чтобы солнце ярко светило, когда мы доберемся до могилы. Сейчас стоит быть поосторожнее. Спархок с трудом справлялся с нетерпением. Они пересекли тихую еще не проснувшуюся деревню шагом и выехали на указанную косоглазым селянином тропинку. Спархок пустил Фарэна рысью. - Это не так уж и быстро, - ответил он на укоризненный взгляд Сефрении. - Солнце как раз взойдет, когда мы будем там. Скоро тропинка стала шире и превратилась в обложенную по сторонам полевым камнем проселочную дорогу, которая как и все сельские дороги усердно петляла, там где надо, и там, где не надо. Нетерпение Спархока все росло и росло. - Вот он! - наконец воскликнул Улэф, указывая. - Я видел сотни таких в Талесии. - Давайте подождем, пока поднимется солнце, - прищурившись сказал Тиниэн. - Мне что-то не хочется заниматься этим до восхода. Где может быть похоронен король? - В середине, - ответил Улэф, - ногами - на запад, головой - на восток. - Давайте-ка объедем вокруг, - предложил Спархок. - Посмотрим, не копал ли здесь кто. Заодно проверим нет ли кого вокруг. Они поехали вокруг холма. Курган был футов пятнадцати высоты и двадцати длинны. - Никаких признаков, что здесь кто-то копался, - сказал Спархок. - Я влезу наверх, - сказал Кьюрик, когда они вернулись на дорогу. - Это самое высокое место здесь, так что, если кто здесь есть, я его увижу. - Ты собираешься влезть на могилу? - потрясенно спросил Бевьер. - Нам всем придется забраться туда, Бевьер, - сказал Тиниэн. - Мне нужно будет быть поближе к королю Сареку, чтобы поднять его призрак. Кьюрик взобрался на холм, и стоя наверху внимательно осмотрелся. - Никого не видно, - сказал он, - но там, к югу, есть роща. Не мешало бы поехать и осмотреться там, пока мы не начали. Спархок стиснул зубы. Опять проволочка, но приходится признать, что оруженосец прав. Кьюрик спустился с холма и сел на коня. - Сефрения, - сказал Спархок, - останься с детьми здесь. - Нет, Спархок, если в тех деревьях действительно кто-то прячется, не стоит давать им знать, что нас заинтересовал этот холм. - Что ж, верно. Тогда делаем вид, будто мы так и намеревались - продолжать путь на юг. - Они поехали дальше, держась петляющей проселочной дороги через поле. - Спархок, - тихо позвала Сефрения, когда они были у самой рощицы, - там среди деревьев - люди. - Много? - Около дюжины. - Отъезжай немного назад с Флют и прихвати с собой Телэна. Вы знаете, что делать, друзья, - сказал Спархок. Не успели они въехать в рощу, как из-за деревьев высыпало с дюжину кое-как вооруженных крестьян. У них был тот самый остекленевший взгляд, который сразу выдавал присутствие Ищейки. Спархок опустил копье и дал шпоры Фарэну, то же сделали и его компаньоны. Сражение длилось совсем недолго, несколько минут - крестьяне не умели обращаться с оружием и они были пешими. - Чудесссная работа, сссэры Рыцари, - голос полный холодной издевки донесся откуда-то из-за деревьев. - Но это не имеет значения, - продолжил металлически шуршащий голос. - Теперь я зззнаю, где вы находитесссь. - Из-за кустов появилась знакомая уже фигура в черном. Спархок передал свою пику Кьюрику и взялся за короткое копье Алдреаса. - Мы тоже знаем, где ты находишься, Ищейка, - тихо проговорил он. - Не глупи, СССпархок, - прошипело из-за деревьев, - сссо мной тебе не сссправитьссся. - Почему бы нам не попробовать этого на деле? - Из-под капюшона заструился зеленый свет, но вдруг заколебался и начал блекнуть. - У тебя кольццца! - уже гораздо менее уверенно прошипел ищейка. - Я думал ты знаешь об этом. К Спархоку подъехала Сефрения. - Давно мы с тобой не виделись, СССефрения, - проговорила тварь. - Для меня недостаточно давно, - ответила она холодно. - Я пощщщажу твою жжжизнь, если ты отбросссишь сссвой гонор, и поклонишшшься мне. - Нет, Азеш. Никогда. Я останусь верна своей богине. Спархок в изумлении уставился на Сефрению, потом перевел взгляд на Ищейку. - Что жжж, тогда молись, чтобы Афраэль сссмогла защщщитить тебя, когда я решшшу, что твоя жизззнь должжжна прерватьссся. - Ты и раньше решал это, и у тебя так ни разу ничего и не вышло. Я служу и буду служить Афраэли. - Как пожжжелаешшшь, СССефрения. Спархок тронул Фарэна вперед, на фигуру в черном, рукой, на которой было кольцо, перехватил копье за наконечник. И снова мощная волна необыкновенного могущества пролилась по всем его жилам. - Игра почти доиграна, - снова прошипел Ищейка или тот, кто говорил его голосом. - И итог ее предрешшшен заранее. Мы встретимссся ссснова, СССефрения, и это будет последний раззз, - фигура в капюшоне поворотила лошадь и бросилась в бегство от наступающего Спархока.  * ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. ПЕЩЕРА ТРОЛЛЯ *  18 - Это что, действительно был Азеш? - с некоторым испугом в голосе спросил Келтэн. - Его голос, - уточнила Сефрения. - И он что, всегда так шипит? - Нет, это Ищейка искажает речь. - Я так понял, что вы уже встречались с ним раньше, - сказал Тиниэн. - Однажды, - коротко отозвалась Сефрения. - Очень, очень давно, - она, казалось, не хотела говорить об этом и быстро перевела разговор на другое. - Мы можем возвращаться к кургану. Давайте займемся тем, зачем мы сюда прибыли, пока эта тварь не вернулась с подкреплением. Они поворотили коней и поехали назад по петляющей дорожке. Солнце уже поднялось над горизонтом, но Спархок чувствовал внутренний холод, с которым не в силах были справиться ласковые теплые лучи дневного светила. Встреча со Старшим богом заморозила его кровь, хотя на этот раз это был только голос. Когда они добрались до кургана, Тиниэн прихватил веревку и первым влез наверх. Снова он выложил на землю магический пантакль. - Ты уверен, что не поднимешь вместо короля какого-нибудь его спутника, - спросил Келтэн. Тиниэн покачал головой. - Я буду вызывать Сарека по имени, - он начал заклинание и в конце его стиснул поднятые над головой руки. Сначала ничего не происходило, как и раньше, но немного спустя над могилой появился призрак человека гигантского роста - короля Талесии Сарека. Его древние кольчужные доспехи были иссечены мечами и топорами, на щите красовалась огромная вмятина, а клинок меча был весь зазубрен. Короны на его голове не было. - Кто ты? - спросил призрак пустым гулким голосом. - Я - сэр Тиниэн, Ваше Величество. Альсионский рыцарь из Дэйры. Король Сарек обратил к нему темные провалы глазниц, сурово сдвинув брови на мертвом лице. - Не подобает беспокоить мертвых, сэр Тиниэн. Не буди моего гнева, верни меня назад. - Прошу простить меня, Ваше Величество. Мы не нарушили вашего царственного покоя, если бы не события чрезвычайной важности. - Для мертвого нет ничего важного в мире живых. Спархок вышел вперед. - Мое имя Спархок, Ваше Величество. - Пандионец, видно по твоим доспехам. - Да, Ваше Величество. Моя королева Элана смертельно больна, и только Беллиом может спасти ее. Мы пришли умолять вас разрешить нам воспользоваться этим украшением вашей славной короны, чтобы восстановить ее здоровье. Мы вернем камень в вашу могилу, как только выполним эту задачу. - Возвратите или оставьте у себя, сэр Спархок, но вы не найдете его в моей могиле. У Спархока перехватило дыхание, как будто лошадь лягнула его в грудь. - А эта ваша королева, что за недуг постиг ее, от которого только Беллиом может излечить? - в голосе призрака послышался легкий намек на любопытство. - Она была отравлена, Ваше Величество, людьми вожделеющими захватить ее трон. Лицо Сарека стало гневно. - Предательство, сэр Спархок, - резко прозвучал гулкий голос. - И ты знаешь, кто это совершил? - Да. - И ты наказал их? - Еще нет, Ваше Величество. - Их головы по-прежнему на плечах? Неужели за эти столетия Пандионцы так измельчали? - Мы думали, что лучше сначала вернуть королеву к жизни, Ваше Величество, чтобы она могла сама произнести над ними их смертный приговор. Сарек молчал некоторое время, задумавшись. - Что ж, верно, - одобрил он в конце концов. - Хорошо, сэр Спархок, я помогу тебе и твоим спутникам. Хоть Беллиома и нет здесь, я могу направить вас туда, где он спрятан. Когда я пал на этом поле, мой родич, граф Хейд, подхватил мою корону и бросился в бегство с ней, чтобы она не попала в руки врага. Его тяжело теснили и он получил смертельные раны. Он добрался до берега озера и умер там. В Чертоге Смерти он поклялся предо мной, что бросил корону в воду и враг не нашел ее. Так ищите его в озере, если он все еще там. - Благодарю вас, Ваше Величество, - сказал Спархок с глубоким поклоном. Тут вперед выступил Улэф. - Я - сэр Улэф, из Талесии, - объявил он. - Я состою в дальнем родстве с вами, мой король. Не подобает, чтобы последнее пристанище короля Талесианского находилось в чужой земле. Если бог даст мне сил, и если будет на то ваше согласие, я клянусь возвратить останки на родную землю и успокоить их в королевской усыпальнице в Эмсате. Сарек одобрительно посмотрел на Генидианца. - Пусть будет так, родич, ибо, сказать по правде, мой сон неспокоен в этом месте. - Как только мы выполним нашу задачу, мой король, я вернусь и заберу вас домой, - на голубых глазах Улэфа показались слезы. - Отпусти его на покой, Тиниэн. Ему еще предстоит долгое последнее путешествие. Тиниэн кивнул и Сарек исчез в земле. - Вот и все, - сказал Келтэн. - Теперь нам надо отправляться к озеру Вэнн и заняться плаванием. - Это легче, чем копать, - сказал ему Кьюрик. - Все, что нас сейчас должно беспокоить - это Ищейка и тролль, - Кьюрик нахмурился. - Сэр Улэф, если Гвериг знает, где находится Беллиом, почему же за столько лет он не вернул его себе. - Насколько я понимаю, Гвериг не может плавать, - ответил талесианец. - Нам, надо думать, придется