лятие, они там, наверное, гадают, куда мы делись. - Серегил поднялся и направился к двери, но Нисандер остался на прежнем месте. - Серегил! Повернувшись на голос, Серегил встретил печальный взгляд Нисандера. - Надеюсь, милый мальчик, ты поверишь мне: что бы ни принесли нам грядущие дни, я не мог предвидеть, что эти тяжелые времена наступят, пока я Хранитель, и что кто-то из вас тоже окажется под угрозой. Серегил хмуро улыбнулся. - Знаешь, я большую часть своей жизни провел, слушая легенды или рассказывая их Должно быть, оказаться частью легенды тоже будет интересно Только хотелось бы надеяться, что барды, которые через много лет будут ее пересказывать, смогут закончить так: "И дружная четверка после этого жила долго и счастливо". - Я тоже надеюсь, милый мальчик, я тоже. Придумай мне какое-нибудь оправдание: мне хочется посидеть здесь еще немного. После ухода Серегила Нисандера окружила тишина. Опустив руки на колени, он позволил себе расслабиться, прислушиваясь лишь к собственному дыханию и биению сердца. Скоро он не слышал уже ничего другого. Тогда, медленно и осторожно, он погрузился в невидимый поток ясновидения; образы троих его товарищей должны были помочь вызвать силы, которые управляют грядущим Серые контуры плыли перед его умственным взором, бесконечная путаница Того, Что Будет, Того, Что Может Быть, Того, Что Должно Произойти, и Того, Что Можно Только Вообразить. Как же выбрать крупицы истины из будущего, которое еще не определилось... ...Руки Тикари Меграеша, всегда присутствующие в его снах и видениях, протянулись к Нисандеру. Сумрак наполнился неясными голосами, криками, стонами, плачем. Он мог слышать звон оружия, вопли сражающихся... Затем резко, словно удар, на него обрушилось видение черного диска, окруженного узким нимбом белого пламени. Казалось, диск взирает на него, как глаз гневного бога. Знакомые благовония окутали Серегила, как только он приблизился к двери комнаты на вершине башни. Войдя, он увидел Илинестру, сидящую рядом с Магианой. Быстро окинув взглядом комнату, Серегил подумал, что видит перед собой любопытную картину. Как всегда, Илинестра выбрала для себя самую выигрышную одежду и позу: ее блестящие черные волосы, небрежно заплетенные в косу, лежали на одном плече, свободно падающие складки платья подчеркивали соблазнительность тела. Она весело болтала с Магианой. Та любезно отвечала ей, хотя Серегилу показалось, что глаза волшебницы смотрят на молодую колдунью с легким отвращением. Фийя была не столь сдержанна. Она отодвинулась от Илинестры подальше и смотрела на нее с откровенной неприязнью. Теро, казалось, разрывался между смущением и вожделением. Алек стоял на безопасном расстоянии от своей соблазнительницы и о чем-то увлеченно беседовал с Хверлу. Когда вошел Серегил, все глаза обратились к нему. - Ах, ну вот наконец и они, - сказала Магиана. - Но где же Нисандер?.. - Он чем-то увлекся, оказавшись в своем кабинете, - ответил Серегил. - Как неудачно, - вздохнула Илинестра. - Я надеялась, мне удастся выманить его в сад хоть ненадолго. - Ну, ты же знаешь, каков он. Нисандер может и задержаться. - Я скажу ему. что ты его искала, - несколько надуто предложил Теро. - А тем временем... - Ах, как-нибудь в другой раз, - небрежно отмахнулась Илинестра и скользнула к двери. Когда она ушла, Фийя просвистела что-то на своем языке Хверлу; тот рассмеялся. - Она говорит, что запах этой женщины вызывает у нее колики, - перевел он сказанное Фийей. - У меня тоже, - согласилась Магиана с ехидной улыбкой. - Хотя, смею сказать, большинство мужчин находит этот запах привлекательным. Должно быть, Илинестра соскучилась по Нисандеру. На этой неделе она уже третий раз приходит в поисках его. Верно, Теро? - Я не следил, - пожал плечами молодой маг. - Извините меня, но я должен заняться своей работой. Когда они двинулись в обратный путь, Алек со смехом сказал: - Спорю на сестерций, он дождется, пока все разойдутся, а потом побежит за ней. - Тот, кто поспорит с тобой, проиграет, - ответил Серегил со своей кривой улыбкой. - Я еще никогда не видел, чтобы это правило нарушалось: любовь, когда хладнокровный карась вроде Теро наконец-то влюбляется, делает из него полного дурака. - Знаешь, я думаю, ты слишком сурово его судишь. - Вот как? Алек пожал плечами: - Сначала Теро мне тоже не очень-то нравился, но теперь он не кажется таким уж плохим. Он помог спасти нас во время того нападения на замок Кассарии, да и в деле с Рителом тоже помогал. С тех пор он, можно сказать, дружелюбен. Может быть, Нисандер прав насчет него? Как ни высокомерен и холоден Теро внешне, не думаю, что он плохой. Серегил скептически ухмыльнулся: - Ты от природы милосерден. Однако у нас есть более важные основания для беспокойства, чем Теро. Я все расскажу тебе, когда мы доберемся до дому. Капюшоны плащей у обоих были низко опущены, но