ый может, если вы захотите, предоставить вам ничем не отличающийся от настоящего документ, удостоверяющий, что у Архипрелата Кливониса девять жен, одна из которых - троллиха, а еще одна - великанша-людоедка. - Что там не говори, это случилось, - сказал Спархок хмуро. - И это продвигает Личеаса на шаг ближе к трону. - Когда это произошло, Берит? - спросил Кьюрик. - Вчера поздно ночью. Кьюрик задумчиво поскреб бороду. - Арриса содержится в монастыре в Димосе. Если Энниас недавно придумал свою новую хитрость, она, наверно, не знает еще, что она жена. - Вдова, - поправил его Берит. - Ну, пусть будет вдова. Арриса блудила со всем Симмуром, и была очень горда тем, что делала это по своей воле, никогда не побывав у алтаря, простите, Ваша Светлость. Я думаю нетрудно будет заставить ее подписать бумагу о том, что она никогда не была замужем. Поможет ли такой ход замутить воду первосвященнику? - Где ты нашел такого человека, Спархок? - воскликнул Келтэн. - Это же просто сокровище! Спархок что-то торопливо обдумывал. - Законнорожденный, незаконнорожденный - это все дела мирские, связанные с правами наследования и так далее, а вот церемония бракосочетания является религиозным актом, так ведь, Ваша Светлость? - Да. - Если удастся получить бумагу, о которой говорил Кьюрик, сможет ли Церковь предоставить документ о ее незамужестве? Долмант помолчал. - Я боюсь, это было бы в высшей степени странно... - Но это возможно? - с ударением спросил Спархок. - Вероятно да. - Тогда Церковь может приказать Энниасу забрать назад свой подозрительный документ? - Несомненно. Спархок повернулся к Келтэну. - Кто унаследовал владения и титул герцога Остэна? - спросил он. - Его племянник. Полнейший, к стати, осел. Он так сильно потрясен своей герцогской короной, что спускает деньги гораздо быстрее чем они приходят к нему. - Как ты думаешь, что он скажет, если узнает, что лишен наследства и все его владения и титул переходят к Личеасу? - Я думаю, крику будет на всю Талесию. Улыбка тронула губы Спархока. - Я знаю одного честного судью в Ворденаисе, это дело будет как раз для него. Если герцог подаст в суд и заведет тяжбу по этому вопросу, предоставив бумагу, подтверждающее его положение, дело будет решено в его пользу? - У суда просто не будет выбора, - ухмыльнулся Келтэн. - А разве это не способ? Слушая этот разговор Долмант заговорщически улыбался, но вдруг его лицо приняло благочестиво-серьезное выражение. - Давайте-ка поторопимся в Димос, дорогие друзья, - предложил он. - Я чувствую себя обязанным как можно быстрее исповедовать некую грешницу. - Я всегда думал, что воры - самые изворотливые люди в мире, - сказал Телэн. - Но по сравнению со знатью и священниками мы - просто недоучки-любители. - Интересно, как Платим разрешил бы подобную ситуацию? - поинтересовался Келтэн, когда они вновь тронулись в путь. - Он бы просто зарезал Личеаса, - пожал плечами Телэн. - Ведь мертвые бастарды не могут наследовать трон? Келтэн рассмеялся. - В этом есть очарование непосредственности, которое мне очень по душе. - Но нельзя решать мировые проблемы посредством убийства, Келтэн, - неодобрительно проговорил Долмант. - Почему, Ваша Светлость? Я не говорил об убийстве. Рыцари Храма являются солдатами Бога, и если Бог повелевает им убить кого-то, это акт веры, а не убийство. Ведь может быть такое, что Церковь по Божьей воле поручит мне и Спархоку расправиться с Личеасом, Энниасом и Оттом заодно? - Ни в коем случае. Келтэн вздохнул. - Это было просто предположение. - А кто такой Отт? - с любопытством спросил Телэн. - Где ты вырос, мальчик? - спросил его Берит. - На улице. - Даже на улице ты должен был слышать об императоре Земоха. - А где он, этот Земох? - Если бы ты остался в школе, куда я тебя определил, ты бы знал это, - проворчал Кьюрик. - Школа надоела мне, Кьюрик. Они там потратили целые месяцы, обучая меня письму. А после того, как я научился писать мое имя, мне, по-моему не нужно все остальное. - Вот поэтому ты и не знаешь, где находится Земох и почему Отт может оказаться тем, от кого ты примешь смерть. - Почему это кто-то, кого я даже не знаю, хочет убить меня? - Потому что ты - элениец. - Каждый человек - элениец, если он, конечно, не стирик. - Этого мальчика еще учить и учить, - заметил Келтэн. - Кому-нибудь следовало заняться им. - Если вы позволите, мои Лорды, - сказал Берит, тщательно подбирая слова, "Из-за присутствия патриарха" - подумал Спархок, - я мог бы заняться этим, ведь ваши умы сейчас заняты важнейшими государственными делами. Я знаю историю не больше, чем любой другой послушник, но, смею надеяться, что моих познаний достанет, чтобы преподать этому мальчишке простейшие и всем известные вещи. - Люблю слушать, как говорит этот молодой человек, - сообщил Келтэн, - церемонность его речи