Или из-за нас с Карлом, - вставил Том, поднимаясь из-за стола. - Ну да, - кивнула Нита, - они никак не привыкнут, что давнишние соседи вдруг оказались Волшебниками. - Трудно быть на виду и оставаться невидимым, - усмехнулся Том. - Гораздо спокойнее работать втайне, скрытно. Но все же мы предпочитаем честную, открытую работу. Ворота отперты? - обратился он к Карлу. - Конечно, - ответил Карл, пытаясь содрать с себя попугаиху, которая, цепляясь когтями и клювом за рукав рубашки, карабкалась ему на плечо. - Эй, Пичужка, не шали! - прикрикнул на нее Карл. - Свалишься! - А мне по плечу гулять по плечу, - проскрипела Мэри, спокойно глядя на Карла круглыми бусинами глаз. Карл смирился. Попробуйте перечить существу, которое торчит у самого вашего уха и вполне способно ухватить его своим крепким костяным клювом. - Мы возьмем тебя с собой, но не смей там ничего портите - строго сказал Карл и добавил: - Завтра у тебя будет на обед твое любимое попугайное печенье. Мачу Пичу почистила перышки и благосклонно кивнула в знак согласия. - Поехали, - сказал Том. И они вместе направились в гараж, - Господи, - ужаснулся Том, - кто писал эту инструкцию? Она, конечно, толковее многих, но с таким же успехом могла быть написана на санскрите. Гарри, где провод? Нита откровенно развлекалась, наблюдая, как Том и ее отец копались в куче брошюр, пособий и инструкций, раскиданных по всему полу. Том выглянул из-под стола. - Сдается мне, компьютер уже работает, - насмешливо сказал Карл. г - Надо было оттащить от него Дайрин подальше, пока она его не взорвала, - проворчал мистер Каллахан, заглядывая под стол и стараясь рассмотреть, чем там занят Том. - Где она, папа? - спросила Нита. - У себя в комнате. Вы с Китом, наверно, здорово достали ее, если она так рано вернулась. - Каким поездом она приехала? - спросил Кит. Отец пожал плечами. - Она не говорила, - ответил он. - Выглядела немного усталой и сказала, что пойдет почитает или еще что-то. Том, эту вилку сюда втыкать? Она, кажется, слишком велика. - Нормально, - пробормотал Том. - Видите, здесь такая особая бороздка. Этой стороной она и вставляется сюда, в гнездо. М-да-а... Карл нажал кнопку включения в сеть на задней панели "Эппла". Приглашение в А тут же сменилось логотипом "Эппл". И бочок у яблока не был откушен! Нита с удивлением смотрела на изображение. - Так-так, - сказал Карл и нажал на клавиши CONTROL и C одновременно, чтобы запустить операционную систему компьютера. Приглашение в A возникло снова. Затем Карл молниеносно напечатал целую вереницу цифр и букв. Он проделал это с такой скоростью, что Нита ничего, кроме слившихся в одну зеленую полосу строчек, не могла разобрать. Они исчезли, и возникли грациозные, похожие на арабскую вязь буквы надписи на Волшебном Языке. USER LOG? - Да, пожалуйста, - сказал Карл. - Разрешение семь девять три семь один запятая пять один восемь. - Пароль? - спросил компьютер. Карл наклонился над компьютером и что-то прошептал. - Подтверждено, - вежливо ответил компьютер и начал рассеивать по экрану узор за узором. - Пауза, - сказал Карл при появлении одного только ему понятного значка. - Гарри, я думаю, вам будет интересно глянуть на это. - Что? - всполошился тот. - Мы неправильно подключили? - Нет, не в этом дело, - осторожно сказал Карл. Отец Ниты поднялся с пола, отряхнул брюки, поглядел на экран и застыл в изумлении. Он уже видел вязь волшебных знаков в учебнике Ниты и сразу понял, что это Язык Волшебников. - Карл, - спросил он, сразу посуровев, - что это такое? Карл немного помялся в смущении. - Гарри, - проговорил он, помолчав, - было бы нечестно перекладывать это на Ниту. Я должен сам сообщить это вам. В вашей семье появился еще один Волшебник, то есть Волшебница, - поправился он. - Что-о? - ахнул отец Ниты. - Да, - развел руками Карл, - я в первый момент реагировал точно так же. Перевод, - обратился он к компьютеру. - Перевод