все-таки повоевать с ним. Ведь как только мы достанем Беллиом из озера, он наверняка нападет на нас. Спархок взглянул на запад, где солнечный свет дробился бесчисленными сверкающими бликами на водах озера. Утренний порывистый ветер гнал волны по высокой зеленой траве и по серой прибрежной осоке у воды. - Будем беспокоиться о Гвериге, когда увидим его, - сказал он. - А сейчас поедем и поглядим как следует на это озеро. Они слезли с могилы и забрались в седла. Беллиом не должен быть далеко от берега, - сказал Улэф. - Короны делают из золота, а золото - штука тяжелая. Умирающий человек не мог забросить ее слишком далеко, - Генидианец поскреб себя по подбородку. - Мне как-то пришлось искать кое-что под водой. Главное в этом деле - методичность, простым барахтаньем многого не добьешься. - Вот когда мы подъедем к озеру, ты и покажешь нам, как это делать, - ответил Спархок. - Ладно, а сейчас давайте держаться точно на запад, пока не выедем к озеру. Если граф Хейд умирал, то он вряд ли стал бы петлять. Приподнятое настроение Спархока исчезло. Неизвестно, как скоро может вернуться Ищейка, ведя за собой целую орду одуревших людей, а он сам и его друзья не могут оставаться облаченными в доспехи, ныряя в озеро. Они будут совсем беззащитны. И не только это. Как только Азеш узнает, что они на озере, он точно поймет, что они делают, как и Гвериг. По-прежнему с озера дул легкий бриз и по небу плыли белые пушистые облака. - Видишь там, наверху, кедровник, - обратился к нему Кьюрик, указывая на рощицу в четверти мили от них, - нам понадобится плот. Эй, Берит, поедем-ка свалим несколько деревьев. Оруженосец и послушник отправились в рощу, прихватив с собой вьючных лошадей. Все остальные подъехали к озеру и принялись рассматривать его гладь, по которой ветерок гнал легкую рябь. - Тяжеленько будет найти что-то на дне, - заметил Келтэн, указывая на пятна торфяной мути на мелких местах. - Как ты думаешь, нельзя ли как-нибудь определить, к какому месту на берегу подошел граф Хейд? - спросил Спархок Улэфа. - Граф Гэзек говорил, что Альсионцы проходили здесь и похоронили его, - ответил Генидианец. - Они спешили, так что вряд ли отнесли его тело далеко от того места, где он пал. Давайте посмотрим вокруг, нет ли тут могилы. - Спустя пять сотен лет, - протянул Келтэн. - От нее вряд ли осталось хоть что-то, Улэф. - Я надеюсь, ты ошибаешься, друг мой. У дейранцев есть обычай возводить над могилой пирамиду из камней, - вступил в разговор Тиниэн. - Могильный холм может сравняться с землей, но камни гораздо долговечнее. - Ну, хорошо, - решил Спархок. - Давайте разойдемся и поищем груду камней. Могилу - небольшой холмик покоричневевших и заросших илом камней - нашел Телэн. Тиниэн заметил ее, воткнув древко копья в подножие. - Ну что, начнем? - предложил Келтэн. - Сначала дождемся Кьюрика и Берита, - сказал Спархок. - Дно скорее всего покрыто толстым слоем ила - нам потребуется этот плот. Оруженосец с послушником вернулись через полчаса. Вьючные лошади тащили за собой волоком с дюжину ровных древесных стволов. Минул полдень, когда грубое подобие плота было готово. Рыцари сняли доспехи и работали в исподнем под лучами горячего солнца. - Эй, а ты начинаешь поджариваться, - сообщил Келтэн бледнокожему Улэфу, спина и плечи которого уже покраснели. - Это уж как обычно, - ответил тот, - талесианцы не могут загорать нормально, - он выпрямился, закончив увязывать последнее бревно. - Теперь давайте-ка спустим его на воду, посмотрим, будет ли он плавать. Они стащили плот по скользкой береговой грязи к воде. Улэф критически посмотрел на него. - На морскую прогулку я бы на нем не отправился, - вынес суждение Генидианец. - Но для наших целей сойдет. Берит сходи-ка к тому вон ивняку и срежь пару молодых стволов. Послушник кивнул и через несколько минут возвратился с двумя упругими стволами. Улэф подошел к могиле и выбрал из пирамиды два камня, немного больше размером своего кулака. Взвесив их на весу рук, он передал один Спархоку. - Как ты думаешь, - спросил он, - золотая корона весила примерно столько? - Откуда мне знать? Я ж никогда не носил короны. - Ну, думай, Спархок, день идет и скоро здесь будет полно комаров. - Хорошо, наверно столько, может на несколько фунтов больше, может - меньше. - Так я и предполагал. Берит, возьми эти стволы и отплыви на плоте немного от берега. Мы сейчас отметим территорию для наших поисков. - Берит выглядел озадаченным, но сделал, как было велено. - Достаточно, Берит! - крикнул Улэф. - Дальше не надо, - почти совсем без размаха он бросил камень в направлении плота. - Отметь это место! Берит утер с лица брызги. - Да, сэр Улэф, - ответил он, подталкивая шестом плот поближе к центру расходящихся по воде кругов. Взяв один из ивовых прутьев, послушник воткнул его в илистое