заставляет меня замирать от восторга. - Мальчишке? - возмущенно воскликнул Телэн. Берит, не поведя бровью, внезапным толчком выбил Телэна из седла. - Ваш первый урок, молодой человек, это обучение уважению к своему учителю. Запомните, вы никогда не должны подвергать сомнению его слова. Телэн вскочил, отплевываясь от дорожной пыли. В его кулаке блеснул маленький кинжал. Берит склонился в седле и отвесил ему солидную оплеуху. - Как тебе нравится подобный способ обучения? - спросил у Спархока Келтэн. - Теперь садись на лошадь, - твердо сказал Берит. - И будь внимателен. Я буду время от времени проверять тебя. Для тебя будет лучше, если твои ответы будут верными. - Ты что, собираешься позволить ему делать это? - в ужасе воззвал Телэн к своему отцу. Кьюрик ухмыльнулся. - Это несправедливо, - пожаловался Телэн, взбираясь в седло. Он вытер свой кровоточащий нос. - Ты видишь, что ты сделал? - обвинил он Берита. - Сохраняй присутствие духа, - посоветовал ему Берит. - И не разговаривай без разрешения. - Еще чего? - скептически отозвался Телэн. Берит угрожающе поднял руку. - Хорошо, хорошо, - торопливо согласился Телэн. - Начинай, я весь внимание. - Меня всегда радует жажда познания у молодежи, - мягко сказал Долмант. Так по дороге в Димос началось обучение Телэна. Сначала он был угрюм и погружен в себя, но через пару часов рассказ Берита начал захватывать его. - Могу я спросить? - в конце концов спросил он. - Конечно, - ответил Берит. - Ты вот сказал, что тогда не было никаких королевств, а только герцогства, княжества и прочее. Берит кивнул. - Тогда как этот Абрих из Дэйры смог завоевать всю страну? Разве другие Лорды не сражались с ним? - У Абриха в срединной Дэйре были железные копи и его войско было вооружено стальными доспехами, а у людей, которые сражались с ним, была только бронза, а то и только кремень. - А, ну тогда совсем другое дело. - Когда он стал властителем всей Дэйры, он обратил свой взор на юг, туда, где сейчас находится Эления. Ему потребовалось не так уж много времени, чтобы завоевать весь этот край. Затем Абрих двинулся в Арсиум, и там повторилось тоже самое. После этого его помыслы обратились на центральную Эозию: Камморию, Лэморканд и Пелозию. - Он что, завоевал всю Эозию? - Нет. Как раз в это время в Рендоре поднялась эшандистская ересь. И Церковь склонила Абриха заняться ее подавлением. - Я слышал об эшандистах, - Сказал Телэн, - но никогда не понимал толком, во что они верят. - Эшанд восставал против церковной иерархии. - А что это такое? - Курия состоит из первосвященников, патриархов и Архипрелата. Эшанд полагал, что простые священники должны сами решать все дела своей паствы, а Курия должна быть распущена. - Теперь понятно, почему Церковь так невзлюбила эшандистов. - Так вот, Абрих собрал огромную армию в западной и центральной Эозии и двинул ее на Рендор. Он считал, что действует по воле Божьей, и когда вассальные графы и герцоги попросили у него стальные доспехи, чтобы, по их словам, лучше воевать с еретиками, он не подумал о возможном предательстве, и дал свое согласие. Было несколько сражений, а потом империя Абриха распалась. Получив долгожданные стальные доспехи, знать Запада не захотела больше платить податей Абриху. Эления и Арсиум объявили себя независимыми, Каммория, Лэморканд и Пелозия объединились в сильные королевства, а сам Абрих погиб в битве с эшандистами в южной Каммории. - А какое это все имеет отношение к Земоху? - Все в свое время. Телэн взглянул на Кьюрика. - Ты знаешь, это очень интересная история. Почему ее не рассказывали в той школе, куда ты меня отправил? - Возможно, потому, что ты не задержался там и не дождался, когда они это сделают. - Может, и так. - Кстати, далеко еще до Димоса? - спросил Келтэн, щурясь на послеполуденное солнце. - Лиг двенадцать, - ответил Кьюрик. - До ночи нам ни за что не проделать этот путь. Есть где-нибудь недалеко какая-нибудь таверна или постоялый двор. - Здесь есть деревня, а в ней постоялый двор. - Как ты относишься к такой идее, Спархок? - спросил Келтэн. - Что ж, думаю, стоит остановиться. Не нам, не нашим лошадям не будет ничего хорошего от скачки в холодную ночь. Когда солнце начало клониться к закату, они поднялись на гребень огромного холма, возвышающегося над деревней. Селение было небольшое и состояло из маленьких каменных домиков, крытых тростником, тесно жмущихся друг к другу. Постоялый двор, стоявший на дальнем краю деревни, был едва ли больше обычного кабачка. Постоялым двором его делали лишь несколько комнат для гостей на втором этаже. Однако ужин, поданный здесь, был гораздо лучше, чем в месте прошлого ночлега. - В Димосе мы отправимся в главный Замок? - спросил Келтэн, когда компания ужинала в низкой закопченной обеденной зале. Спархок немного подумал. - За ним