даже не видя лица друга, Алек догадался, что во время разговора Серегила с Нисандером наедине выяснилось что-то важное. - Что там? - спросил он; по тону Серегила нельзя было определить, идет ли речь о новой работе или о какой-то возникшей проблеме. - Не здесь, - покачал головой Серегил. Больше по дороге в гостиницу они не разговаривали, но Алек заметил, что выбранный Серегилом путь был еще более запутанным, чем обычно. Как только они вошли в дверь кухни, их приветствовала Триис. - Я не слышала, как вы выходили. - Старая женщина точила ножи, сидя у очага. - Рири прошлым вечером принес весточку для вас, но она адресована не Коту из Римини. Пакет на каминной полке за солонкой. Серегил взял в руки сложенную квадратом толстую бумагу, перевязанную засаленным шнурком и запечатанную свечным воском. - Что-нибудь еще? - спросил он, наклоняясь к Лутасу, который играл деревянной ложкой на полу у ног прабабки. - Нет, ничего. - Сколько сейчас в гостинице постояльцев? - Похоже, ветер унес всех наших гостей, - проворчала. Триис, пробуя ногтем остроту ножа. - Большую комнату занимали шестеро возчиков, но они отбыли рано утром. Остался только торговец лошадьми с сыном в передней комнате и приехавший на празднество купец. Никогда еще в это время года у нас не бывало так мало постояльцев Я послала Силлу и Диомиса на рынок, посмотреть, что к чему. Неожиданно Лутас заставил их всех подпрыгнуть, издав гневный вопль. - Клянусь Пламенем, он все утро такой беспокойный, - вздохнула Триис. - Наверное, еще один зубик режется. - Я его утешу, - сказал Алек, подхватывая малыша на руки и подбрасывая вверх. Однако плач не прекратился. - К мамочке хочешь, верно, мой золотой? - Триис с улыбкой протянула ребенку его деревянную ложку. Но Лутас оттолкнул ее руку и заревел еще громче, извиваясь как угорь. - Найди-ка его любимую тряпку, - сказал Алек Серегилу, перекрикивая вопли. Пошарив в колыбели, Серегил нашел яркий платок, завязанный посередине узлом, и протянул его малышу. Лутас схватил платок, засунул узел в рот и принялся с недовольным видом жевать. Через несколько секунд ребенок уже сонно прижался к плечу Алека. - Ты стал совсем заправской нянюшкой, - прошептал Серегил. - Они с Лутасом приятели, - ласково пробормотала Триис. Алек как раз укладывал малыша в колыбель, когда в кухню ввалился Рири, с шумом захлопнув дверь. Лутас немедленно проснулся и завопил с новой силой. Глухонемой конюх виновато кивнул Алеку, потом вытащил из-под куртки маленький свиток и протянул Серегилу. - Ох! - простонал тот и поманил Алека. - Пошли! Снова оказавшись среди беспорядка своей комнаты, Серегил бросился на кушетку и развернул свиток; внутри оказалось кольцо с рубином - задаток за услуги Кота из Римини. Серегил, нетерпеливо фыркнув, отодвинул и письмо, и кольцо в сторону и взялся за пакет. Разрезав шнурок, он расправил послание на колене. - Ну вот, наконец-то хорошие новости! - радостно воскликнул он. - Вот послушай: "Прибыл в гавань Римини. Жду приказаний. Спросить Велкена в "Грифоне". Подписано: Раль, капитан "Зеленой дамы", отправлено вчера. - Вчера? Нам лучше повидаться с ним не откладывая. - Лишний час роли не играет. - Улыбка сошла с лица Серегила; он указал Алеку на стул. - Сначала нам нужно еще кое-чем заняться. Алек сел, обеспокоенно глядя на Серегила. - Сначала ты как наблюдатель должен дать клятву хранить секрет, - сказал Серегил с несвойственной ему серьезностью. Алека охватил трепет предвкушения. Он кивнул: - Клянусь. В чем дело? - Эти твои сны, с древком стрелы без наконечника. Они многое сказали Нисандеру. На самом деле и мне тоже, как только я услышал твой рассказ прошлой ночью, но для полной уверенности я должен был узнать мнение Нисандера. - О чем? - с тревожным предчувствием спросил Алек. - Мне так много нужно тебе рассказать, что я не знаю, с чего начать. - Серегил несколько секунд смотрел на свои стиснутые руки. - Помнишь, в ту первую ночь, когда мы перебрались сюда, я снова уходил. - В храм Иллиора? - Верно. Но я ведь никогда не рассказывал тебе зачем? - Нет, не рассказывал. - Я отправился туда в надежде, что оракул сможет открыть мне что- нибудь о том деревянном диске, который мы привезли из Вольда. - Серегил коснулся рукой груди, где оставался невидимый шрам. Алек недоверчиво вытаращил на него глаза. - Нисандер знает?.. - Теперь знает, но дело не в этом. Оракул ничего не открыл мне насчет дисков, но он сказал кое-что; потом я понял, что это было пророчество. Он говорил о Пожирателе Смерти... - Том самом, о котором идет речь в найденном нами дневнике и которого называли на церемонии Скорбной Ночи? - Да. Он сказал мне, что я должен оберегать троих, которых он назвал Хранителем, Воином и Копьем. Есть еще четвертый. Невидимый, или Проводник. Это, кажется, я, а Нисандер - Хранитель. Теперь, зная о твоих снах, мы думаем, что