выполняешь ты. Дело не в том, как кого-то называют, а в том, как этот кто-то поступает. Наша задача как можно скорее соединиться с полком, даже если от него остался один полковник. Но по целине мы не пробьемся. Хуже того, не сможем догнать боевые машины. Есть еще обстоятельства -- ребятам надо поскорее добраться до предгорий, только там можно укрыть машины от авиации и устроить засаду, если драки завтра организуют погоню. Ты же знаешь, они -- хорошие солдаты, они обязательно бросят пару батальонов, чтобы добить нас. Мы не знаем, сколько у наших машин, все ли целы Мы не имеем права задерживать их на марше. Ребята смертельно устали. Если мы доберемся До базы в горах, то я уверен, у них есть связь с полком. -- Сейчас мы даже не воинская часть, -- поддержал товарища Ковбой Пэйсон. -- Так, жалкая стая койотов преследуемых охотниками... -- Ты лучше пожалей Красавчика Кусуноки! -- ответила Касси. -- Если он решил, что, захватив Порт-Говард, он победил, то шиш ему. А вы все равно остались без своих боевых роботов! - У нее что-то вроде тихой истерики, -- с видом знатока сказал Ковбой. -- Такое бывает с ребятами -- их вытаскивают из кабин, а они ничего не видят и не слышат. Ведут себя тихо, на вопросы отвечают, а все равно их мысли где-то далеко-далеко... А на наш счет не беспокойся, мы еще вернемся. -- Ты когда-нибудь встречала среди Кабальерос человека, который, одолжив кому-нибудь свою собственность, потом не возвращал ее? Кроме того, мы с Ковбоем всегда платим по счетам. Охотно платим. - Не приведи господь, с какой охотой! -- взвился Ковбой и неожиданно засвистел что-то бравурное. -- Ага! -- завопила разведчица. Взгляд ее заметно просветлел. -- А Кланам вы так и не вернули должок. И Джеронимо погибла от их рук. -- Пока не вернули, -- поправил ее Ковбой. -- Это всего лишь отложенный должок. Придет день, и мы доберемся до этих кулебрас. Доберемся до их домов, до их поселений -- тогда и увидим. -- Как я могу вам верить! -- закричала Касси. -- Вы рассуждаете о войне с Кланами, а сами стоите посреди пустынной дороги, безоружные. Мы спасаемся бегством, вы понимаете или нет? Мы драпаем!.. -- Точно, -- кивнул Бак, -- и стараемся исполнить этот маневр так, чтобы только пятки засверкали. Никто не остановит нас на этом пути, потому что для того, что бы вернуться, нужно перестроить ряды, подготовиться. Прежде всего, взять себя в руки. И без истерик... А сеньор Кусуноки еще попадется нам. Ковбой потряс над головой охотничьим карабином. - У нас здесь стрелкового оружия на целый взвод, а боеприпасов столько, что и на роту хватит. Цены этому добру теперь нет. Не беспокойся, Касси, мы еще вернемся. XVIII Гандерландские горы Провинция Немедия Таун, Федерация Солнц 25 января 3058 года Взрыв был негромким -- скорее треск, чем грохот, а вот земля под ногами содрогнулась ощутимо. Полковник Камачо, сдерживая внутренний трепет, наблюдал, как по обеим сторонам распадка встали стеной исполинские груды земли, камней, снега и ледяных глыб. Потом вся эта ужасная тяжесть придавила "Бешеного кота", одиноко стоявшего в глубокой воронкообразной яме. На мгновение мелькнула пластиковая поверхность, спрятавшая верного друга, следом все покрыло облако пыли. Семидесятипятитонный омниробот пропал из виду. Образовалась широкая насыпь, соединившая два пологих склона ущелья. Легкий снежок начал покрывать обнажившуюся землю. Полковник взглянул на инженера, технического руководителя проекта. Та, невольно приоткрыв рот, наблюдала за похоронами боевой машины. - Значит, Марджи, полагаешь, что робот здесь будет в безопасности? -- спросил Камачо. - Как в банковском сейфе, - - вздрогнув, ответила Марджи Танхил. - Безопаснее не придумаешь. Драки никогда не смогут отыскать его. -- А когда понадобится, я смогу воспользоваться