наверно следят, - сказал он. - То, что мы сопровождаем патриарха, оправдывает наше появление в Димосе, но мне не хотелось бы, чтобы кто-нибудь видел меня и Его Светлость, когда мы отправимся поговорить с Аррисой. Если Энниас хоть что-то заподозрит, он сделает все, чтобы нам помешать. Кьюрик, у тебя в доме найдется свободная комната? - Да. Мансарда и сеновал. - Отлично. Тогда мы, пожалуй, навестим тебя в твоем доме. - Эслада будет очень рада, - сказал Кьюрик, но глаза его беспокойно забегали. - Можно мне с тобой поговорить наедине, Спархок? Спархок вылез из-за стола и отошел с Кьюриком в дальний угол комнаты. - Надеюсь, ты не всерьез говорил насчет того, чтобы оставить Телэна с Эсладой? - Нет, - ответил Спархок. - Я совсем не хочу, чтобы Эслада расстраивалась из-за твоего давнего неблагоразумия. А у Телэна несдержанный язык - он может сболтнуть лишнее. - А что тогда ты с ним собираешься делать? - Я еще не решил. Берит присматривает за ним пока. Кьюрик улыбнулся. - Это, наверно, первый раз в жизни Телэн наткнулся на человека, который не стал терпеть его язык. Этот урок, может быть, важнее, чем все знания по истории, которые он приобрел. - Я тоже так подумал, - сказал Спархок, глядя на послушника, уважительно разговаривающего с Сефренией. - Из Берита может получиться хороший пандионец. У него есть характер и ум, и он хорошо держал себя в той схватке в Арсиуме. - Он дрался пешим. Нужно посмотреть, каков он с копьем. Следующее утро опять было холодным, и от лошадей валил пар, клубясь в морозном воздухе. Проехав с милю, Берит возобновил свой урок. - Расскажи-ка мне для начала то, что ты выучил вчера, - сказал он Телэну. Хотя Телэн был укутан в старый серый плащ Кьюрика, он все равно дрожал от холода, но несмотря на это довольно многословно пересказал Бериту все услышанное. Как показалось Спархоку, мальчик повторил все слово в слово. - У тебя очень хорошая память, Телэн, - похвалил его Берит. - Это просто сноровка, - непривычно скромно объяснил Телэн. - Мне приходилось выполнять кое-какие поручения Платима, и я научился, как лучше запоминать нужные мне сведения. - А кто этот Платим? - Самый искусный вор в Симмуре, по крайней мере был, до того как растолстел. - Ты водишь дружбу с ворами? - Я сам вор, Берит. Это древняя и почетная профессия. - Вряд ли почетная. - Это как посмотреть. Но что же было после того, как убили короля Абриха? - Война с эшандистами зашла в тупик. Налеты эшандистов продолжались по всему побережью внутреннего моря. Но умы властителей по обеим сторонам Внутреннего моря и Арсианского пролива были заняты совсем другим. Эшанд умер, а его последователи были не столь рьяны. Курия в Чиреллосе подстрекала знать на продолжение войны, но их гораздо больше интересовала политика, чем теология. - И долго все это продолжалось? - Около трех столетий. - Тогда серьезно относились к войнам. Постой, а где же были тогда Рыцари Храма? - Мы как раз подошли к этому. Когда стало ясно, что знать потеряла всякую охоту к войне с эшандистами, Курия собралась в Чиреллосе, чтобы найти какое-то решение. В конце концов сошлись на том, что надо создать Воинствующие Ордена, для продолжения борьбы. Рыцари четырех Орденов обучались боевому искусству гораздо лучше, чем обычные воины, и в добавок посвящались в секреты Стирикума. - Что за секреты Стирикума? - Магия. - Так и сказал бы сразу. - Я и сказал. Будь внимательнее, Телэн. - И что, Рыцари Храма выиграли войну? - Они завоевали весь Рендор, и эшандисты в конце концов сдались. В начальную эпоху своего существования Воинствующие Ордена были довольно честолюбивы и начали делить Рендор на четыре части, герцогства. Но неожиданно пришла гораздо более страшная опасность с востока. - Земох, - предположил Телэн. - Точно. На несчастный Лэморканд без всякого предупреждения... - Спархок! - резко крикнул Келтэн, - взгляни туда! - он указал на вершину близлежащего холма. Дюжина вооруженных всадников галопом неслась по направлению к ним через заросли папоротника-орляка. Спархок и Келтэн обнажили мечи и двинули коней навстречу опасности. Мгновение спустя к ним присоединился Кьюрик, потрясая булавой, которую он обычно возил привязанной к седлу. С другой стороны оказался Берит с тяжелым боевым топором в руках. Двое пандионцев вклинились в самую гущу нападающих. Двумя взмахами меча Спархок свалил двоих, и еще одного сразил Келтэн, нанеся врагу несколько ударов, прежде чем тот успел опомниться. Здоровенный детина на вороной лошади попытался заехать к ним сбоку, но упал, с головой, размозженной булавой Кьюрика. Спархок и Келтэн оказались со всех сторон окружены атакующими, и их тяжелые мечи неистово взлетали и опускались, круша врагов, а снаружи в уже поредевший ряд всадников врубился своим тяжелым топором Берит. Те не смогли долго выдержать