защищенных паролем материалов нуждается в двойном разрешении Высшего Совета Волшебников и подтверждении Главного Высшего Волшебника планеты, - заупрямился компьютер. - Что вы сделали с моей машиной? - вскричал отец. - Точнее было бы спросить, что с ней сделала Дайрин! - вставил Том, выползая из-под стола. - Я думаю, Гарри, это хороший повод потревожить вашу младшую дочь. Нита взглянула на отца и заметила, что он несколько смущен. - Ладно, Гарри, пока не станем ее звать, - согласился Том. Он положил ладонь на кожух компьютера и, четко выговаривая слова, произнес: - Подтвержденное разрешение один ноль ноль три, отклонение ноль два. Мы предоставим разрешение позднее. Переведи. Непонятная арабская вязь на экране тут же сменилась нормальной надписью на английском. Отец Ниты приник к экрану и прочитал: - Клятва принята... - Да, - подтвердил Карл, - это Клятва. Напечатай весь блок, - приказал он компьютеру. Экран очистился, и на нем появился аккуратный зеленый квадрат текста. Нита застыла в неподвижности, пока ее отец внимательно читал Клятву Волшебников. Сзади послышались легкие шаги. Она оглянулась и увидела маму с мельничкой для перца в руке. Лицо у мамы вытянулось от удивления и испуга и побледнело так, что казалось зеленее текста на экране. - И Дайрин приняла эту Клятву? - прошептал отец. - Как и мы, папа, - сказала Нита. - Да, но... - Он присел на край стола, не сводя глаз с экрана. - Но Дайрин не совсем похожа на вас двоих... - Конечно, Гарри, это не очень приятное для вас открытие. Но придется нам позвать Дайрин. Сегодня вечером она сделала нечто непозволительное. И я должен удостовериться, что больше она этого не повторит. Ните стало жалко отца. Он растерянно переводил взгляд с Карла на Тома, потом на жену, которая с тревогой повторяла: - Что, что она натворила? - Она отправилась на Марс и оставила Вход во Вселенную открытым, - сказал Том. Отец Ниты, легкомысленно, по неведению, пропустив очень важную вторую часть ответа, ужаснулся этому известию: - На Марс! Она отправилась на Марс! - Вот как... - растерянно прошептала мама. - Гарри, - мягко сказал Карл, - Нита рассказывала, что однажды брала вас обоих на Луну, чтобы доказать, что она Волшебница. А теперь представьте, какую Силу, не думая о последствиях, использовала Дайрин. Я должен убедиться, что это не повторится. Иначе я вынужден буду ограничить ее возможности. Сила может понадобиться в любой момент для чего-нибудь важного, для чьего-то спасения, например. - Карл нахмурился. - Где она, Гарри? - Дайрин! - крикнул отец. - А? - донесся сверху обычный ответ Дайрин. - Спустись на минуту. - Очень нужно? А то я читаю. - Сейчас же! - настаивал отец. Над головами у них раздался скрип половиц. Дайрин ходила по комнате. - Ну за что мне это наказание? - вопрошал отец Ниты. - Гарри, - сказал Карл, переводя взгляд с экрана компьютера на отца Ниты, - я понимаю, это не очень приятно для вас. - Не очень приятно? - вскричал Гарри. - Это ужасно! Я ходил по Луне без скафандра и видел, как моя старшая дочь играючи превратилась в кита! А теперь моя младшая, видите ли, отправляется на Марс! - Послушайте, Гарри, - медленно проговорил Карл, - дело в том, что винить во всем этом вы должны только себя... Сейчас объясню. Склонность ваших детей к Волшебству передалась им по вашей линии. Увы. Вот так сюрприз! Нита даже рот открыла. Но больше всего был поражен отец. А мама Ниты глядела на него строго и осуждающе. - Вы родственник первого мэра Нью-Йорка, не так ли? - спросил тем временем Карл. - Да-а, он был... - растерялся отец Ниты. - ...