дно. Верхушка ствола осталась торчать над водою. - Теперь возьми немного левее! - прокричал Улэф. - Следующий камень я брошу подальше. - Левее для меня или для вас, сэр Улэф? - почтительно поинтересовался Берит. - Сам выбирай. Я просто не хочу попасть в тебя этим, - сказал талесианец, перебрасывая второй камень с руки на руку. Берит отвел плот в сторону и Улэф бросил второй камень, на этот раз как следует размахнувшись. - Господи, да не один раненый, тем более умирающий не зашвырнул бы корону так далеко! - воскликнул Келтэн. - В этом-то все и дело, - скромно ответил Улэф. - Уж это точная граница для наших поисков. Берит, отметь это место и лезь в воду! Надо узнать какая там глубина и какое дно. Берит отметил место падения второго камня и замялся. - Не попросите ли вы леди Сефрению отвернуться? - густо покраснев выдавил он. - Если кто-нибудь засмеется, быть ему весь остаток своих дней жабой, - пригрозила Сефрения, отворачиваясь и заставляя отвернуться любопытную Флют. Берит скинул с себя оставшийся минимум одежды и выдрой соскользнул с края плота. Примерно через минуту его голова показалась над водой. Все на берегу затаили дыхание. Берит, разбрызгивая воду, глубоко вздохнул. - глубины примерно восемь футов, сэр Улэф, - доложил он, взбираясь на плот. - Но на дне фута два тины и ила, не особенно приятно. Вода совсем мутная - рук перед лицом не видать. - Я этого боялся, - пробормотал Улэф. - А как водичка на ощупь? - крикнул Келтэн. - Ужасно холодная, сэр, - откликнулся Берит. - А я боялся этого, - мрачно сказал Келтэн. - Ну вот, господа, - провозгласил Улэф, - настало время искупаться и нам. Оставшаяся часть дня была не слишком приятной. Как и сказал Берит не успевшая еще прогреться вода леденила тело, а дно было покрыто толстым слоем липкой темно-коричневой грязи, наносимой в озеро из прибрежных торфяных болот. - Не пытайтесь копаться в тине руками, - наставлял талесианец, - ощупывайте дно ногами. Однако они так ничего и не нашли. Солнце уже готово было закатиться за горизонт, когда они усталые и синие от холода выбрались на берег. - Нам нужно что-то решить, - мрачно проговорил Спархок, когда они обсушились, оделись и натянули кольчуги. - Долго ли мы можем в безопасности оставаться здесь? Ищейка почти точно знает, где мы находимся и запах быстро приведет его к нам. Как только он увидит нас на этом озере, Азеш будет знать где Беллиом, а этого мы не можем допустить. - Ты прав, Спархок, - согласилась Сефрения, - конечно Ищейке понадобится время, чтобы набрать новых людей, но мы должны поставить себе крайний срок, после которого должны будем покинуть это место. - Но мы уже так близки, - возразил Келтэн. - Однако для нас будет не лучшим выходом - найти Беллиом и тут же отдать его Азешу, - сказала она, - если мы сейчас уедем, то отведем Ищейку от этого места. А потом мы всегда сможем вернуться сюда и достать его. - Завтра в полдень? - предложил Спархок. - Уж по крайней мере не дольше. - Что ж, завтра в полдень мы собираемся и едем назад в Вэнн, - сказал Спархок. - У меня такое чувство, что Ищейка не поведет своих людей в город. Они слишком уж бросаются в глаза. - Лодка! - прошептал Улэф. Лицо его казалось красным в свете костра. - Где? - спросил Келтэн, уставившись на ночное озеро. - Да нет. Я имел в виду, почему бы нам в Вэнне не раздобыть лодку? Ищейка последует за нами в Вэнн, но наши следы по воде он вынюхать не сможет. Он будет торчать у Вэнна, поджидая нас, а мы уже будем здесь. И преспокойно будем искать Беллиом. - Хорошо придумано, Спархок, - сказал Келтэн. - А ты как думаешь, - спросил Спархок Сефрению. - Можно ли сбить со следа Ищейку, если мы поедем водой? - Я полагаю, что да, - ответила она. - Хорошо, тогда так и сделаем. Скудно поужинав все разошлись спать. На следующее утро они поднялись с первыми лучами солнца, и, кое-как позавтракав, забрались на плот и отвели его ко вчерашним отметинам. Поставив плот на якорь, сооруженный из камня на веревке, они опять полезли в холодную воду. Был уже почти полдень, когда Берит вынырнул неподалеку от Спархока и отплевываясь и хватая воду проговорил. - Кажется, я что-то нашел. Через томительную минуту ожидания он вынырнул снова. Но то, что он держал в руке было не короной, а потемневшим от воды и ила черепом человека. Подплыв к плоту, он положил находку на бревна. Спархок взглянул на солнце и выругался, потом вслед за Беритом влез на плот. - Все! - крикнул он высунувшемуся из воды Келтэну. - Мы больше не можем здесь оставаться. Собирай остальных и идем на берег. Когда они оказались на берегу, Улэф с любопытством изучил череп. - Почему-то он какой-то узкий и вытянутым. - Это потому, что он принадлежал земоху. - Он что, утонул? - спросил Берит. Улэф соскреб грязь с черепа и показал пальцем на отверстие в левом виске. - Нет, с этой