такого напора и несколько мгновений спустя выжившие пустились в бегство. - Что, вернее кто это был? - спросил тяжело дыша Кьюрик. - Позвольте мне догнать одного из них и расспросить, мой Лорд, - сказал Берит. - Нет, - ответил Спархок. На лице Берита еще отражалась ярость боя. - Послушник не может вызываться идти добровольцем, - строго сказал Кьюрик, - по крайней мере до того, как он научится отлично владеть всеми видами оружия. - Я и так хорошо владею им, Кьюрик, - горячо запротестовал Берит. - Это не ты хорошо владеешь им, а плохо владеют эти люди, - охладил его пыл Кьюрик. - Ты слишком широко размахиваешься, Берит, и остаешься открытым для ответного удара. Когда мы приедем в мой дом в Димосе, я дам, пожалуй, тебе несколько уроков. - Спархок! - крикнула Сефрения, остававшаяся у подножия холма. Спархок поворотил Фарэна и увидел, как из придорожных кустов по направлению к Сефрении, Долманту и Телэну бегут пятеро человек в грубых одеждах стириков. Он выругался и пришпорил коня. Быстро стало ясно, что им нужна именно Сефрения и Флейта. Однако с виду хрупкая женщина не была вовсе беззащитной: один из стириков упал на землю и, пронзительно крича, принялся кататься по земле, держась за живот. Другой упал на колени, прижимая скрюченные от боли пальцы к глазам. Оставшиеся отпрянули назад, увидев подоспевшего Спархока. Сверкнул меч и один из них упал, обезглавленный, а клинок тем временем уже вошел в грудь второго. Последний попытался убежать, но рассвирепевший в бою Фарэн сбил его с ног и буквально втоптал в землю своими стальными копытами. - Там, - кратко сказала Сефрения, указывая на вершину холма. Незнакомец в сером плаще с капюшоном, надвинутом на лицо, наблюдал за всем происходящим, сидя верхом на бледно-серой лошади. Сефрения спешно принялась творить какое-то заклинание, но незнакомец повернул коня и скрылся за гребнем холма. - Кто они были? - спросил подъехавший к ним Келтэн. - Наемники, - ответил Спархок. - Ты и сам мог бы понять. По их вооружению хотя бы. - А тот, на холме, вероятно предводитель? - предположил Долмант. Сефрения кивнула. - Это был стирик? - Возможно, но может и нет. Я узнаю ощущение, исходящее от него. Однажды нечто подобное уже пыталось напасть на маленькую девочку, но было отброшено. Сейчас оно использовало гораздо более прямой способ. - Лицо Сефрении стало серьезным и озабоченным. - Спархок, - сказала она, - надо быстрее ехать в Димос. Здесь, на открытых местах, становится слишком опасно. - Мы могли бы допросить раненых, - отозвался Спархок. - Может, они знают что-нибудь об этом загадочном стирике, который так интересуется тобой и Флейтой. - Они вряд ли смогут что-нибудь сказать тебе. Если на холме было то, что я думаю, они даже ничего не вспомнят об этом. - Хорошо, тогда едем. День клонился к вечеру, когда утомленные путники добрались до обширной фермы Кьюрика, расположенной у самых стен Димоса. Земли были ухоженные, а постройки аккуратные - было видно, что хозяин относится к ферме серьезно, обращая внимание на каждую мелочь. Большой жилой дом был построен из тесаных бревен, подогнанных друг к другу так, что не видно было щелей. На склоне холма за домом стояли дворовые постройки и амбары и двухэтажная конюшня - на втором этаже располагался сеновал - внушительных размеров. Большой огород с аккуратными грядками окружал крепкий забор. Коричневый с белым теленок стоял у него, задумчиво глядя на увядающую морковную ботву и тронутые морозом побуревшие кабачки. Два крепких высоких юноши примерно тех же лет, что и Берит, кололи дрова во дворе, а двое других, постарше, чинили крышу конюшни. Одежда их была сшита из грубой домотканой материи. Кьюрик слез с седла и подошел к тем двоим, что были во дворе. - Когда вы последний раз точили эти топоры? - сердито поинтересовался он. - Отец! - удивленно воскликнул один из юношей, и, бросив свой топор грубовато обнял Кьюрика. Другой крикнул что-то своим братьям на крыше, и те скатились с крыши двухэтажной конюшни, ни сколько не заботясь о возможном увечье. Заслышав шум, из дома торопливо вышла Эслада - полная женщина в сером домотканом платье и белом переднике. Волосы на висках у нее были тронуты сединой, но ямочки на щеках делали ее лицо совсем молодым. Она заключила Кьюрика в объятья, и на некоторое время Кьюрик исчез за спинами домочадцев. Спархок наблюдал эту сцену с затаенной грустью. - Сожалеешь, Спархок? - мягко спросила Сефрения. - Немного, - признался он. - Тебе надо было слушаться меня, когда ты был моложе, дорогой мой. - Я занимаюсь слишком опасным делом, чтобы обзаводиться женой и детьми, Сефрения, - вздохнул Спархок. - Когда придет время, тебя это не будет заботить. - Боюсь, это время совсем прошло. - Посмотрим, - загадочно улыбнулась Сефрения. - У нас гости, Эслада, - объявил между тем