Волшебником, - выпалил Карл. - Да-да, и одним из лучших, гордостью нашего континента. Он был самым молодым Высшим Волшебником в истории Земли. Так что наследственность по вашей линии очень сильна. Жаль, конечно, что этот талант миновал вас. Но так бывает - способности передаются через поколение. Не припомните ли вы каких-нибудь странностей, связанных с вашими предками-бабушками, дедушками? - Почему же, моя... - Отец Ниты помешкал немного. - Я видел однажды, как исчезла моя бабушка. Мне было лет шесть. Позже я убеждал себя, что все это мне привиделось. - Он снова помедлил. - Да-а, теперь я понимаю. Но почему Дайрин нацелилась на Марс?.. - Вероятно, там потребовалась именно она, - сказал Карл. - Силы слишком ценят энергию, чтобы расходовать ее по пустякам, без надобности или по прихоти случая. Где-то вне нашей планеты возникла опасность, проблема жизни-смерти, которую решить под силу только Дайрин. Другого быть не может. На этом стоит все наше Волшебство. - И сейчас, - заговорил Том, - мы просто обязаны убедиться, что она понимает всю ответственность за подобный шаг, сознает меру опасности и необходимость величайшей осторожности. Ведь за пределами нашей планеты существуют Силы, не особенно дружелюбные по отношению к Волшебникам и даже враждебные им... - Он неожиданно умолк, глядя на экран компьютера. - Карл, взгляни! Они впились глазами в экран. Там по-прежнему была надпись USER LOG, но под ней появились какие-то цифры и длинные строчки букв. Нита решила, что это наименования программ компьютера. - Ты посмотри на это, - Том указал на одну из строчек. - Это заклинание, которое она творила сегодня с помощью компьютера. Восемьдесят восемь гигабайт за один присест! Время 16 часов 48 минут. - Без десяти пять? - переспросила мама. - Но ее здесь в это время не было. Заскрипели ступеньки. Дайрин спускалась в гостиную. Встреченная устремленными на нее встревоженными, внимательными, пристальными взглядами, она остановилась на полпути. Отец глядел раздраженно. Мать - испуганно. Том и Карл - холодно и изучающе. Нита и Кит - изумленно. Дайрин нерешительно одолела последние ступеньки. - Ну вот и я, - резко бросила она в ответ на молчаливую встречу. Нита ожидала объяснений и оправданий. Но Дайрин больше ничего не сказала. Родители переглянулись. Они, видимо, тоже ожидали большего. Молчащая Дайрин была не похожа на саму себя. - Детка, - начала мама неуверенно, - ты должна нам кое-что объяснить... Но Карл выступил вперед и движением руки остановил мать Ниты. - Она, может быть, не в состоянии объяснить нам все, Бетти. Дайрин много работала сегодня с компьютером. Не так ли, Дайрин? - Я не желаю говорить об этом, - коротко ответила Дайрин. - Я думаю, скорее не можешь - жестко сказал Карл. - Посмотрите внимательно на экран, Гарри, - обратился к отцу Том, - восемьдесят восемь гиг потрачено лишь на одну программу. На программу копирования. И все это было сделано, когда, как вы сказали, ее не было дома. На это есть один ответ. Он переглянулся с Карлом. Тот медленно, словно любуясь произведением искусства, обошел вокруг Дайрин. Она нервно наблюдала за ним. - Даже с неограниченной памятью компьютера и фантастической емкостью волшебной дискеты, - заговорил наконец Карл, - можно сделать лишь копию, пусть и с высочайшей степенью точности. Но зато это может быть даже копия самого компьютера. Гарри, взгляните на логотип. Кусок яблока не откушен. Это не та машина, которую вы купили. Это ее точная копия. И сделала ее Дайрин. Карл продолжал ходить вокруг Дайрин. Она застыла на месте. Не двигалась, не произносила ни слова. - Карл, прекратите, - потребовал отец, - вы же пугаете ее. Он все еще не мог поверить, что это не Дайрин, не настоящая Дайрин. - Не думаю, - спокойно ответил Карл. - Как я уже вам сказал, с объемом в восемьдесят восемь гиг можно сотворить многое. В особенности если оригинал - живой организм. Но реакции копии ограничены. Существует то, что скопировать невозможно. Вы создадите искусственный мозг, но разум человеческий, живой и непредсказуемый, воссоздать пока вряд ли можно. А душу вообще нельзя. Душа принадлежит одному человеку и не моделируется. Во всяком случае на нашей планете. Воздух напряженно пел. Нита взглянула на