им? - Обязательно, полковник. Мы очень тщательно рассчитали заряд. Ровно столько, чтобы просто закопать его. Лопатой аккуратней не получится. Придет час, вы доберетесь до входа в боевую рубку, и этот котик оживет и сам выберется из завала. Предварительно робота обернули особой пластиковой пленкой, затем поместили в специальный, высотой тринадцать метров цилиндрический футляр. Для местных инженеров эта работа оказалась пустячным делом. На все про все ушли сутки -- сначала с помощью взрыва сделали выемку, затем "Феникс-ястреб" доставил своего металлического собрата к месту погребения и установил его, уже обернутого, в выемку. Сверху надвинули пластиковый чехол, затем двумя направленными взрывами "Бешеный кот" был завален с таким искусством, что отыскать его местонахождение стало невозможно. Всеми работами руководила Марджи Танхил. Интересна ее история. Долгие годы она работала на Королевской шахте, где добывали медную руду. В то время, когда Чандрасекар Курита на паях приобрел лесные участки под вырубку, а также медноносные месторождения со всей инфраструктурой, созданной на месте разработок, и прежде всего несколько обогатительных фабрик, -- инженерно- технический персонал объявил забастовку. Дядюшка Чанди резко повысил зарплату всем рабочим и служащим. Те, скрипя зубами, вернулись на работу. Прошло несколько лет; когда стало ясно, что новый хозяин ведет дело к расширению добычи и проводит политику технического перевооружения предприятий, народ совсем успокоился. Новое вторжение поколебало верность самих стойких приверженцев Чандрасекара. Мало ли, рассуждали на шахтах, может, и на этот раз обойдется?.. Полковнику Камачо пришлось собрать расширенное совещание высшего и среднего технического персонала и объяснить, чем чревата для работников и их семей власть "Черного дракона". Долго убеждать никого не пришлось. Собственно, партнерам Чанди, высшему менеджменту деваться было некуда -- слухи о расстреле правительства, об избиении мирного населения, грабежах и насилиях сделали свое дело. Рабочие? Те поголовно начали записываться в отряды сопротивления. Это была важная политическая победа, позволившая организовать оппозиционные режиму силы в единый, технически оснащенный, имеющий достаточно средств фронт. Первым делом, рассудил полковник, необходимо сохранить то вооружение, которое осталось у Семнадцатого полка, фузилеров, малочисленных частей национальной гвардии, верных прежнему правительству. (К ярости горожан, генерал-майор Мароу с большинством отрядов перешла в подчинение фельдмаршалу Кусуноки.) С этой целью был разработан проект тайного складирования громоздких боевых машин. Их малочисленность не позволяла всерьез ставить вопрос о решительном сражении. Всех сохранившихся и добравшихся до предгорий роботов поместили в подземные хранилища, кроме нескольких подвижных и легких машин, способных маневрировать в условиях труднопроходимой горной местности. Все равно, вид наваленной голой земли, своеобразной могилы, в которую оказался упрятан "Бешеный кот", острой болью отозвался в сердце. Слишком много воспоминаний было связано у полковника с металлическим другом, когда-то погубившим его дочь, а затем попавшим в его руки. Робот словно испытывал чувство вины перед доном Карлосом и служил ему верно, самоотверженно. Других слов полковник подобрать не мог. Конечно, он никому и никогда не признался бы в этом, но в том, что его робот -- живое существо, у него сомнений не было. Впрочем, спросите любого бывалого пилота о его отношениях с машиной, он только усмехнется. Машиной!.. Эта машина живее и преданнее самого дружелюбного пса! Глядя на насыпь, дон Карлос вспомнил о Диане и ее маленьком сыне. Хвала Тебе, Дева Мария, что вовремя надоумила отправить ее и всех членов семей