Кьюрик своей жене. Эслада уголком фартука вытерла затуманившиеся слезами радости глаза и направилась к тому месту, где Спархок и остальные все еще сидели верхом на лошадях. - Добро пожаловать в наш дом, - приветствовала она их. Она присела перед Спархоком и Келтэном в реверансе. Эслада знала обоих еще когда они были мальчиками. - Мои Лорды, - торжественно проговорила она и рассмеялась. - А ну слезайте, вы двое! И одарите меня наконец поцелуем. Снова как в детстве, чувствуя себя неуклюжими мальчишками, они соскочили с лошадей и обняли женщину. - Ты хорошо выглядишь, Эслада, - сказал Спархок, пытаясь снова обрести свое достоинство. - Спасибо, мой господин, - насмешливо ответила Эслада, вновь приседая в легком реверансе. Эслада знала их слишком давно, чтобы придавать значение всяким правилам. Она похлопала по своим обширным бедрам, - я толстею, Спархок. Наверно, из-за того, что все время пробую то, что готовлю. Но ведь должна я убедиться, что получается действительно вкусно. А это невозможно, пока не попробуешь. - Затем она повернулась к Сефрении, - Дорогая, дорогая Сефрения, это было так давно... - Слишком давно, Эслада, - ответила Сефрения, спешиваясь и обнимая ее. Потом Сефрения что-то сказала по-стирикски Флейте, и та застенчиво подошла к Эсладе и поцеловала ее ладони. - Какой чудесный ребенок, - восхитилась Эслада и лукаво взглянула на Сефрению, - ты бы могла сообщить мне, моя дорогая. Я очень хорошая повитуха. И очень жаль, что ты не пригласила меня. Сефрения удивленно посмотрела на нее и рассмеялась. - Это не совсем то, Эслада. Между девочкой и мной существует родство, но совсем не такое. Эслада повернулась к Долманту. - Слезайте же наконец с лошади, Ваша Светлость, - улыбнулась она патриарху. - Церковь позволит нам одно объятие? Строгое и целомудренное, конечно. Слезайте, у меня для вас есть сюрприз. Я только что вынула из печи ваши любимые булочки, помните? Они еще совсем горячие. Глаза Долманта заблестели и он торопливо слез с лошади. Эслада обняла его за шею и звонко поцеловала в щеку. - Ты знаешь, он венчал нас с Кьюриком, - сказала она Сефрении. - Да, дорогая, ведь я была там. - Я так плохо помню саму церемонию, - покраснела Эслада. - У меня на уме было другое в этот день, - улыбнулась она Кьюрику. Спархок сдержал усмешку, увидев как покраснело лицо его оруженосца. Эслада вопросительно взглянула на Берита и Телэна. - Тот крепкий парень - это Берит, послушник Ордена Пандиона, - объяснил Кьюрик. - Добро пожаловать, Берит. - А мальчик мой эээ... ученик, - пробормотал Кьюрик. - Я обучаю его на оруженосца. Эслада оглядела мальчика. - Его одежда - совершеннейший позор, Кьюрик, - критически сказала она, - что ж ты не мог найти ему что-нибудь поприличней? - Он лишь недавно присоединился к нам, Эслада, - не слишком вразумительно пояснил Кьюрик. Эслада пристально взглянула на Телэна. - Знаешь, Кьюрик, он очень похож на тебя в его возрасте. Кьюрик нервно откашлялся. - Совпадение, - пробормотал он. Эслада улыбнулась Сефрении. - Можешь ты поверить, Сефрения, я присмотрела себе Кьюрика, когда мне было всего шесть лет. Мне пришлось ждать целых десять, прежде чем я получила его. Эслада повернулась к Телэну. - Слезай с лошади, Телэн. У меня полный сундук одежды моих сыновей, из которой они выросли. Что-нибудь придумаем для тебя. На лице Телэна, когда он слезал с лошади, появилось странное задумчивое выражение и Спархок остро ощутил сочувствие и какую-то новую симпатию к нему - он понимал, что делается сейчас в душе у этого обычно такого дерзкого и самоуверенного мальчишки. Он вздохнул и обернулся к Долманту. - Вы хотите поехать в монастырь прямо сейчас, Ваша Светлость? - И оставить остывать свежие горячие булочки Эслады? Где твое здравомыслие, Спархок? Спархок рассмеялся, а патриарх повернулся к Эсладе. - А у вас найдется свежее масло? - Сбитое вчера утром, Ваша Светлость. И я только что открыла горшочек со сливовым вареньем, которое вы так любите. Да и Спархок, кажется тоже. Что ж, может мы пойдем на кухню? - Почему бы и нет. Эслада подняла одной рукой Флейту, другой обняла за плечи Телэна и направилась в дом. Обнесенный высокими стенами монастырь, в котором содержалась принцесса Арриса, находился на дальней окраине города в заросшей деревьями лощине. Мужчин редко допускали в эту суровую обитель добродетели, но положение Долманта давало ему и Спархоку свободный доступ туда. Маленькая грустноглазая монашка отвела их в садик у южной стены монастыря, где они и нашли принцессу Аррису, сестру покойного короля Алдреаса, сидящей на деревянной скамейке с огромным раскрытым фолиантом на коленях. Годы пощадили принцессу, ее длинные темно-русые волосы по-прежнему блестели, а светло-голубые глаза были похожи на глаза ее племянницы, королевы Эланы, и лишь темные круги под