Кита, тот кивнул. Они оба знали, что это признак работы заклинания. И творил его Карл. Внешне это было совершенно незаметно. Ни единым движением, ни жестом, ни словом он не показывал напряженную работу мысли и воображения. - Она скопировала компьютер, - медленно проговорил Карл, словно бы мысленно считывая информацию, - взяла его с собой в город и сбежала, как только представился случай. Покинув Землю, она, кажется, решила погулять, попутешествовать в пространстве, осмотреть достопримечательности новой планеты. Но, конечно, она понимала, что вы станете волноваться, искать ее. И вот, чтобы выиграть время, она скопировала не только компьютер, но и... Воздух пел. Пронзительная нота, одна-единственная, буквально ввинчивалась в уши Ниты и Кита, хотя родители ничего не замечали. А Карл продолжал: - Послушайте меня, Гарри. Сейчас я сделаю так, чтобы ничего сотворенного искусственно, ни одной копии не осталось здесь, в комнате. Все созданное Волшебством исчезнет. Останутся лишь реальные вещи. Вот, например, Дайрин. Вы думаете, это ваша дочь собственной персоной? Смотрите! Отец Ниты молча таращился на Карла. - Исчезни! - сказал Карл тихо. И Дайрин пропала. Она просто стала такой же невидимой и прозрачной, как воздух. Растаяла. Растворилась. Порыв ветра пронесся по комнате и взметнул страницы волшебных учебников Ниты и Кита. Компьютер на столе вдруг перестал гудеть. Экран его погас. Шнур скользнул на пол и свернулся там змеей. Отец Ниты сдавил лицо ладонями. Мама грозно придвинулась к Тому и Карлу. - Я знаю вас слишком давно, чтобы принять это за розыгрыш, - сказала она. - Но что вы тут наговорили? Какие такие силы недружелюбны к моей дочери? Карл тяжело вздохнул и сел на диван. Он был неестественно бледен. - Нита, насколько я знаю, объяснила вам, для чего существует Волшебство. - Том с беспокойством поглядывал на Карла. - Равновесие. Сохранение гармонии мира. Защита Жизни. Но есть Силы, которые противостоят Жизни. В особенности одна. Та, что держалась особняком, в стороне от созидания. Это было, конечно, давно. И вот именно эта Сила, когда все было создано, сотворила то, о чем ни одна Сила и помыслить не могла. Она создала смерть. Неистребимую, но истребляющую, истощающую Вселенную. Другие Силы отвергли ту, которую теперь называют Одинокой Силой. - Энтропия, - серьезно сказала Нитина мама, - Это старая история. - Это единственная история, - твердо сказал Том. - Она касается каждого, - он повернулся к Нитиному отцу, который внимательно слушал его и, кажется, начинал понимать. - Я не берусь судить, хорошо или плохо изобретение Одинокой Силы. Есть соображения и доводы как за, так и против. Каждый человек, начиная с сотворения мира, задумывался над этим и старался найти объяснение или хотя бы оправдание существованию смерти, боясь ее или призывая. Но Волшебники всегда боролись со смертью, сознательно подвергаясь опасности встречи с Одинокой Силой, которая внимательно следит за нами и нашим вмешательством в ее дела. Вновь овладевшие искусством Волшебства непременно встречаются с Одинокой Силой в том или ином ее обличье. Они так или иначе сталкиваются с ней, и тем более во время Тяжелого Испытания. Осторожные и осмотрительные выживают. Нита и Кит были осторожны и помогали друг другу... - Чем-чем, а уж осторожностью Дайрин никогда не отличалась, - сказала мама, и ее голос дрогнул от волнения. - К тому же она там одна. - Ненадолго, - успокоил ее Том, - Мы проследим ее путь и поможем, чем сможем. Но думаю, Ните надо будет отправиться вслед за ней. Она лучше всех знает образ мыслей Дайрин. Она ее чувствует. - Я тоже иду, - решительно сказал Кит. Карл, все еще бледный, отдавший немало сил на сотворение заклинания, с сомнением покачал головой. - Кит, - сказал он, - твои родители не знают, что ты Волшебник. Если ты исчезнешь на длительное время, они всполошатся. А я, к сожалению, не смогу дать вам запас