дырой в голове - вряд ли, - он подошел к воде и тщательно отмыл череп. Затем принес его назад и потряс. Внутри что-то гремело. Талесианец положил находку на камни могилы графа Хейда, взял здоровенный булыжник и ударил по черепу так, будто раскалывал орех. Вытащив что-то из осколков, он проговорил: - Я так и думал - кто-то продырявил его голову стрелой, может быть с берега, - он вручил Тиниэну ржавый наконечник. - Ты узнаешь? - Да, это дейранская ковка, - ответил тот, осмотрев его. - Гэзек же говорил, что Альсионцы проходили здесь и уничтожили всех земохов, которые преследовали графа Хейда, - сказал Спархок. - Мы можем быть уверены, что земохи видели, как граф кинул корону в озеро, они бросились за ней и именно в то место, где она действительно упала в воду. Теперь мы находим череп одного из них, пробитый дейранской стрелой. Это хороший знак. Можно воспроизвести все события того дня. Берит, ты не сможешь указать точно место, где ты нашел этот череп? - Я ориентировался на берег, это было прямо напротив большой засохшей коряги, от кромки воды футах в тридцати. - Ну вот, - удовлетворенно сказал Спархок. - Земохи ныряли за короной, тут пришли Альсионцы и перестреляли их всех с берега. Этот череп был не больше, чем в нескольких шагах от Беллиома. - Теперь мы знаем, где он находится, - сказала Сефрения, - поэтому вернемся за ним позже. - Но... - Мы должны уходить отсюда немедленно, Спархок. Слишком опасно держать Беллиом в руках, когда нас преследует Ищейка. Скрепя сердце, Спархоку пришлось признать, что она права. - Что ж, хорошо, - разочарованно протянул он. - Давайте собираться. Поедем в кольчугах, чтобы не очень бросаться в глаза. Улэф, оттолкни плот от берега. Нам нужно замести все следы нашего пребывания здесь и отправляться в Вэнн. На сборы ушло примерно полчаса. Они двинулись на север, вдоль берега галопом. Как обычно, Берит ехал позади, приглядывая нет ли погони. Спархок пребывал в меланхолии. Как бы близко он не подбирался к Беллиому, что-то мешало ему, какая-то невидимая сила. Он ощущал в себе исподволь зарождающиеся языческие суеверия, всячески искореняемые эленийской Церковью. Многие года путешествий заронили в его душу семена мрачного скептицизма, но отказаться от своей веры он не мог и не хотел. Однако некая сила мешала ему заполучить Беллиом, и он знал, что это за сила. В голове его зароились мысли об армиях и вторжениях. Он поклялся себе, что если Элана умрет, то он положит всю свою жизнь, чтобы уничтожить Земох и оставить Азеша без единого раба. Они добрались до Вэнна еще засветло и возвратились в уже хорошо знакомую гостиницу. - Почему бы нам не купить это место, - предложил Келтэн, когда они спешились во дворе. - Я чувствую себя так, будто прожил здесь всю жизнь. - Ступай наверх, - сказал ему Спархок. - Кьюрик, давай-ка сходим на берег озера, пока не село солнце и приглядим там какую-нибудь лодку. Рыцарь и его оруженосец вышли из гостиницы и зашагали по улицам к озеру. - Этот городишко не становится привлекательнее, даже когда ближе познакомишься с ним, - заметил Кьюрик. - Мы здесь не ради своего удовольствия, - проворчал Спархок. - Что с тобой, Спархок? Ты какой-то не такой последние недели. - Время, Кьюрик, - вздохнул Спархок, - время. Оно течет сквозь пальцы. Мы были от Беллиома в нескольких футах и нам пришлось собраться и уехать. Моя королева умирает, а на пути постоянно становятся все новые преграды. Мне ужасно хочется устроить неприятности некоторым людям. - О, тогда пожалуйста, не надо смотреть на меня. Спархок нехотя усмехнулся. - Я думаю, ты в безопасности, мой друг, - ответил он, похлопывая Кьюрика по плечу. - Ну что ж, тогда нам вон туда, - оруженосец указал рукой. - А что там? - Таверна, а в ней сидят лодочники, или хозяева лодок. - Откуда ты узнал? - Я только что видел, как один из них вошел туда. Лодки иногда текут, и тогда хозяева смолят их. Всегда, когда видишь человека в одежде, запачканной варом - можешь быть уверен, что это лодочник. - Ты иногда поражаешь меня своей наблюдательностью, Кьюрик. - Я немало побродил по свету, Спархок. Если человек глядит во все глаза, он может научиться очень многому. Когда мы войдем, предоставь разговоры мне. Так дело пойдет быстрее, - Кьюрик вдруг пошел вразвалочку и подойдя к двери с ненужной силой толкнул ее. - Здорово, народ, - сказал он грубовато. - Мы, случайно, не там, где собираются те, кому приходится работать на воде? - Ты попал по адресу, дружище, - сказал подавальщик. - Отлично, ненавижу пить с сухопутными. От них только и слышишь, что о погоде да об урожае. Люди в таверне одобрительно загоготали. - Прости за любопытство, друг, но тебе случаем не приходилось хлебнуть соленой водички? - спросил подавальщик. - Ха, еще бы, - ответил Кьюрик. - Жаль, что все время я не могу хлебать ее. Ничего