ты, возможно... - Копье, древко, - тихо сказал Алек, вспомнив стрелу без наконечника и чувство беспомощности, которое всегда охватывало его при взгляде на нее. - Вероятно. У Нисандера есть еще предчувствие, что Воин - это Микам. - Но Пожиратель Смерти - это Сериамайус. - Алек заметил, как поморщился Серегил, когда он произнес это имя вслух - Что касается Древка и Хранителя, то они каким-то образом связаны. Ох, погоди-ка... - Алек внезапно ощутил дурноту. - Этот диск, этот проклятый деревянный диск, из-за которого ты так болел и чуть не лишился рассудка... Ты же пошел к оракулу, чтобы спросить о нем, значит, он имеет какое-то отношение к пророчеству. - Имеет, - согласился Серегил. - Но какое - я не знаю. Нисандер не хочет ничего объяснять, за исключением того. что диск - часть чего-то большего, ради чего пленимарцы пойдут на любые жертвы. Мое путешествие перед празднеством Сакора как раз и нужно было. чтобы завладеть раньше пленимарцев еще одной реликвией своего рода короной. Она источает сходную магию зла, только еще более могучую. - Лицо Серегила потемнело от воспоминаний. - Гораздо более могучую и опасную. Но мне удалось завладеть ею. - Там ведь были и другие диски, такие же, как тот, что мы украли, - сказал Алек, лихорадочно размышляя. - Может быть, они должны быть все вместе, чтобы оказывать воздействие в полной мере. - Верно. А это значит, что, если бы мы пожадничали и унесли их все, мы не добрались бы и до Боерсби. Я хотел рассказать тебе о них раньше, но Нисандер взял с меня клятву молчать. Я не рассказал бы тебе ничего и сейчас, но ты, похоже, тоже часть этого. - Чего? - воскликнул Алек. - Что должно делать Древко? Если диск и корона у Нисандера, значит, пленимарцы их не получат, и то, частями чего они являются, не будет собрано воедино, верно? - Думаю, что так. Но почему бы ты стал видеть эти сны, если особенно беспокоиться не о чем? - Ты думаешь, Мардус все еще охотится за нами? Потроха Билайри, Серегил, если нас смог найти Раль, то сможет и он! Серегил пожал плечами: - Вполне возможно. Он не произвел на меня впечатление человека, который легко сдается. Но почему он до сих пор не объявился? Прошло уже несколько месяцев, а если к тому же ему известно, что корона у нас, наверняка он сам или кто-то еще рано или поздно явится. И еще одно. Помнишь, как Микам описывал ритуальное жертвоприношение, которое он обнаружил в Черных топях? - Все тела рассечены и распластаны, - пробормотал Алек с дрожью. - Нечто подобное я обнаружил и рядом с короной. Трупы там были очень древние, но изуродованы точно так же: грудь рассечена, ребра отведены в стороны, как крылья. Нисандер, правда, говорит, что еще ничего может и не случиться, что всегда были Хранитель, Древко и все остальные - просто на всякий случай. Только он сам, кажется, не так уж в этом уверен. Поэтому-то я тебе обо всем и рассказываю, поэтому мы должны предупредить Микама. Я хочу, чтобы ты съездил к нему завтра и рассказал обо всем, что узнал от меня. - А что будешь делать ты? Серегил загадочно улыбнулся: - Есть несколько приятелей Тима, с которыми я хотел бы поболтать. Если пленимарцы начали просачиваться в Римини, кто-нибудь об этом обязательно знает. - Они умело замели следы с тем делом - картой сточных труб, - напомнил ему Алек. - Все, за исключением Ритела. В любом заговоре почти всегда найдется свой Рител. Когда будешь в Уотермиде. то, что я рассказал тебе, передашь одному только Микаму. Сделай так, чтобы остаться с ним наедине, но не вызывая при этом подозрений. Кари обычно чувствует, когда что-то не так. И расспроси его, не снились ли ему необычные сны, хотя я думаю, что он только посмеется над таким вопросом. Хотя ему будет над чем призадуматься Нисандер говорит, что все еще может кончиться ничем, но я сомневаюсь, что он действительно в это верит. Я уж точно не верю. Полуосознанные образы вертелись в голове Алека, слишком беспорядочные, чтобы за них можно было ухватиться. И все же все они, казалось, двигались в одном направлении, как ветви деревьев, уносимые разлившимся потоком. - Значит, у Нисандера есть по крайней мере две части зловещего целого: диск и корона. Но ведь должно быть и что-то еще, верно? - Что ты имеешь в виду? - Ну, раз он Хранитель уже много лет, должно быть что-то, что он хранит? Серегил широко раскрыл глаза в удивлении. - Хороший вопрос. Но мне почему-то кажется, что мы никогда об этом не узнаем. Вернувшись к роли благородных Серегила и Алека, утром следующего дня они выехали из виллы на улице Колеса и отправились в Нижний город, чтобы осмотреть корабль-капер, стоящий на якоре поодаль от причалов. Посланца Раля они нашли там, где он и должен был их ждать, - в "Грифоне". Хоть тот и провел в таверне день и ночь, он оказался все же достаточно трезв, чтобы отвезти их на шлюпке к кораблю. - Вот она, красотка, - сказал Велкен с гордостью, кивнув через