сжатого времени. Мои полномочия кончаются за пределами атмосферы Земли. - Я скажу им все, - пообещал Кит. Нита резко повернулась и с удивлением уставилась на него. А Кит продолжал: - С тех пор как ты обо всем сказала своим родителям, я раздумывал, сознаться ли и мне своим. Вы перенесли это известие довольно сносно, - обратился он к родителям Ниты, - вот и мои, надеюсь, не попадают в обморок. Говорил Кит весело и бойко, но Нита заметила, что ему все-таки не по себе. - Тогда, Кит, тебе следует поторопиться, - сказал Том. - У Дайрин преимущество во времени, да и путь предстоит нелегкий. Нита, как ты думаешь, куда могла в первую очередь направиться твоя младшая сестра? Нита пожала плечами, - Она проглотила такую уйму фантастики... - Читала ли она Хайнлайна? - спросил Карл. - Пожалуй, - ответила Нита. - Но сейчас она просто помешалась на "Звездных войнах". - Это уже кое-что. Надеюсь, ей не придет в голову забраться слишком далеко, за пределы ближайших галактик. А что особенно интересовало ее в "Звездных войнах"? - Дарт Вейдер, - усмехнулся Кит. - Она жаждет поколотить его. Том тяжко вздохнул и потер подбородок, как делал это всегда, попав в затруднительное положение. - Любой повод хорош, когда человек жаждет приключение - сказал он. - Дайрин ищет встречи с темной силой, и она найдет ее. - Но Дарт Вейдер на самом деле не существует! - недоуменно проговорила мама Ниты. Том покачал головой. - Здесь, в нашем реальном мире, его нет. Радуйтесь хотя бы этому. - За пределы ближайших галактик... - испуганно шептал отец Ниты. - Ее можно найти, но пространство становится все холоднее, все неприступнее, - мрачно сказал Карл. - Жаль, что мы с Томом не можем отправиться с вами. - Как? - выдохнула мама. Карл ласково взял ее за руку. - Увы, нам не разрешено отлучаться из Солнечной системы, - покачал он головой. - На это есть причины, важные причины. А для вас, ребята, главное - выбраться из машины, которой вы будете управлять. Мать Ниты ахнула. - Но у вас будет поддержка, - вмешался Том. - Все Волшебники, с которыми нам удастся связаться, станут за вами присматривать. А что касается проводника... Он задумался. Вдруг со стола раздался скрипучий голос: - Я проводник! Все оглянулись. На замершем дубликате компьютера сидела попугаиха Мачу Пичу. - Извините, - обратился к родителям Ниты Карл, - я забыл вам представить Мачу Пичу, нашу Пичужку, помощницу и коллегу. Но, Мэри, не преувеличиваешь ли ты свои возможности? - Меня призывают, - хрипло выкрикнула попугаиха и вдруг плавно и связно заговорила: - И я тут как тут. Я могу увидеть то, что случится, до того, как это случится. Я сумею предупредить об ужасной опасности. Пора перестать болтать! Пора шагать, шагать, шагать! Если Дайрин будет продолжать бросаться энергией, то непременно привлечет к себе внимание КОЕ-КОГО. И тогда Дарт Вейдер покажется ей безобидным плюшевым медвежонком по сравнению с бедами, которые ОНА нашлет на нее. Мама Ниты в ужасе кинулась к Тому и Карлу. - Чего же вы медлите? - вскричала она. - Торопитесь! - Всего лишь один вопрос, Мачу, - обратился к попугаихе Том, - зачем она ИМ понадобилась? - Силам? - переспросила попугаиха. - Ну? Попугаиха Мэри прикрыла свои выпуклые глазки и затихла. Прошла минута. - Изменение возможностей, - вымолвила она наконец и, выкатив глаза, в упор поглядела на Тома. - Все сказала! Что могу, то могу, а больше ни гуту. Пора! - Идем, - сказала Нита и направилась в свою комнату за волшебным учебником. - Встретимся в обычном месте, когда я управлюсь со своими делами, - крикнул Кит, убегая. Вдруг откуда ни возьмись в комнату снова ворвался вихрь, переворошил бумаги на полу и на столе. Родители Ниты с удивлением посмотрели на Тома и Карла. - Силы, - пояснил Том. - Созидание. Силы из доисторического времени. Да-а, ввязалась она. Это дело не для детей, а для Высших Волшебников. - Даже Высшие когда-то с чего-то начинали, - тихо сказал Карл. - К тому же именно дети всегда спасали Вселенную от переделывающих ее на свой лад и по своему усмотрению. - Вы можете гордиться тем, что ваши, дети сознают то, что делают и к чему призваны, - добавил Том. Никто ему не ответил. А тем временем в спальне Нита взяла в руки волшебный учебник, сосредоточилась, прошептала три слова и исчезла. 