нет лучше большой воды. - Да, от моря здесь далеко, приятель, - сказал сидящий в углу человек с ноткой уважения в голосе. Кьюрик глубоко вздохнул. - А нельзя ли у вас тут нанять лодку? - спросил он. - Мы шли из Талесии, из Эмсата и зашли в Апалию. Я сошел на берег и грешным делом нагрузился там грогом. Капитан был не из тех, кто дожидается, так что он поднял паруса и утром с отливом ушел. А я застрял на берегу. Но по случаю я встретил этого человека, - Кьюрик по-свойски хлопнул Спархока по плечу. - Он дал мне работу. Говорит, что ему нужна лодка здесь у вас в Вэнне. Ну вот сейчас мы эту самую лодку и ищем. - Эй, приятель, - отозвался человек, сидящий в углу, - а сколько твой хозяин заплатит за посудину? - Ну лодка нужна на пару дней, - сказал Кьюрик и посмотрел на Спархока. - Как думаете, шкип, полкроны дадите? - Да, я могу дать полкроны, - ответил Спархок, пытаясь скрыть изумление перед представшим в новом обличье Кьюриком. - Говоришь, значит, на два дня? - переспросил человек в углу. - Ну, как будет ветер, погода, но примерно так, приятель. - Ладно. У меня тут в городе дела. Так что я могу дать вам свой баркас, тем более, что с рыбной ловлей сейчас не слишком, а сам буду чинить сети. - Может пойдем тут же сразу и поглядим? Человек допил пиво и поднялся. - Ну пойдем, - сказал он, направляясь к двери. - Кьюрик, - тихо сказал Спархок, - твои сюрпризы как гром среди ясного неба. В конце концов нервы у меня уже не те. - Разнообразие делает жизнь интереснее, шкип, - усмехнулся Кьюрик, выходя из таверны. Баркас оказался низко сидящей в воду посудиной футов тридцати длинной. - Да в ней течь, приятель, - сказал Кьюрик, указывая на воду в лодке. - Ну, мы как раз чиним ее. Мои люди сейчас ушли перекусить, но как только вернутся, сразу закончат работу. Это добрый баркас, приемистый и слушает руля, как хорошая жена - мужа, и перед любой непогодой на этом озере устоит. - Ну так твои ребята починят ее к утру? - Даже и не беспокойся, приятель. - Ну, что думаешь, шкип? - спросил Кьюрик Спархока. - Кажется, неплохая лодка, но я же не разбираюсь, ты для того и нанят, чтобы выбрать. - Ну ладно, по рукам, приятель, - сказал Кьюрик рыбаку. - Мы придем сюда завтра на восходе, - и они с рыбаком ударили по рукам. - Идем, шкип, - сказал оруженосец, - поищем грогу, еды и места, чтобы переночевать. Все той же развалистой походкой, Кьюрик принялся подниматься по берегу прочь от озера. - Может ты объяснишь весь этот спектакль? - обратился к нему Спархок, когда они отошли подальше от рыбака. - Все очень просто, Спархок, - ответил Кьюрик. - Озерные лодочники весьма уважают настоящих моряков и всячески стараются им угодить при встрече. - Но, насколько я заметил, ты даже научился и ходить как-то по-особенному, и разговаривать... - Я ходил в море в юности, когда мне было лет шестнадцать. Я тебе между прочим говорил об этом раньше. - А я что-то не помню. - Да нет, говорил же. - Ну, может я что-то забыл. Но что заставило тебя отправиться в море? - Эслада, - рассмеялся Кьюрик, - ей было тогда четырнадцать и она только-только расцветала. У нее по глазам было видно, что больше всего она хочет выскочить замуж, а я был еще не готов, вот и удрал от нее в море. Я нанялся матросом на самую дырявую шхуну на всем западном побережье и полгода только и делал, что вычерпывал воду из трюма. Сойдя на берег, я поклялся, что больше никогда моя нога не ступит на палубу, чему Эслада была очень рада... - И после этого ты все же решил жениться на ней? - Да, вскоре после того. Когда я вернулся домой, она затащила меня на сеновал своего отца и привела несколько очень убедительных аргументов... Эслада умеет быть очень убедительной, когда ей что-нибудь взбредет в голову. - Кьюрик! - Спархок, не будь таким юнцом. Эслада деревенская девушка, а большинство деревенских девушек рожают гораздо быстрее, чем через девять месяцев после свадьбы. Это довольно грубый способ ухаживания, но у него свои приятные стороны. - На сеновале? Кьюрик улыбнулся. 19 Спархок сидел в комнате, которую делил с Келтэном, изучая карту. Его друг мирно подремывал на кровати. Идея Улэфа насчет лодки была хороша, сбить Ищейку со следа было бы большой удачей. Можно будет спокойно вернуться к могиле графа Хейда и продолжить поиски без постоянной оглядки. Череп земоха, найденный Беритом, указывал почти точно на местонахождение Беллиома, и, если удача не отвернется от них, можно надеяться разыскать самоцвет за один день. Однако придется все-таки вернуться в Вэнн за лошадьми, с этим ничего не поделаешь. А как можно было предполагать, Ищейка будет поджидать их в полях и лесах где-то вокруг города. В обычных обстоятельствах перспектива сражения с ним не заботила бы особенно Спархока, он занимался этим всю жизнь, но если у них будет Беллиом, он будет рисковать не