в Эйглофианские горы. Это еще на пятьсот километров западнее Гандерландского хребта. Глядишь, война не докатится до них... Если рассуждать здраво, Семнадцатому полку удалось легко отделаться. Бой на территории ТТК, где размещался Первый батальон, мог закончиться гораздо хуже. Из тридцати пяти машин врагу удалось захватить восемнадцать, восемь были уничтожены, девять роботов спасли. Потери в материальной части составляли примерно треть от списочного состава. Еще, меньше были людские потери: погибли девять пилотов и пятеро технических специалистов. Среди высшего военного руководства во Внутренней Сфере негласно существовало такое понятие, как "допустимый уровень потерь". Потери Семнадцатого полка вполне вписывались в эти цифры. Но к подобному арифметическому подсчету в среде наемников -- особенно известных, овеянных боевой славой полков -- всегда относились с неодобрением. За каждой единицей в боевых отчетах стояли живые души. Командиры, рисковавшие чужими жизнями по найму, просто не имели права разбрасываться людьми. И не из романтических или гуманных соображений, хотя, безусловно, сострадание и жалость здесь были не на последнем месте. Подготовка водителя стоила очень дорого. Кроме того, каждому из них отводилось особое место в боевом строю, каждый имел свою специфическую задачу. Именно по этой причине в тактическом плане отряды и полки наемников по боевым возможностям значительно превосходили регулярные соединения. Оперативное построение таких полков, как Легион Серой Смерти, Гончие Келла, Волчьи Драгуны и, конечно, Семнадцатый легкий полк Всадников, проведенные ими кампании всегда служили образцом для частей и соединений Вооруженных сил государств Внутренней Сферы. Единственным слабым местом наемников являлись техническое обеспечение и материальная часть -- большинство боевых роботов либо исчерпали свой ресурс, либо были самыми древними моделями, встречавшимися на полях сражений. К сожалению, при углубленном изучении отчета полковнику пришлось сделать вывод, что положение много хуже, чем это может показаться по допустимому уровню потерь. Семь Кабальерос попали в плен, в том числе и капитан Кали Макдугал. В бою на территории ТТК вражеский заряд угодил в правое бедро ее "Атласа", повредил соединение, и робот опрокинулся. Касси провела указательным пальцем по волнистому лезвию, покрепче перехватила ручку -- взяла крис так, как принято держать рукоять пистолета. Затем, повертев бедрами, попыталась поглубже втиснуться в выемку в гранитной скале, прикрываемой скатившимся когда-то со склона обломком. Местечко удобное. И для засады, и для нападения. Стоит только посильнее оттолкнуться ногой... Вокруг было тихо. Под ногами у Касси разверзлась пропасть, до дна не менее полукилометра. Как раз то, что надо для проведения полноценных занятий. Припомнился старик гуру, его теплая сухая ладонь, которой он гладил Касси по голове. Ее никогда не надо было заставлять тренироваться. Она загоралась сразу, после первой же команды, превращала упражнения в увлекательную игру -- старик улыбался, глядя на нее. Может, вспоминал молодость? Или радовался, что у его удивительного стиля пенжак-сипат оказалась достойная последовательница. Ни боль^ ни рана не могли отвлечь Касси от страстного желания стать сильной, неуязвимой, непобедимой. Для нее это вопрос жизни или смерти -- так она сказала себе после гибели родителей, братишки и сестренок. Слово свое держала крепко, старец Иохан мог быть доволен своей воспитанницей. Кали называла подобный фанатизм "способом бегства от жизни". Кали!.. Касси прищурилась. Это нужное, очень уместное воспоминание -- оно закаляет душу, крепит тело. Как раз в эту минуту она нуждалась в особенно сильной дозе подобного снадобья. Надо чем-то заполнить пустоту в