плечо на двухмачтовую шхуну со стремительными обводами. "Зеленая дама" могла похвастаться двумя боевыми платформами - на носу и на корме. Даже неопытному взгляду Алека ее назначение сразу сделалось ясно. - Потроха Билайри, а это еще что такое? - спросил Серегил, когда шлюпка огибала нос корабля. Ниже бушприта виднелась раскрашенная женская фигура. - Носовое украшение, - ответил Велкен. - Они теперь есть у многих новых кораблей. Говорят, приносят удачу. Капитан Раль нанял лучшего резчика в Иолусе, чтобы сделать эту дамочку; у нее даже есть золотой перстень на пальце с большущим красным камнем. Капитан говорит, что раз у нее толстый животик, то и у нас всегда будет полный трюм добычи. На плечи статуи падали черные кудри, а пышная юбка ее изумрудно- зеленого платья словно развевалась на ветру, облегая округлый живот беременной женщины. Одна вытянутая рука указывала вперед, другая скромно лежала на сердце. Алек ухмыльнулся, глядя на раскрашенное деревянное лицо; работа была не особенно тонкой, но сходство с Серегилом, изображавшим на борту "Стремительного" майсенскую аристократку, было несомненным. Вытаращив на статую глаза, Серегил тихо, но выразительно выругался. Алек подавил смех и невинно спросил: - А имя у нее есть? - А как же. Капитан называет ее госпожа Гветелин. - Очень подходящее имя, - заметил Алек, все еще стараясь сохранить серьезный вид. - Очаровательно, - пробормотал Серегил. Взобравшись по веревочной лестнице, они обнаружили, что Раль ждет их. После непродолжительного осмотра корабля он проводил их в свою каюту на корме. Хотя каюта и не отличалась роскошью, все же она затмевала тесный закуток, в котором Раль принимал их на борту "Стремительного". - Надеюсь, украшение на носу принесет тебе удачу, - сухо заметил Серегил, опускаясь в кресло. - Я тоже; и не сомневаюсь, удача нам скоро потребуется, - ответил Раль, разливая вино. - Подходящая для плавания погода в этом году наступила рано. Теперь, когда старый Верховный Владыка мертв, пленимарцев ничто не держит. Конечно, его сын Клистис еще не стал Верховным Владыкой. По пленимарскому обычаю, он может быть коронован лишь по истечении месячного траура. Таким образом, у нас есть еще несколько недель. Серегил покачал головой и нахмурился. - Я не стал бы на это рассчитывать. Ходят слухи, что пленимарских разведчиков видели уже на Фолсвейне. Эта новость встревожила Алека. Туда спешно были посланы конники царской гвардии, а от Беки ничего не было слышно уже несколько недель. - Ну, что бы ни случилось, "Зеленая дама" и ее команда готовы, - решительно заверил их Раль. - Путь от Макара она проделала легко, словно лебедь, и, как вы видели, мы не забыли об абордажных крюках, катапультах и зажигательных снарядах. В бою смогут участвовать двадцать лучников из команды, и еще десяток я нанял дополнительно. - Впечатляет. Когда вы отправляетесь? Раль погладил свою черную бороду. - Как только получим царский патент. - Это единственное, что отличает каперов от пиратов, - пояснил Серегил Алеку. - И еще процент, выплачиваемый в царскую казну, - добавил Раль. - Думаю, мы не будем особенно удаляться от побережья, пока война не начнется всерьез; до того времени мы займемся судами, снабжающими пленимарцев продовольствием, перевозящими солдат и так далее. Команда нуждается в хорошей тренировке. Говорят, по всему Внутреннему морю и проливам уже началось оживление, множество пленимарских торговых кораблей возят припасы и золото в сторону Нанты. И конечно, я всегда буду готов выполнить свою часть нашего соглашения, хотя и не представлю себе, как ты сможешь меня отыскать, если "Зеленая дама" тебе понадобится. - Мы подумали об этом, - ответил Серегил, перебрасывая Ралю серебряный медальон. - Он волшебный. Ты просто повесь его где-нибудь здесь, и наш друг маг всегда сможет увидеть с его помощью, где вы находитесь. Раль внимательно рассмотрел эмблему Иллиора. выгравированную на диске. - Такое чувство, что он несет удачу, а она нам совсем не помешает. - Тогда желаю тебе самой большой удачи, - ответил Серегил, поднимаясь. - Надеюсь, трюм твоего корабля скоро будет так же полон, как живот фигуры на носу. Раль смущенно почесал в затылке. - А, вы заметили сходство, да? Она была красоткой, эта Гветелин. Вспоминая ту ночь, когда я тебя поймал, я даже не знаю, что тогда сильнее чувствовал - ярость или разочарование. Но в конце концов, должен признать, наша встреча принесла мне удачу, вот я и решил украсить нос похожей на Гветелин фигурой. "Зеленая дама" - прекрасный корабль, мы сможем гордиться ею. Поскольку они уже были одеты как аристократы, Алек и Серегил решили поужинать на улице Колеса, а потом, после наступления темноты, проскользнуть в "Петух". Как только они оказались у себя, Серегил отправился в спальню и вытащил из шкафа свои лохмотья нищего. - Ты собираешься отправиться на дело