6. СЛУЧАЙНОЕ ЗНАЧЕНИЕ С Марса Дайрин не сразу отправилась в путешествие по галактикам. Она, как и всякий Волшебник, впервые попавший на планету, с которой предстоит вскоре расстаться, хотела сначала получше познакомиться с ней. Осмотреть. Оглядеться. Узнать. Впрочем, первое время она никак не могла прийти в себя. Перемещение с Земли на Марс - прыжок длиной в сорок девять миллионов миль - оставляло ощущение, будто тебя прикрепили булавкой к сумасшедше крутящемуся мячу, а потом резко оторвали от него, и ты летишь в бездонную пропасть. И все же Дайрин чувствовала себя вполне сносно. "Вот так кувырок через пирог, - думала она, листая Каталог перемещений. - Неужто я за пределами Солнечной системы? Но тогда какая же это галактика? Р Лепорис? Это, пожалуй, самая близкая звездная система". Разобравшись и поняв, что находится на Марсе, она решила тут же переправиться на какой-нибудь из спутников Юпитера. Новый прыжок в триста сорок один миллион миль сквозь поле астероидов. Огромная разница масс двух планет, вектор и скорость движения привели к тому, что Дайрин первой из землян уже ко второму завтраку была на самом дальнем спутнике Юпитера - Ананке. Вот здесь она уже не торопилась. Подняв голову, Дайрин увидела над собой громадный перепоясанный силуэт Юпитера, почти заслонивший пасмурное холодное ночное небо. Желтый свет, лившийся от планеты, ровным, почти осязаемым слоем лежал на метановом снегу. Дайрин села на скрипучий сухой снег и постаралась наладить сбившееся после полета дыхание. Над ней и вокруг нее клубился туман, мгновенно превращавшийся в хлопья сухого снега: метан в этой ледяной атмосфере мгновенно очищался, кристаллизовался, и его кристаллики были так похожи на обычный снег. Дайрин подумала, что трудно, пожалуй, будет приспособиться ко всем неожиданностям этого путешествия. Но в том-то и вся прелесть! Она немного отдохнула, почувствовала новый прилив сил и тут же принялась за программирование. Необходимо было спланировать дальнейшее передвижение, точно проложить маршрут. Первым делом она еще раз проверила все программы перемещений, желая удостовериться, не сделала ли какой-либо ошибки. Кроме того, следовало чуть скорректировать программу путешествия и, может быть, изменить скорость или способ перемещения, чтобы не чувствовать себя после этого такой разбитой. Программы были написаны на языке "BASIC", где появилось много неизвестных ей команд, с которыми, впрочем, она живо разобралась. Компьютер быстро выбрасывал скорости, координаты, соотносил цепочки цифр одну с другой, оценивал, анализировал. Земля, сообщил он, вращалась со скоростью семнадцать тысяч миль в час, проходя свою орбиту на скорости сто семьдесят пять тысяч, а Солнце и Солнечная система в целом сбрасывали скорость около созвездия Геркулеса до ста пятнадцати тысяч миль в час. А в свою очередь движение Солнца как одной из бесчисленных звезд Галактики в созвездии Стрельца уже исчислялось двумя миллионами миль в час. Однако здесь нужны поправки на отношения между отдельными звездами и между звездными системами. Все сдвигалось, менялось... Выходило, что человек, стоящий спокойно на любой из планет, в сущности, движется по сумасшедшей спиральной пространственной кривой на очень высокой скорости, несется в безбрежном космосе словно беспомощная песчинка. А Дайрин не просто стояла, она перемещалась по Вселенной так стремительно, что пространство искривилось, и, естественно, это не очень здорово сказалось на ее самочувствии. Слегка кружилась голова и тошнило. Дайрин впилась глазами в