душе. Ненависть -- не самое скверное чувство. Впрочем, как и ярость, и презрение к врагу. Она принялась концентрировать дыхание, регулировать биение сердца -- все биоритмы, составляющие ее психологический и физиологический образ, необходимо свести в некую цельную, готовую к удару синусоиду. Все должно быть сбалансировано -- прежде всего дыхание, затем ток крови, подергивание мускулов, сцепление мыслей. Гуру Иохан главное внимание уделял именно этой концентрации. Когда высшая степень единения достигнута, боец может вообразить себя чем угодно: пушечным ядром, веткой ивы, лапой тигра, лазерным лучом, сгустком протонов, ядерным зарядом. Для нападения и обороны можно использовать любой предмет или живность, учил гуру, наиболее подходящие для того или иного случая. Он заставлял Касси сражаться на гладком мраморном полу, на политой растительным маслом поверхности, на узкой столешнице. То, что ей предстояло сотворить здесь, на узком балкончике, было детской игрой по сравнению с теми испытаниями, которым он ее подвергал. Хотя следует учесть ограниченность пространства, острые края гранитных выступов и, обязательно, ветер. Пронизывающий до костей ветер, гуляющий по ущельям и склонам западных отрогов Гандерландских гор. Все-таки она выбрала неплохое местечко для тренировки... -- Ты впрямь будешь заниматься здесь боевыми искусствами, да? Касси замерла, сердце тут же выбилось из налаженного ритма, налетели путаные мысли: кто это? Голос девичий... Следом пришло горькое раскаяние -- сколько раз гуру упрекал ее, что подобная реакция на неожиданное вмешательство может стоить ей жизни. Сколько раз доказывал -- пусть вокруг тебя рушится мир, но, если ты сосредоточилась, ничто уже не должно тебя отвлекать. Ты растворилась в мире, ты его частица, атом... Нельзя реагировать по-человечески! Ни в коем случае!.. Если ты обломок скалы, значит, храни гордое молчание. Если ты зуб дракона, плесни ядом. С большим трудом гуру приучил ее все слышать, видеть незримое, чувствовать бестелесное. Даже во сне она каким-то особым чутьем воспринимала окружающее. И на тебе! Какая-то девчонка смогла смутить ее, выбить из седла. Пора всерьез заняться тренировками, неужели она совсем форму потеряла? Вот, наслушалась советов Кали, теперь даже сосунки научились подбираться к тебе незамеченными. Ты словно ослепла и оглохла... Девчонке было лет четырнадцать. Она сидела на корточках повыше Касси на каменном выступе, сжимая в ручонках охотничье ружье. На ней было голубого цвета пальто с красными клиньями-вставками. Совсем еще школьница. -- Да, -- наконец ответила Касси. Обычно, когда она выходила из транса, голос ее звучал хрипло, с трудом, как будто она несколько дней молчала. - А вот Волк-в-Юбке всегда тренируется голая. Так и возится в снегу, -- заявила девчонка. -- Я, правда, сама не видела. Мне рассказывали. Должно быть, ужасно холодно, да? А ты почему одета? - Я-то?.. -- Касси невольно оглядела свое тончайшее, облегающее тело трико. Она тоже не любила одежду и старалась тренироваться обнаженной. Так и гуру Иохан учил. Однако в реальности ей приходилось постоянно прикрывать тело. Выходцы со Святой Троицы крайне отрицательно относились к оголению, называли это грехом, срамом. Удивительно -- практически во всех вопросах человеческого общежития они проявляли исключительную терпимость, а здесь стояли насмерть. Попробуй пройди перед тетушкой Долорес Гальего обнаженной, какой шум тогда поднимется! Касси попыталась было выяснить, откуда девчонка знает о Волке-в-Юбке, однако та не давала ей и слова сказать. - Ты каким боевым искусством занимаешься? Я о таком не слыхала, чтобы вжиматься в скалу. Ты потом бросилась бы на меня? Совсем как делает Джонни Чанг? Он тебе нравится? Я от него без ума! Касси наконец решила, что