сегодня ночью? - спросил Алек, прислонившись к двери и наблюдая, как друг переодевается. - Мне нужно поговорить кое с кем из воров и торговцев краденым. Днем их не найдешь. Я могу не вернуться до твоего отъезда, так что отдохни и отправляйся пораньше. Но прежде чем я уйду, перескажи мне то, что сообщишь Микаму. За сегодняшний день на тебя многое свалилось, и я хочу быть уверенным, что ты все запомнил правильно. Алек перечислил по мере сил точно рассказанное ему Серегилом о пророчестве и снах. Тот поправил его в одном или двух местах, потом удовлетворенно кивнул: - Вот теперь все верно. Не знаю, как Микам воспримет твой рассказ, но по крайней мере он будет знать, откуда ветер дует. - Нахлобучив свою старую фетровую шляпу, Серегил обошел Алека, приблизился к камину и начал посыпать себя золой. - Я вернусь сразу же, как только поговорю с Микамом, - сказал Алек. - Может быть, буду дома еще до ночи. - В этом нет необходимости. Переночуй там и возвращайся посветлу. - Алек открыл было рот, чтобы возразить, но Серегил остановил его, подняв руку. - Я говорю серьезно, Алек Если нам грозит опасность, то чем больше предосторожностей мы примем, тем лучше. Я не хочу, чтобы на тебя напали в каком-нибудь безлюдном месте, когда стемнеет Все еще стоя в дверях, Алек недовольно смотрел на свои сапоги. Дело было в том, что ему внезапно очень не понравилась перспектива оставить Серегила одного, хотя юноша и понимал, что говорить этого не стоит. Серегил, однако, казалось, прочел его мысли. Тщательно приладив повязку на один глаз, он подошел к Алеку и обнял его за плечи. - Со мной ничего не случится. И я совсем не отстраняю тебя от дел. Несмотря на повязку на глазу, спутанные волосы и ужасную старую шляпу, неузнаваемо изменившие внешность Серегила. Алек уловил искренность друга - Я знаю, - вздохнул он. - Ты пропустил одно местечко. - Он нагнулся, зачерпнул золы и измазал щеку Серегила там, где она оставалась чистой. Единственный оставшийся на виду глаз Серегила широко раскрылся. Алек снова испытал странное чувство и покраснел. Серегил секунду смотрел ему в глаза, потом откашлялся. - Спасибо. Не годится, чтобы неприличная чистота выдала меня, правда? Я еще поваляюсь на куче навоза в конюшне, прежде чем отправлюсь, чтобы обеспечить себе должный запах. Будь осторожен. - Ты тоже - Алек снова ощутил беспокойство, когда Серегил двинулся к двери. - Да сопутствует тебе удача в сумерках, - крикнул юноша ему вслед. Серегил обернулся с обычной кривой улыбкой: - И тебе. Оставшись один, Алек занялся тем, что уложил те немногие вещи, которые могли понадобиться ему в дороге. Но вскоре он поймал себя на том. что перекладывает их уже четвертый раз. так заняты его мысли были тревожными событиями и странным беспокойством, охватившим его из-за ухода Серегила. В ту ночь Алеку вновь приснился кошмарный сон. В конце концов, когда он обернулся, чтобы увидеть своего преследователя, каменные блоки стали выпадать из стен и покатились по полу с гулким стуком. Сжимая древко стрелы, Алек заставил себя подойти к пролому и заглянуть внутрь. Он не увидел там ничего, кроме тьмы, но услышал теперь новый звук, такой обычный и одновременно невероятно устрашающий, как и вид древка без наконечника. Это были мерные удары морских волн в скалистый берег. Глава 29. Предвестники Алек проснулся задолго до рассвета. Он был слишком возбужден, чтобы снова уснуть, поэтому быстро оделся и отправился в конюшню седлать Заплатку. Сырой серый туман висел над городом, предсказывая промозглый день, но на Жатвенном рынке первые торговцы и хозяева лавок уже готовились к дневным делам. Алек задержался здесь, чтобы купить себе что-нибудь на завтрак, затем направился к воротам. К его удивлению, вооруженные копьями солдаты городской стражи загородили ему дорогу. - Сообщи свое имя и по какому делу едешь, - сказал один из них, подавляя зевок. - Это еще что? - Приказ царицы. Записываем каждого, кто въезжает в город или выезжает из него. Так что давай назови себя и скажи, что у тебя за дело. "Да я всего лишь шпион, отправляющийся, предупредить старого приятеля, что бессмертные имеют на него виды", - лукаво подумал Алек. - Я Вилим-и-Микам, житель Римини, - сказал он вслух. - Еду в деревню Товус насчет покупки лошади. Стражник, сидевший за грубо сколоченным столом, старательно записал все это в книгу. - Когда рассчитываешь вернуться? - спросил первый солдат. - Если повезет, сегодня ночью. - Говоря это, Алек обнаружил, что незаметно для себя между вчерашним вечером и сегодняшним утром принял решение вернуться в тот же день, что бы там ни говорил Серегил. Не было ничего, что помешало бы ему обернуться за день, если погода не испортится. Пока он ехал по дороге на север, с восточного горизонта медленно полз унылый серый рассвет. В придорожных канавах расцвели первые крокусы и примулы, но сумрак, казалось. лишил