только своей жизнью, но и жизнью Эланы, а такой риск для него неприемлем. Более того, как только Азеш почует появление Беллиома, Ищейка может напасть уже не с небольшим отрядом, а с целой армией. Решение напрашивалось простое - все что им нужно было сделать - это переправить на западный берег озера своих лошадей. Тогда Ищейка может целую вечность дожидаться их в окрестностях Вэнна. Но больше двух животных в нанятую лодку не погрузишь. Думая о том, что придется делать восемь, а то и девять ездок туда-обратно через озеро заставляла Спархока скрипеть зубами от нетерпения. Нанимать несколько лодок - тоже не лучший выход. Одна лодка на озере не привлечет ничьего внимания, а целая флотилия - другое дело. Можно было бы что-нибудь придумать, но оставалась еще одна трудность - не может ли Ищейка отличить запах их лошадей. Спархок машинально покрутил кольцо на левой руке. Ему опять показалось, что кольцо на пальце пульсирует, покалывая кожу. Послышался легкий стук в дверь. - Я занят! - раздраженно откликнулся Спархок. - Спархок, - голос был легким и мелодичным, так обычно говорили стирики. Спархок нахмурился - это была не Сефрения, он вообще не знал этого голоса. - Спархок, - донеслось из-за двери, - мне нужно поговорить с тобой. Он поднялся и пошел к двери. Отворив ее, он остолбенел - это была Флют. Она проскользнула в комнату и закрыла дверь. - Так ты все же можешь говорить? - первое, что сорвалось с его губ, был удивленный вопрос. - Конечно могу. - Так почему же ты так упорно молчала? - Раньше не было необходимости. Вы, эленийцы, болтаете слишком много, и от других ждете того же, - странно было слышать взрослую речь из уст маленькой девочки. - Послушай меня, Спархок, это очень важно. Нам нужно сейчас же уезжать. - Посреди ночи? Флют! - Ты ужасно наблюдателен, - улыбнулась девочка, взглянув на темное окно. - Теперь, пожалуйста, слушай меня внимательно. Гвериг заполучил Беллиом. Нам надо во что бы то ни стало нагнать его, пока он не добрался до северного побережья и не проскользнул на корабль в талесию. Если он опередит нас, то нам придется гнаться за ним до самой его пещеры в горах северной Талесии. - Если верить Улэфу, никто даже не знает, где находится его пещера. - Я знаю. Я была там раньше. - Ты что? - Спархок, ты теряешь время. Я хочу выбраться из этого города. Мне здесь душно. Надевай свои железяки и поехали, - в голосе девочке послышались резкие ноты. Она смотрела на рыцаря большими темными глазами. - Неужели ты такой полный чурбан, что не чувствуешь, как Беллиом передвигается по миру, неужели кольцо не говорит тебе этого? Спархок слегка растерялся и взглянул на рубиновое кольцо на своей руке, палец все еще покалывало. Девочка стояла перед ним и, казалось, знала неизмеримо больше, чем он. - А Сефрения знает об этом? - Конечно, она собирает вещи. - Давай-ка пойдем и поговорим с ней. - Спархок, ты начинаешь раздражать меня! - ее темные глаза вспыхнули и уголки розовых губ опустились. - Прости меня, Флют, но я все-таки должен поговорить с Сефренией, - Флют закатила глаза. - Эленийцы, - сказала она настолько похожим на Сефрению тоном, что Спархок не удержавшись, рассмеялся. Спархок взял ее за руку и вместе с ней отправился в комнату к Сефрении. Сефрения собирала вещи, свои и Флют. - Проходи, Спархок, - сказала она, увидев его в дверях. - Что происходит, Сефрения? - А что, разве ты ему не сказала, - в свою очередь спросила Сефрения у Флют. - Сказала, но он мне, кажется, не поверил. Как ты выносишь этих упрямых людей. - У них есть свое обаяние. Верь ей, Спархок, - сказала она, - она знает, что говорит. Беллиом покинул дно озеро, я чувствую это сама. А теперь он у Гверига. Мы должны выехать на открытое пространство, чтобы Флют и я могли чувствовать, куда он направляется. Поднимай остальных и вели Бериту седлать лошадей. - Ты уверена в том, что говоришь? - Да, поторапливайся, Спархок, иначе Гвериг уйдет. Он быстро повернулся и выбежал в коридор, все произошло так быстро, что времени на раздумья не оставалось. Он шел от комнаты к комнате, будя остальных, и говоря, чтобы все собирались в комнате Сефрении. Он послал Берита в конюшню, седлать лошадей, последним был разбужен Келтэн. - В чем дело? - недовольно спросил он, протирая сонные глаза. - В том, мы уезжаем. - Посреди ночи? - Да, одевайся, Келтэн, а я соберу вещи. - Да что случилось, Спархок? - Келтэн свесил ноги с кровати. - Сефрения объяснит, да пошевеливайся же, Келтэн. Келтэн начал одеваться, что-то ворча под нос, а Спархок упаковывал их немудрящие пожитки. Они вышли в коридор и постучались в дверь Сефрении. - Да входи же, Спархок! Нет времени для церемоний. - Чей это голос? - поинтересовался Келтэн. - Флют, - ответил спархок, открывая дверь. - Флют? Она может говорить? Остальные уже были в комнате и все с изумлением