глупо продолжать прижиматься к скале, ничего у нее сегодня не получится, пора кончать занятия. Дождавшись, пока девчонка уймется, она ответила: -- Этот вид боевого искусства называется пенжак-силат. Оно родилось давным- давно, еще на Терре, в Индонезии. Я вообще-то не слежу за подобными тридифиль- мами, но мне кажется, что Джонни Чанг обращает больше внимания на зрелищную сторону дела. Его искусство чем-то напоминает кулачный бой. Правда, он очень хорошенький, спорить не стану. Следила Касси за тридифильмами или нет, она не могла не слышать имя самого популярного во всей Внутренней Сфере человека. Это была звезда первой величины. Еще больше популярности ему принесло бегство из Конфедерации Капеллы, где он родился и где началась его карьера, в Федерацию Солнц. Это случилось сразу после битвы при Токайдо. Всадники Джонни просто боготворили, в полку нельзя было слова против него сказать. Единственный разлад в семейку вносили споры, кто более популярен во Внутренней Сфере -- Чанг или исполнитель народных песен Тино Эспозито, уроженец Святой Троицы. Девчонка всполошилась. -- Ой, я совсем забыла представиться. Меня зовут Мэрли Джолс. -- Очень приятно. Я -- Касси Сатхорн. -- Я знаю, кто ты. Мне сказали, что мне следует поговорить с тобой, прежде чем меня возьмут. - Прежде?.. -- удивилась Касси. -- Ты о чем? -- Ну, ты же собираешься отбирать в особый отряд наиболее подготовленных ребят. Тебе поручили обучить их всему, что сама знаешь, разве не так? Я тоже хочу быть разведчиком. Вот зачем я здесь, теперь понятно? -- Теперь понятно. -- Касси не смогла сдержать улыбку. -- Ты что-то говорила насчет Волка-в-Юбке? Мэрли кивнула. Золотистая полоска, которой были стянуты ее волосы, упала, и кудри рассыпались по лицу. Мэрли легко убрала их. -- Да. Она занимается тхеквондо -- так она сама мне сказала. Оказывается, во Внутренней Сфере существует межзвездная федерация. У нее черный пояс. -- Кажется, ты хорошо знакома с ней? -- спросила Касси, а про себя подумала: "Где она теперь, эта волчица, в каких краях обитает ее душа? В райских кущах? Или жарится в аду?" -- Конечно, знакома. Она имела какое-то отношение к народной милиции и приезжала пару раз на нашу ферму, к моему отцу. Он разводит сломосов в долине, где ревут медведи. Касси погрозила Мэрли пальцем: -- Послушайте меня, мисс Джолс. Есть вещи, о которых не следует болтать. Если вы действительно решили стать образцовым разведчиком, надо усвоить несколько главных требований. Первое гласит -- всегда оставаться невидимой. Вы постоянно должны быть в состоянии повышенной бдительности. Замечать все, что случается вокруг или может произойти в ближайшее время, при этом самой оставаться незамеченной. Когда дело доходит до незапланированной вами драки, считайте, что вы уже проиграли. "Что это я? -- с удивлением отметила Касси. -- Куда это меня понесло? Не хватало еще лекцию прочитать!.." Слава, как тяжко твое бремя!.. Касси вздохнула, а Мэрли воодушевленно подхватила: - Ой, я это прекрасно понимаю! Как я это понимаю!.. Иной раз просто становится страшно: вдруг из меня не выйдет толковый разведчик? Вот будет ужас!.. Казалось, она сейчас расплачется. Касси, отличавшаяся необыкновенной мягкостью в обращении с детьми -- все они были похожи на ее сестричек и братишку, -- не выдержала. -- Я не сказала, что у вас не получится, мисс Джолс. Девочка поправила ее: - Мэрли. - Хорошо, Мэрли. Сколько тебе лет? -- Двенадцать. Касси опешила. На вид ей все четырнадцать, а то и пятнадцать дашь. Вот что значит свежий воздух и хорошее питание. - ...