их всяких красок; настроение Алека вполне соответствовало природе. Из-за преследующих его снов он уже несколько дней не высыпался; веки его словно припорошило песком. Чем дальше он уезжал от Римини, тем тяжелее давило ему на сердце какое-то неопределенное беспокойство. Утро еще не перешло в день, когда. Алек пересек мост и двинулся вверх по холму к Уотермиду. Ему навстречу выбежали собаки Микама, но больше никто не появился. Удивляясь, почему его не встречает Иллия, Алек въехал во двор, где и обнаружил ожидающего его конюха. - Добрый день, благородный Алек. Если тебе нужен хозяин, так его здесь нет. Все семейство отправилось в поместье благородного Варника-и- Торгола в соседней долине два дня назад. Там собираются все местные, чтобы решить, как защищать округ, когда начнется война. Алек огорченно хлопнул себя перчаткой по колену. - Когда вы ждете их обратно? - Да уж не раньше чем завтра, а может, и позже. - Уж не господин ли Алек это? - крикнула из двери старая Арна, служанка Кари. - Входи скорее, голубчик. В этом доме тебе всегда рады. Побудешь здесь, пока хозяева вернутся. Не следует ли за тобой и благородный Серегил? - Нет, я один. - Все еще не спешиваясь, Алек обдумал предложение Арны. - А за сколько времени я доеду до поместья Варника? Арна задумалась. - Ну, тебе ведь придется вернуться на главную дорогу и уж по ней доехать до следующей долины. Как думаешь, Ранил, часа за два туда можно доехать? - Два часа? - Два туда, два обратно, еще два - до города; плюс время, которое займет разговор с Микамом. Алек нахмурился. В это время года обратно ему придется ехать уже в темноте. - Ага, - откликнулся Ранил. - Да и свежая лошадка потребуется, нужно ж Заплатке передохнуть. Конечно, господин, если спешишь, можешь попробовать добраться по старой тропе через холмы. - Нечего лезть в холмы в такой непогожий день, - фыркнула Арна, кутая костлявые плечи в шаль. - Да та тропа сейчас от дождей и талых вод - сплошная трясина. - А по тропе за сколько времени я доеду? - настаивал Алек, стараясь скрыть нетерпение. - Кто ж его знает, - поскреб в затылке Ранил. - Может, и за час доберешься, если поедешь быстро и не заблудишься. Из наших лучше всех дорогу знает Мин. Он родом из той долины. - Это верно, он знает, - откликнулась Арна таким тоном, словно соседняя долина - загадочная дальняя страна. - Мин все тебе объяснит, господин Алек. А может, и проводит. - А где он? - Мин-то? Дай-ка сообразить... Ранил, где сегодня Мин? - Он поехал в Грейуолл с управляющим, - ответил конюх. - Это в пяти милях отсюда. Еще один отнимающий время крюк. - Ранил, а далеко отсюда начинается эта твоя тропа? - Нет. Да ты же знаешь это место, господин. Поезжай к ручью у подножия холма, а там ты ее и увидишь: она начинается сразу справа от заводи. - Ты имеешь в виду ту тропу, что ведет от пруда, где живут выдры? - с облегчением воскликнул Алек. Туда он как-то ездил вместе с Бекой. - Ага, она самая, - подтвердила Арна. - Только нелегкий это путь, говорят. - Я привычный, - ответил Алек, спешиваясь. - Только, пожалуй, я и правда одолжу лошадку, а Заплатку и поклажу оставлю здесь. Я вернусь за ними еще до темна. Он был под водой. Глядя вверх, он видел блеск ряби на поверхности, колышущееся серебряное зеркало, которое не отражало ничего. Над самой водой двигалось что-то темное, словно вырисовывающийся на фоне неба силуэт человека... Серегил крякнул от неожиданности и разогнулся, когда что-то твердое грубо толкнуло его в спину. - Говорю же вам, он жив! - услышал он женский голос. Два стражника в синих мундирах смотрели на него сверху, не слезая с лошадей; на их шлемах играли первые солнечные лучи. Третий стражник стоял над Серегилом, сжимая обеими руками дубинку. - Вставай, ты! Ну-ка подымайся! - прорычал он, явно намереваясь огреть нищего еще раз. - Да пребудет с вами милость Создателя! - заныл Серегил. - Оставь свои благословения при себе, ты, грязная образина! Серегил запахнул свои лохмотья и с трудом поднялся на ноги, гадая, как это его угораздило уснуть на задворках притона. Всю ночь он следил за расположенным поблизости кабаком, высматривая человека, от которого рассчитывал получить информацию; тот часто здесь пил. Теперь же развалюха была заперта, нужный ему воришка давно смылся. Грубо схватив Серегила за руку, стражник поволок его к повозке с высокими бортами. - Лезь туда и поторапливайся! Перевалившись через заднюю доску, Серегил обнаружил в тележке с полдюжины сбившихся в кучу мрачных нищих и шлюх. Ужасно недовольный собой, Серегил едва успел ухватиться за сиденье - повозка дернулась и покатилась вперед. Что-то беспокоило Серегила: смутное воспоминание о сновидении, от которого его разбудил стражник. Но как он ни старался, воспоминание ускользало. К тому же нужно было разобраться с тем, что случилось. - Да не сделал я ничего! - ворчливо начал