экран компьютера, внимательно следя за калейдоскопической сменой программ. Еще бы! Стоило ей ошибиться, как сила инерции, возникшая при превышении скорости, изменении вектора движения, могла вдавить ее по пояс в толщу спутника или, того хуже, расплющить, превратив в кровавое месиво. А компьютер знал свое дело, и Дайрин решила не вмешиваться в его работу, ведь пока все шло нормально. Разве что не стоило так наедаться перед началом перемещения. Тут она и вспомнила, что необходимо позаботиться о пище. Она вставила в компьютер дискету и с ее помощью легко переместила из холодильника в их доме буханку хлеба, банку горчицы и полфунта ветчины. "Забавно, - хихикнула она, - домашние запасы перемещаются в иной мир, а мамочка и папочка ничего и не подозревают. Впрочем, если они и обнаружат пропажу, то им придется наказывать мою копию. Интересно, как они это сделают, и почувствую ли я что-нибудь?" Впрочем, ей предстояло решить еще немало проблем, и Дайрин не стала задерживаться на этой мысли. Она поднялась, подхватила компьютер и двинулась дальше с превеликой, однако, осторожностью. Для начала она переместилась на другой спутник Юпитера - Ио. Здесь Дайрин провела некоторое время, наблюдая за вулканами, извергающими высоко в небо фонтан раскаленной добела серы. Струя поднималась миль на десять вверх и опадала безобидным золотистым снегом, медленно кружащимся и долго-долго не падающим на поверхность спутника из-за малой, почти неощутимой гравитации. Затем Дайрин сжала свою массу настолько, что с легкостью переместилась на орбиту Сатурна, находящегося на расстоянии четырехсот трех миллионов миль. Новое перемещение прошло получше, разве что ее прошиб холодный пот и немного кружилась голова. У Сатурна было двадцать спутников, и Дайрин сомневалась, что сможет все их обследовать. Она сделала остановку на Титане, самом большом спутнике Солнечной системы. Здесь она провела некоторое время на скользкой от толстого слоя водородного снега вершине. Дайрин задумчиво оглядывала океан метана, омывающего подножия гор. Ей казалось, что внизу происходит какое-то движение, словно высокие метановые волны поднимались и опадали в неверном мерцающем свете. Впрочем, трудно было в чем-либо быть уверенной, потому что мощные голубые облака то и дело закрывали горизонт. И Дайрин, помедлив немного, устремилась дальше. Вот уже она перенеслась на орбиту Урана. Путь туда был намного тяжелее: шестьсот шестьдесят миллионов миль, да вдобавок планета была гораздо меньше и легче, чем громадные газовые гиганты. Перемещаясь по орбите Урана, она передохнула на причудливо изрезанной скалистой платформе его спутника Миранды, унимая новый приступ головокружения. Однако на этот раз она пришла в себя гораздо быстрее и почувствовала настоящую бодрость. Она сидела и озирала эту летящую над ней темно-зеленую планету. Спутники кружились медленной каруселью. Она могла обозреть всю структуру Солнечной системы. Вот Вояжер 1 и Вояжер 2, отброшенные гравитацией к Альфе Центавра и чуть слышно посвистывающие где-то за границей Солнечной системы в бесконечной тьме космоса. Сидя здесь, на Миранде, она слышала их голоса, как и все голоса Вселенной, которые обычным ухом уловить было бы невозможно. До нее доносились и тихий рокот пикирующих астероидов, и древнее разрушительное эхо Биг Бэнга. "Как я могу слышать все это? - удивлялась она. - Неужели с помощью Волшебства? Но какая польза от такого обостренного слуха? С какой целью дали мне эту способность?" И она снова поднялась и устремилась в неизвестность. От Урана до Нептуна было биллион и один миллион миль. К своему собственному удивлению, Дайрин покрыла это безмерное расстояние за один шаг. Она оказалась на Тритоне, одном из двух крупнейших спутников Нептуна. Здесь ничего интересного для нее не оказалось. Планета была, можно сказать, двойником Урана, а спутники абсолютно бесплодны и пустынны. Дайрин поеж