правда, выгляжу я на все четырнадцать. Так, покрайней мере, говорят. Я умею стрелять, снимать шкуру, метать камни из пращи, а когда оденусь, выгляжу совсем как взрослая. Я вполне способна постоять за себя, мисс Сатхорн. - Не сомневаюсь. Однако профессия разведчицы включает множество других требований, кроме простого умения постоять за себя. Она связана с большим риском, множество людей зависят от того, как мы сработаем. Девочка кивнула. Касси оглядела свой крис, который назывался "Жаждущий крови". Усмехнулась, вспомнив, как, должно быть, глупо она выглядела, когда читала лекцию с длинным кинжалом в руке. Положила его в ножны, свисающие с бедра. -- Дай-ка мне руку. Мэрли помогла ей взобраться на балкончик. -- Ты, наверное, ужасно храбрая, -- затараторила девчонка, -- если тренируешься здесь, на самом краю пропасти. Здесь жуткая высота, даже голова кружится. - Мэрли вздрогнула, словно от холода, и отодвинулась от края. - Подобные условия -- обязательная часть тренировки. Теперь скажи... -- Касси! Разведчица привстала и заметила человека, который спешно, помогая себе руками, карабкался вверх по склону. Капюшон его куртки был откинут назад, лицо смуглое, золотистые локоны развеваются на ветру. -- Тим! -- закричала Касси и помахала рукой. Потом соскочила с уступа и бросилась к нему. Он подхватил ее, поцеловал. -- Я спешил изо всех сил. На базе Питон объявлена двадцатичетырехчасовая готовность. По сообщениям разведчиков, драки пока не помышляют штурмовать горы, их вполне устраивает добыча, которую они захватили в Порт-Говарде. -- Он помедлил, потом с горечью признался: -- Сейчас меня куда больше беспокоит наша Кали. Касси порывисто притянула его голову и звучно поцеловала в губы. Сзади раздался смущенный голосок: -- Я так понимаю, что мне пора уходить, мисс Сатхорн. Вы не забудете о моей просьбе? На экране тридивизора появился внутренний двор центрального административного корпуса и аркада, окружающая его. Камера была установлена наверху и давала панорамное изображение. Следом, крупным планом, возникло лицо Генерального секретаря партии реформ Марселя Уэсмана, выражающее испуг и растерянность. Неожиданно раздался трескучий залп, и лицо, даже не исказившись, исчезло. Тут же на экране появился строй солдат -- все они сжимали в руках "шиматцу". Рядом стоял командовавший расстрелом офицер. - Вот и все, Марсель, -- прошептал новый глава планетарного правительства Говард Блейлок. Его слова обозначились облачком белого пара. Галерея на восьмом этаже, где он находился в компании с высшими чинами дра-ков, была открыта. День выдался ясный, морозный. -Иногда приходится идти на жертвы, -- так же тихо добавил он. Маленький, похожий на черепаху господин Кимура, росточком всего с лампас на фельдмаршальских брюках Кусуноки, невозмутимо потер руки. "Интересно, -- подумал Блейлок, -- почему он всегда одевается, словно собрался на похороны. Хвалится своей выдержкой, а когда раздался залп, зажмурился. Вот тебе и гордый дракон. Трусит... Тоже трусит?.." В этот момент другие заключенные под командой офицера унесли тело расстрелянного. Неожиданно Кимура вздохнул. Кусуноки звучно прочистил горло. - Что вы там все вздыхаете, бормочете? -- раздраженно, громко спросил маршал. - Прошу прощения у господина таи-шо, -- ответил с поклоном Кимура, -- но я ничего не говорил. Ах да, -- старый якудза взмахнул рукой, в которой были зажаты белые перчатки, -- я только сейчас вспомнил, что-то там было насчет грабежей... - Фразу он не закончил. Подобный способ общения между высшими чинами в руководстве драков был для Блейлока не в новинку. Он давно приметил, что эти двое не очень-то жалуют друг друга, и если господин Кимура все еще держался в рамках вежливости, то Кусуноки порой забывался, называл его "стариком", а то и "приятелем", что вообще было немыслимо с точки зрения норм, существующих в Синдикате. -- Что такое? -- повысил голос фельдмаршал. -- Это, по-видимому, желторотые птенцы вашего наставника позволяют