он. - Кому от меня вред? Чего это они, хватают ни с того ни с сего бедного калеку? - Ты разве не слышал? - со слезами откликнулась оборванная девчонка. - Говорят, война началась. Теперь нас подведут под закон о нищих. Серегил молча вытаращил на нее глаза; до него не сразу дошла вся ирония случившегося. Древний закон о нищих гласил, что во время военных действий все бродяги, нищие, сумасшедшие и преступники должны быть или завербованы в армию, или высланы из городов. В случае осады драгоценные запасы не следовало тратить на этих паразитов. Оглядев остальных бедолаг - плачущую шлюху, пару смутно знакомых воришек, однорукого пьяного громилу, покрытого засохшей рвотой, тощего голодного мальчишку, - Серегил едва удержался от смеха: надо же было ему догадаться выбрать себе именно такую личину! "Стоит остаться в этой компании, и не успеешь оглянуться, как окажешься перед пленимарской конницей с хлипкой пикой в руках, - мрачно подумал он. - Много же я выиграл, отказавшись от приятной поездки с Алеком в Уотермид". Алек не увидел выдр, когда проезжал мимо пруда, хотя на берегу было достаточно их следов, чтобы стало ясно: звери все еще здесь живут. За прудом тропа становилась круче, взбираясь на холм между старых елей и огромных валунов. Под густыми ветвями и там, где скалы нависали над почвой, еще не растаял снег, но в воздухе веяло уже сладким запахом свежей зелени и влажной земли. Хотя уже начал моросить дождь, оказаться в лесу было приятно. После зимы, проведенной в основном на узких улицах Римини, простое и знакомое дело - найти в лесу заброшенную тропу - казалось Алеку удивительно приятным. Весенние ручьи и опавшие иглы кое-где сделали тропу в лесу незаметной; в других местах она шла по голой скале, и ее отмечали лишь когда-то сложенные кучки камней. Чем дальше, тем гуще становился лес. Старые ели и можжевельник сплели ветви так густо, что свет пасмурного дня почти не проникал в чащу. Зимние бури повалили несколько деревьев, и Алеку часто приходилось спешиваться и искать прогалину, по которой можно было бы провести лошадь вокруг препятствия. Через час Алек все еще не видел той седловины, о которой ему говорил Ранил. Внезапно налетел ветер, и ледяной дождь стал проникать сквозь ветви. Проклиная все на свете, Алек завернулся в плащ и подоткнул его под седло, чтобы хоть как-то защититься от влаги. Наконец он достиг вершины холма. Дальше тропа как будто становилась более заметной, но прежде чем Алеку удалось хоть сколько-нибудь наверстать потерянное время, за поворотом обнаружился труднопреодолимый завал. Спуск был довольно крутым, к тому же тропа огибала отвесную скалу. Несколько упавших поперек тропы густых можжевельников образовывали зеленую баррикаду такой высоты, что Алек даже не мог заглянуть поверх нее. Юноша мог бы проползти между ветвями, но что делать с лошадью? Проклиная Ранила и себя за то, что послушался его совета, Алек снова спешился и стал искать объезд. Стенания ветра в ветвях, казалось, стали еще печальнее. Алек повел лошадь вокруг завала - туда, куда указывали упавшие стволы. Зимняя буря выворотила из тонкого слоя покрывающей утесы почвы путаницу корней чуть ли не в двадцать футов в диаметре. Лошадь Алека фыркнула и стала упираться, испугавшись то ли узловатых корней, то ли шума бури. Ухватившись одной рукой за поводья, Алек другой набросил ей на голову плащ. К тому времени, когда они снова выбрались на тропу, юноша промок до костей и был весь в грязи. Только он успел вдеть одну ногу в стремя, как кобыла снова чего-то испугалась и рванулась в сторону. Алек неуклюже запрыгал, высвобождая ногу из стремени. Это движение, возможно, спасло ему жизнь. Он только успел коснуться земли второй ногой, как краем глаза заметил какое-то шевеление в кустах и инстинктивно пригнулся. Что-то сильно ударило его по левому плечу прежде, чем он успел повернуться в ту сторону; удар был настолько силен, что Алек пошатнулся и чуть не упал. Попятившись назад, он, однако, успел выхватить рапиру и выпрямиться - это заставило нападающего помедлить. Перед ним стоял оборванный разбойник, сжимая обеими руками дубинку и хищно ухмыляясь; он уже замахнулся для нового удара. Сутулый и жилистый, он благодаря длинным рукам и длинной дубинке, как понял Алек, имел явное преимущество, однако то, что противник вооружен, смутило бандита, судя по тому, что он лишь настороженно смотрел на Алека и больше не нападал. - Что тебе нужно? - рявкнул Алек, когда немного пришел в себя. Разбойник издевательски усмехнулся, продемонстрировав отсутствие многих зубов. - А разве у тебя еще что-нибудь есть? - насмешливо протянул он, ткнув пальцем в сторону тропы. - Твоя лошадка и так у нас. Алек быстро взглянул в указанном направлении и увидел, как мрачного вида женщина уводит в чащу его кобылу. - У меня есть золото, - сообщил Алек, стараясь не обращать внимания