ними говорили о долгих бессонных ночах, исполненных горечи и негодования. По сторонам тонких губ пролегали две тяжелые складки постоянного недовольства и досады. Спархок знал, что ей уже немного за сорок, но выглядела она моложе. Она не носила положенного монахиням одеяния, вместо него на Аррисе было красное платье из мягкой шерсти, а голова ее была увенчана богато украшенным апостольником. - Я польщена вашим визитом, мои Лорды, - сухо сказала она, не вставая со скамейки. - У меня так мало посетителей. - Ваше Высочество, - поклонился Спархок. - Надеюсь, вам здесь нравится? - Хорошо, но скучно, Спархок, - ответила Арриса, и, взглянув на Долманта язвительно заметила: - А вы постарели, Ваша Светлость. - Зато вы нет, - спокойно ответил патриарх. - Примите ли вы мое благословение, принцесса? - Я думаю нет, Ваша Светлость. Церковь уже достаточно сделала для меня. - Принцесса многозначительно оглядела окружавшие их стены, ей, казалось, приносило удовлетворение то, что она отказалась от обычного благословения. Долмант вздохнул. - Я вижу, - сказал он. - Что за книгу вы читаете? Арриса подняла книгу и показала ее патриарху. - "Проповеди первосвященника Суббаты", - прочитал он. - Поучительная книга. - Этот экземпляр даже более чем поучителен, - зло улыбнулась Арриса, - Я полагаю, он сделан специально для меня. Внутри этого невинного переплета, введшего в заблуждение настоятельницу, которую назначили моей тюремщицей, спрятан томик сладострастных стихов из Каммории. Не хотите ли послушать несколько строф? Взгляд Долманта потяжелел. - Нет, спасибо, принцесса, - холодно сказал он. - Вы, я вижу, совсем не изменились. Арриса насмешливо захохотала. - Я не вижу причин изменяться. Меняются обстоятельства, но не я. - Как вы уже вероятно догадались, принцесса, наш визит к вам не носит светского характера. В Симмуре распространился слух, что перед вашим водворением в монастырь, вы секретно вышли замуж за герцога Остэна из Ворденаиса. Можете ли вы подтвердить или опровергнуть этот слух? - Остэн? - засмеялась Арриса. - Этот высушенный старый пень? Какая женщина, находясь в здравом уме вышла бы за такого замуж? Я люблю мужчин помоложе и более пылких. - Так вы отрицаете слухи? - Конечно, я отрицаю. Я щедра ко всем мужчинам, впрочем, вам это известно. - Не подпишите ли вы в таком случае документ, объявляющий слухи ложными? - Я подумаю об этом, - она посмотрела на Спархока. - А что вы делаете в Элении, сэр Рыцарь? Я думала, мой брат сослал вас. - Я был вызван назад, Арриса. - Как интересно. Спархок немного подумал. - А вы получили разрешение присутствовать на похоронах вашего брата, принцесса? - спросил он. - Отчего же нет, Спархок? Церковь великодушно подарила мне целых три дня на оплакивание возлюбленного брата. Мой бедный глупый братец выглядел донельзя царственно, лежа в гробу в королевском одеянии, - проговорила Арриса, изучая свои длинные острые ногти. - Смерть делает людей лучше. - Вы ведь ненавидели его? - Я презирала его, Спархок. Это разные вещи. Оставляя его, я всегда первым делом шла в ванную. Спархок вытянул вперед руку, показывая ей перстень на своем пальце. - Вы случайно не заметили, был ли на руке короля близнец этого перстня? - Нет, - сказала принцесса, слегка нахмурясь. - На нем не было перстня. Возможно, его распрекрасная дочка стянула кольцо, когда он умер. Спархок стиснул зубы от гнева. - Бедный, бедный Спархок, - насмешливо сказала Арриса. - Может вы еще не слышали всю правду о вашей драгоценной Элане? Мы, бывало, так смеялись над вашей привязанностью к ней, когда она была еще ребенком. Вы, быть может, питали какие-нибудь надежды, мой великолепный Рыцарь Королевы? Я видела ее на похоронах брата. Она уже больше не ребенок, Спархок. Теперь у нее есть и бедра и грудь, как у настоящей женщины. Но она теперь заключена в кристалл, все ее нежное теплое тело, так что вы и пальцем не сможете дотронуться до нее. - Я думаю, нам не стоит продолжать разговор на эту тему, Арриса, - сказал Спархок холодно. - Кто отец вашего сына? - неожиданно спросил он, пытаясь с помощью внезапности вытянуть из нее правду. - Ну откуда мне знать? - смеясь ответила Арриса. - После свадьбы моего брата я отправилась развлекаться в определенные заведения в Симмуре, - она закатила глаза, - это было весело и доходно. Я заработала кучу денег. Многие девушки там слишком себя ценят и завышают плату за себя, но я быстро поняла, что секрет благосостояния в том, чтобы продать себя подешевле, но побольше, - она зло посмотрела на Долманта и добавила: - Кроме всего прочего, это неиссякаемый источник. Лицо патриарха стало жестким и Арриса насмешливо рассмеялась. - Достаточно, принцесса, - твердо сказал Спархок. - Не можете ли вы хотя бы предположить, кто бы мог оказаться отцом вашего бастарда? - нарочито