себе нарушать воинскую дисциплину. Мои солдаты ведут себя достойно! -- Позволю,себе заметить, что ваше превосходительство командует всеми частями, участвующими в высадке. Прошу заранее простить, если мне приходится сообщать вам неприятные известия. Говорят, что солдаты из вашего 227-го танкового полка используют боевые машины и транспортеры технического обслуживания для того, что бы вывезти награбленное из района Смита. - Что из того? Они заработали право на небольшое вознаграждение. -- Доверие, которое оказывает ваше превосходительство этим людям, удивляет. До сих пор считалось, что мародерство и грабежи несовместимы с дисциплиной... -- Ладно! Пусть крысы из военной полиции займутся этим вопросом. Кимура выдавил на лице скупую улыбку и поклонился. - Ваше превосходительство проявили большую мудрость. Взвод по команде офицера взял на караул, солдаты повернулись направо и промаршировали в дальний угол двора. Экран погас. В то же мгновение личная охрана Кусуноки -- молодые крепкие ребята, вооруженные автоматами, окружили шефа, отделив его тем самым от остальной группы, и прежде всего от Говарда Блейлока. Кусуноки постоянно поглядывал на Блейлока, как горный орел поглядывает на каменного голубя. Всякий раз, когда фельдмаршал обращал на него внимание, новому председателю правительства хотелось забиться в расщелину. С той же злобой смотрели на Блейлока и две огромные овчарки, которых держали проводники из личной охраны таи-шо. Вот и сейчас, как только Кусуноки перевел на горожанина взгляд, в котором читалось откровенное презрение и недоумение по поводу того, что здесь делает этот гайджин, Говард постарался сдержать дрожь. Не удалось - руки сами по себе заходили ходуном. Человек более впечатлительный, чем Блейлок, давно бы не выдержал напряжения, однако он держался. Физическая закалка помогала. К Кусуноки подошел адъютант и что-то сообщил ему вполголоса. Фельдмаршал обратился к Блейлоку: - Внизу собралась делегация. Они хотят поговорить с вами. Тот пожал плечами. -- С разрешения вашего превосходительства... Блейлок позволил себе улыбнуться. Получилось неплохо. Пусть эти вояки поймут, что без его услуг им не обойтись. Таун может оказаться исключительно негостеприимным местом, если не сумеешь наладить контакты с населением. Помнится, эти идиоты -- наемники Камачо -- убедились в этом на собственной шкуре. Один из пехотинцев направился к широким дверям, ведущим на галерею, и вернулся в сопровождении высокой носатой женщины, рослого, средних лет бородача и коротышки с заметным брюшком. У женщины был высокий светлый лоб, широкие скулы и массивный подбородок. -- Рад приветствовать вас, Мернис, Квин и доктор Шульман, -- сказал Блейлок с легкой усмешкой. -- Чем обязан? -- Мы желаем... -- Женщина и высокий мужчина начали одновременно. Они смешались, посмотрели друг на Друга, и женщина продолжила: -- Мы желаем получить подробную информацию о роли нашей юнионистской партии при новом режиме. Нам представляется, что случившиеся за последние дни события являются кульминацией борьбы, которую мы вели долгие годы. - Наши мечты осуществились, -- поддержал ее бородатый мужчина. Женщина строго глянула на него. -- Вполне с вами согласен, -- согласился Блейлок, а про себя подумал, что эти трое палец о палец не ударили, чтобы их мечты осуществились. Теперь они явились засвоей долей пирога. Любопытно... Он искоса поглядел в сторону драков. На галерее собралось много народу, но только двое проявили интерес к прибывшей делегации -- Кусуноки и господин Кимура. Первый стоял поблизости, сложив руки на груди, и вроде бы не обращал внимания на толкующих о чем-то горожан. Старик Кимура, напротив, подался вперед. -- Рад сообщить вам, -- продолжил Блейлок и широко улыбнулся, -- что вы обратились по