смотрели на маленькую девочку. - Чтобы не тратить время, господа, - сказала она, - отвечу всем сразу, да, я умею говорить, нет, раньше для этого не было надобности. Теперь, я надеюсь, ваши надоедливые вопросы исчерпаны? Теперь слушайте меня, пожалуйста, внимательно. Карлик-тролль Гвериг снова заполучил Беллиом и пытается добраться до своей пещеры в северной Талесии. Если мы не поспешим, он уйдет от нас. - Как ему удалось достать его из озера, если он раньше не мог? - спросил Бевьер. - Ему помогли, - Флют оглядела их лица и пробормотала что-то по-стирикски. - Ты бы лучше показала им, Сефрения, а то они будут задавать свои глупые вопросы всю ночь. На стене в комнате Сефрении висело большое зеркало, бронзовое или медное. Она взмахнула рукой, зеркало затуманилось и ожило - в нем стал виден западный берег озера. - Это же наш плот, - в изумлении проговорил Келтэн, - а вон вынырнул Спархок. Я что-то не понимаю, Сефрения. - Мы видим, что происходило сегодня перед полднем. - Но мы и так знаем... - Мы знаем, чем мы занимались, - поправила она, - а там были еще и другие. - Но я не видел никого. - А они и не хотели, чтобы ты их видел, так что смотри сейчас. Панорама в зеркале сдвинулась, теперь было видно камыши, густо растущие на торфяном болоте. Фигура в черной одежде припала к земле среди них. - Ищейка! - воскликнул Бевьер. - Он следит за нами. - Он не один, - сказала Сефрения. Панорама передвинулась шагов на сто к северу, в сторону небольшой рощицы. Там, среди деревьев видна была еще одна фигура - приземистая, уродливая и лохматая. - Это Гвериг, - пояснила Флют. - И это карлик?! - воскликнул Келтэн, - да он здоровее Улэфа! Какие же тогда обычные тролли? - Ну, раза в два больше, - пожал плечами Улэф. - А огры еще больше. Зеркало снова затуманилось. Сефрения что-то снова заговорила по-стирикски. - Пока ничего важного здесь не происходит, - объяснила она, - пропустим немного. Зеркало расчистилось снова. - Вот мы уезжаем с озера, - сказал Келтэн. Из травы поднялся Ищейка. С ним был десяток пелозианских крепостных, с уже обычными остекленевшими глазами. Крестьяне подошли к берегу и полезли в воду. - Это то, чего мы боялись, - пробормотал Тиниэн. Зеркало затуманилось. - Они искали весь вечер вчера, всю ночь и утро, - сказала Сефрения. - Так вот, с час назад один из них нашел корону. Это сложно будет увидеть - было темно, я постараюсь высветить насколько можно. Разглядеть что-то было довольно сложно, но они кое-как разглядели, что один крепостной вынырнул из воды, держа в руках какой-то грязный предмет. - Корона Сарека, - продолжала комментировать Сефрения. Ищейка бросился к берегу, вытянув вперед свои щелкающие клешни. Но все же Гвериг добрался до крепостного раньше Азешевской твари. Сильным ударом кулака он, наверно, сломал ему руку, и схватил корону. Раньше, чем Ищейка успел вызвать своих сомнамбул из озера, тролль бросился бежать. Бег Гверига выглядел неуклюжим, на бегу он опирался о землю свободной рукой. Человек мог бы бежать быстрее, но ненамного. Тут изображение пропало. - Что было дальше? - спросил Кьюрик. - Гвериг убивал одного за другим догонявших его крепостных, - ответила Сефрения. - А где Гвериг теперь? - спросил Тиниэн. - Мы не можем сказать, - ответила на этот раз Флют. - Очень трудно следить за троллем в темноте. Вот потому-то нам и надо выйти побыстрее на открытую местность. Сефрения и я можем чувствовать Беллиом, но не в городе. - Ищейка сейчас скрылся, - сказал Тиниэн. - Ему надо собрать людей. - Хоть что-то хорошо, - вздохнул Келтэн. - Не очень-то хотелось бы встретиться с ними обоими. - Нам лучше поскорее выезжать, - сказал Спархок. - Облачайтесь в доспехи, господа, они нам понадобятся, когда мы будем преследовать тролля. Они разошлись по комнатам, чтобы забрать вещи и одеть доспехи. Спархок, бряцая железом, сошел вниз, чтобы расплатиться с хозяином, стоящим у двери, позевывая и протирая глаза. - Мы уезжаем, - сказал ему Спархок. - Но на улице еще темно, сэр Рыцарь. - Я знаю, но случилось непредвиденное. - До вас дошли новости, я так полагаю? - Эээ, что вы имеете в виду? - В Арсиуме случилась беда. Я, конечно, толком ничего не знаю, но говорят, что там может начаться война. Спархок нахмурился. - Не вижу в этом никакого смысла, приятель. Это же не Лэморканд. С чего там быть войне? Тамошняя знать уже много лет назад прекратила свои распри. - Я только повторяю, что слышал, сэр Рыцарь, за что купил, за то продаю. Говорят еще, что в западных королевствах собирают войска. С час назад несколько человек проходили здесь, они не хотели идти на чужую войну. Они сказали, что мол на западном берегу озера, собирают большую армию, и берут силой всех, кого увидят. - Западные королевства не стали бы вмешиваться в распрю в Арсиуме, это их внутреннее дело. - Вот и я тоже подумал