грубо сказал он, надеясь вызвать у нее какие-нибудь случайные признания. Глаза Аррисы на мгновенье вспыхнули гневом, но выражение их быстро сменилось и она посмотрела на него насмешливым прищуренным взглядом. - Я конечно, давно этим не занималась, но рискну попробовать сейчас. Не хотите ли попробовать меня, сэр Спархок? - Вряд ли, Арриса, - ответил Спархок ровным голосом. - А, хорошо известная щепетильность вашей семьи... Какой стыд, Спархок. Вы интересовали меня еще молодым рыцарем. Теперь вы потеряли свою королеву, и нет даже двух колец, символизировавших связь между вами. Не значит ли это, что вы уже больше не ее рыцарь? Возможно, если она выздоровеет, вы сможете связать себя и ее тесными узами. В ней есть и моя кровь, и она наверно так же горяча. Если вы попробуете меня, у вас будет возможность сравнить это... Спархок с отвращением отвернулся, и она засмеялась снова. - Так мне послать за пергаментом и чернилами, чтобы мы могли составить бумагу, принцесса Арриса? - спросил Долмант. - Нет, Долмант, не стоит. Это будет, вероятно, в интересах церкви, а я не хочу ей помогать. Если людям в Симмуре интересны слухи о моем замужестве, я не хочу мешать им радоваться. Они пускали слюни, слушая правду - пусть теперь позабавятся ложью. - Это ваше последнее слово? - Я могла бы изменить свое решение. Вот Спархок - Рыцарь Храма, а вы - патриарх. Так прикажите ему уговорить меня. У него это может получиться. Иногда я меняю свое решение быстро, иногда медленно - все зависит от того, кто уговаривает. - Я думаю мы закончили здесь наши дела. Всего доброго, принцесса. - Долмант развернулся и зашагал прочь по по-зимнему коричневой лужайке. - Возвращайтесь когда-нибудь без него, Спархок, - сказала Арриса, - мы прекрасно проведем время. Ничего не ответив, Спархок развернулся и последовал за патриархом. - Похоже, мы просто потеряли время, - пробормотал он с лицом, темным от гнева. - Вовсе нет, мой мальчик, - спокойно возразил патриарх. - В своем желании быть как можно язвительней, принцесса пропустила один важный момент канонического права. Она сделала свободное признание в присутствии двух духовных лиц - тебя и меня. Подобное признание имеет всю силу подписанного документа. От нас потребуется только присягнуть, что она действительно сказала это. Спархок прищурился. - Долмант, вы самый изобретательный человек из всех, кого я знаю, - сказал он. - Я рад, что ты это заметил, сын мой, - улыбнулся патриарх. 12 Ранним утром следующего дня они покинули гостеприимный дом Кьюрика. Эслада и четверо сыновей стояли на пороге, махая им на прощание. Кьюрик еще на некоторое время оставался дома, пообещав нагнать отряд по дороге. - Мы поедем через город? - спросил Спархока Келтэн. - Нет. По дороге вокруг северной окраины. За нами, конечно, будут следить, так давай не будем облегчать им это дело. - Послушай, Спархок, ты не думал о том, чтобы отпустить Кьюрика в отставку? - неожиданно переменил тему Келтэн. - Он стареет, и ему может быть лучше было бы провести оставшиеся годы в кругу семьи, чем таскаться с тобой по всему свету. Кроме того, насколько я знаю, ты единственный из Рыцарей Храма, у кого еще есть свой оруженосец. Остальные уже давно научились обходится без них. Назначь ему хорошую пенсию, и пусть он останется дома. Спархок, прищурясь, посмотрел на солнце, поднявшееся над верхушкой лесистого холма на востоке от Димоса. - Может, ты и прав. Но как я могу сказать ему об этом? Мой отец взял Кьюрика на службу еще когда я был послушником. По традиции Рыцарь Королевского Дома Элении должен иметь оруженосца. - Спархок криво улыбнулся. - Это старинный обычай, и он требует, чтобы все было как встарь. Да и Кьюрик мне больше друг, чем оруженосец, и мне совсем не хочется огорчать его - говорить, что он слишком стар, чтобы служить мне дальше. - Да, это не просто. - Да, - вздохнул Спархок. Кьюрик нагнал их недалеко от монастыря, где содержалась Арриса. Лицо его поначалу было угрюмо, но постепенно плечи его расправились и он принял обычный деловитый вид. Спархок задумчиво смотрел на своего друга, пытаясь представить жизнь без него, потом покачал головой - это было абсолютно невозможно. Дорога в Чиреллос проходила по хвойному вечнозеленому лесу. Лучи солнца с трудом пробивали себе дорогу через плотную зелень, разбрызгивая по подстилке опавшей хвои мелкие брызги золота. Воздух в лесу был бодрящ и ярок, как бывает в морозный солнечный день, хотя мороза и не было. Здесь Берит возобновил свой рассказ. - Рыцари Храма занимались укреплением своего владычества над Рендором, когда до Чиреллоса дошла весть о том, что император Отт собрал огромную армию и идет с нею прямо на на Лэморканд. - Погоди минуту, - прервал его Телэн, - а когда это все было? - Около пятисот лет назад. - Но это был не тот самый Отт, о