на тупую боль в левом плече. Он вытащил из-за пояса кошелек и позвенел монетами. - Можете его забирать, но лошадь мне нужна. - Слышишь, что предлагает молодой господин, любовь моя? - радостно завопил грабитель. - Он хочет выкупить у нас свою лошадку! Женщина безразлично пожала плечами и ничего не ответила. - Давай сюда денежки, и по рукам, - предложил бандит, придвигаясь к Алеку. Тот опустил рапиру и протянул кошелек, как будто поверив в готовность противника заключить сделку. Но, как он и ожидал, разбойник тут же попытался ударить его дубинкой. Алек отскочил назад, отбил удар и, в свою очередь, взмахнул клинком. Лезвие рассекло куртку бандита и поцарапало ему грудь. - Потроха Билайри, этот маленький проходимец меня ранил! - изумленно воскликнул разбойник. - Ах ты щенок, зубы показываешь? Я тебе их сейчас повышибаю! - Стиснув дубинку обеими руками, он кинулся на Алека, целясь ему в голову. Бандит был силен; отражая его удар. Алек почувствовал, как боль пронизала руки. Оттолкнув бандита, Алек сделал шаг назад, позволив тому оттеснить себя к завалу на тропе. Дождь хлестал ему в лицо; Алек неуклюже отражал удар за ударом, стараясь заставить нападающего поверить, будто он имеет дело с новичком. Все еще отступая, юноша почувствовал, как кончики ветвей начали царапать ему шею. Настало время использовать задуманную уловку. Алек опустил рапиру и слегка повернулся, словно решив спасаться бегством Как он и надеялся, противник кинулся вперед, но его удар пришелся по пружинистым веткам можжевельника. Бандит потерял равновесие и споткнулся. Алек мгновенно развернулся и нанес ему сильный удар в плечо. Клинок скользнул по кости, но рассек мышцы от плеча до локтя; мускулы повисли кровавым ошметком. Алек надеялся, что рана остановит бандита; однако этого не случилось. Воя от боли, тот выронил дубинку и вцепился в юношу. Здоровая рука грабителя стиснула горло Алека, и они оба рухнули на землю. Рассеченная плоть хлестнула Алека по лицу, бьющая из раны кровь залила глаза и рот. На таком близком расстоянии рапира была бесполезна. Выпустив ее, Алек попытался оторвать от себя руку бандита, но противник не уступал, придавив юношу к земле и продолжая душить его. "Должна же потеря крови ослабить его", - мрачно подумал Алек, у которого уже стало темнеть в глазах. Сквозь красную пелену он видел на осунувшемся белом лице упрямую решимость и чувствовал, как жесткие пальцы впиваются ему в горло. Бандит мог прожить достаточно долго для того, чтобы противник погиб. Отпустив душащую его руку, Алек потянулся за тонким кинжалом с черной рукоятью, засунутым в правый сапог. Его пальцы сомкнулись на округлой головке, кинжал выскользнул из-за голенища. Собрав остатки сил, Алек вонзил его в шею бандита. Еще один ручей горячей крови брызнул ему в лицо, и мир вокруг растворился в нахлынувшей тьме. Через мгновение удаляющийся стук копыт привел Алека в чувство. Похоже, женщина решила, что лошадь - достаточная добыча, и, как только увидела, что сообщник повержен, предпочла скрыться. Алек высвободился из-под тяжести мертвого тела и сел, но было слишком поздно: всадница уже скрылась из вида Мокрый, избитый и весь покрытый грязью, Алек попытался встать, но обнаружил, что ноги его еще не держат. Шатаясь, он попятился от трупа и ухватился за ствол дерева, дожидаясь, пока мир не перестанет вращаться вокруг него. Рот его был полон крови, и юноша отплевывался, пытаясь избавиться от отвратительного металлического вкуса Алеку подумалось, что ему следует быть благодарным женщине за ее трусость. Она забрала лошадь, но Алеку остался кошелек, оружие и - если уж на то пошло - жизнь. Сообщница бандита вполне могла его зарезать. В надежде на то, что хоть половину пути до долины Варника он уже преодолел, Алек двинулся дальше пешком. Тропа по эту сторону перевала была ничуть не лучше, но идти под гору оказалось легче. Найдя ручей, Алек вошел по колено в воду, чтобы отмыть грязь хотя бы частично. Одежда его была безнадежно испорчена, но смыть с себя кровь бандита было большим облегчением. Он все еще чувствовал ее вкус; вспомнив, как струя брызнула ему в лицо, Алек неожиданно согнулся от позыва к рвоте. Алека продолжала беспокоить возможность того, не решит ли сообщница грабителя вернуться и напасть снова, если ее охватит запоздалая жажда мести или желание завладеть его кошельком. Выйдя на берег, он внимательно оглядел лес. С обеих сторон тропы к ней вплотную подступал густой кустарник, так что засада могла ждать его где угодно. Буря продолжала свирепствовать. и ранние сумерки мешались с туманом, так что под сплетающимися над головой ветвями было почти темно. Серегилу пришлось отложить побег. После того как стражники схватили его, патруль направился в трущобы восточной части Кольца. Даже если бы ему удалось ускользнуть, скрыться здесь было бы негде. Другие стражники уже