котором ты говорил Келтэн? - Насколько мы знаем - тот самый. - Но так не бывает, Берит! - Отту уже наверное девятнадцать столетий, - сказала Сефрения мальчику. - Я думал что это история, настоящая история, а не сказка, - возмущенно воскликнул Телэн. - Когда Отт был еще мальчиком, ему явился Старший Бог Азеш. Старшие Боги Стирикума обладают огромной властью, и для них нет никаких законов и правил. Один из даров, которые они могут дать своим служителям - это сильно продленная жизнь. Оттого многие и склоняются к служению им. - Бессмертие? - скептически спросил Телэн. - Нет. Не один Бог не может даровать его человеку. - А бог эленийцев может, - вставил Долмант. - Я имею в виду бессмертие души, конечно. - Это интереснейший теологический вопрос, Ваша Светлость, - улыбнулась Сефрения. - Когда-нибудь мы подробно обсудим его. Ну что ж, - продолжила она, - когда Отт согласился служить Азешу, тот дал ему огромное могущество, и Отт в конце концов стал императором Земоха. Старики и эленийцы в Земохе смешались, так что земохцы не являются в действительности представителями другой расы. - И смешение это богопротивно, - добавил Долмант. - Стирикские Боги тоже не приветствуют его, - согласилась Сефрения, и снова обратилась к Телэну: - Чтобы понять, что есть Отт и Земох, нужно понять самого Азеша. Азеш - темный Бог, самое полное воплощение зла в этом мире. Ритуалы поклонения ему ужасны, он наслаждается мучениями, кровью с агонией приносимых жертв. В своем поклонении Азешу земохцы стали более чем бесчеловечны, и их вторжение в Лэморканд сопровождалось невыразимой жестокостью. Однако если бы среди вторгшихся были только земохцы, их можно было бы отбросить обычными силами. Но Азеш укрепил их своими лиходейскими созданиями. - Гоблины? - не веря спросил Телэн. - Не совсем. Но можно сказать и так. Можно все утро рассказывать о двух десятках или даже большем количестве видов всякой нечисти, которая подчиняется Азешу. Вряд ли тебе придутся по душе ее описания. - Чем дальше, тем больше эта история похожа на сказку, а я уже не ребенок, чтобы слушать рассказы о всяких гоблинах и феях. - В свое время ты все поймешь и поверишь, что это не сказка, - сказала Сефрения. - Продолжай свой рассказ, Берит. - Хорошо, моя госпожа. Постигнув природу сил, вторгшихся в Лэморканд, Церковь призвала из Рендора Рыцарей Храма. Отряды Четырех Орденов были подкреплены обычными рыцарями и солдатами так, чтобы они были столь же многочисленны, как и вторгшиеся в Лэморканд орды земохцев. - И была битва? - с интересом спросил Телэн. - Величайшая битва во всей истории, - ответил Берит. - Две огромных рати сошлись на равнинах Лэморканда у озера Рандера. Битва людей была огромна, но все же еще большей была битва магическая. Волны тьмы и огромные сполохи пламени охватили все поле, молнии сыпались с неба, как град, целые полки поглощались внезапно разверзающимися безднами или сгорали в пепел в чародейском пламени. Земля тряслась, и над полем туда-сюда гулял гром, как будто там собралась тысяча гроз. Магии земохских жрецов противостояла магия Рыцарей Храма. Три дня длилась битва, и земохцы были отброшены назад. Орды Отта, окончательно разбитые, беспорядочно бежали к своим границам. - Потрясающе! - воскликнул Телэн возбужденно. - А потом наши армии вторглись в Земох? - Они были слишком истощены, - сказал Берит. - Они выигрывали битву, но большей ценой. Больше половины Рыцарей Храма остались на поле битвы, и армии эленийских королей вели счет своим мертвым тысячами. - Но могли же они сделать что-то? Берит мрачно кивнул. - Они лечили своих раненых и хоронили мертвых. А потом разошлись по домам. - И это все? Что же это за история, если она так вот кончается, Берит? - Обстоятельства были таковы, что они не могли идти дальше. Все мужчины западных королевств ушли сражаться с земохцами и оставили свои дома и поля без присмотра. Надвигалась зима, и урожай мог пропасть, тогда бы начался голод. Нужно было свести концы с концами этой зимой, а убитых и покалеченных было столько, что некому было сеять хлеб следующей весной, и на западе, и в Земохе. Так что голод все равно случился. Целое столетие по всей Эозии только и думали, что о пропитании. Мечи и копья были отложены в сторону, а боевых лошадей запрягли в плуги. - А в других историях почему-то никогда не рассказывают о том, что такое бывает после войны. - Потому что это были только сказки, - сказал Берит - а это рассказ о случившемся на самом деле. Эта война и случившийся после нее голод принесли в жизнь Эозии большие изменения. Рыцари Воинствующих Орденов трудились тогда на полях вместе со всеми. Ордена стали постепенно отдаляться от Церкви. Простите, Ваша Светлость, но Курия тогда была действительно слишком далека от нужд простого народа. - Не стоит извинений, Берит, - пе