адресу. Он подошел к членам делегации и дружески обнял бородатого. Коротышку потрепал по плечу. Женщина ревниво наблюдала за этой сценой, потом выдавила елейную улыбку. Кусуноки уже с интересом следил за происходящим. Блейлок позволил себе поймать его взгляд и даже легонько кивнуть. Тот сразу посуровел и что-то отрывисто сказал по-японски. Когда нужно, он соображал очень быстро. -- Вот что я хотел бы сделать для вас... -- начал Блейлок, вновь обращаясь к представителям юнионистской партии. В этот момент в зал вошел взвод стрелков. Окружив делегатов, они, держа оружие у груди, принялись выталкивать их. -- Это самый большой подарок, которым я могу порадовать вас, -- улыбнулся Блейлок и, словно сожалея о происходящем, продолжил: -- Сейчас вас проводят в надежное место, где вы сможете спокойно обсудить свое положение. К сожалению, никакого серьезного вклада в возрождение нашего родного Тауна вам уже не внести. Коротышка ничего не понял. -- Военный эскорт. -- Он одобрительно покивал. - Это хороший знак. Драконы знают, как вести себя с ответственными лицами. Мне никогда не доводилось иметь дело с почетным караулом. Уже у порога он повернулся и отвесил поклон в сторону Кусуноки и Кимуры. -- Декашита, Кусуноки-сама. Хорошо сработано! Главнокомандующий и якудза вежливо поклонились в ответ. Когда арестованных в сопровождении "почетного караула" вывели из галереи, Блейлок в сердцах бросил: "Идиоты!" -- потом взглянул на часы и обратился к руководству: - Прошу прощения, господа, сейчас мне придется предстать перед тридикамерами. Через пять минут у меня пресс-конференция. Я должен сделать важное заявление. Он повернулся и направился к выходу. - Как насчет милиции? -- спросил его Кусуноки. Блейлок обернулся. -- А что милиция? Они сдались. Вы сами решили оставить генерал-майора Мароу во главе национальной гвардии. Она и впредь будет обеспечивать лояльность этих отрядов. Если вы насчет сумасбродов, которые присоединились к сбежавшим в горы наемникам, то я не вижу здесь каких-либо особых проблем. - Он не видит! -- вспылил Кусуноки. -- Целая организация под названием "народная милиция" перешла на сторону врага. Мы имеем сведения, что они организуют базы в горах, строят там опорные пункты, готовят людей, а он не видит особых проблем! Сейчас самое время сокрушить их. Блейлок показал фельдмаршалу и Кимуре наручные часы. - Сожалею, господа, но я должен идти. Глаза Кусуноки потемнели. Он поднял руку, словно собираясь ударить Блейлока. Тот вздрогнул -- этот верзила способен пришибить его одним ударом, а ведь Блейлок немалого роста. Смог бы он отразить этот удар? -- эта мысль пришла к нему внезапно. Он всегда считал себя мастером силовых единоборств. Вот и сейчас напрягся, примерился, где ему поудобнее взяться, чтобы швырнуть Кусуноки через бедро. Господин Кимура бросился между ними. - Господа! Господа! Подождите!.. Вас покинул разум. Задумайтесь, чем это грозит вам обоим, если вы здесь, на виду у всего совета, затеете драку. Он говорил тихо, почти шипел, но они услышали его. Господин Кимура так повернул голову, что Блейлок мог видеть его правый глаз, а Кусуноки он был недоступен. Якудза отчаянно поморгал Блейлоку -- мол, остынь, отступи, твой час еще не пробил. Тот понял его. Блейлок сложил руки у груди и поклонился. -- Простите, фельдмаршал. Пожалуйста, примите мои извинения. Возможно, мы еще не совсем привыкли к вашим манерам. Ваш покорный слуга просто попытался остановить вас, чтобы вы не наделали глупостей. В противном случае нам не удалось бы избежать многих несчастий. -- О чем это вы? Блейлок еще несколько раз истово поклонился. - Сейчас у меня нет времени. Меня ждут на пресс-конференции... Еще раз прошу вас доверять мне. Вы назначили меня председателем нового правительства, так что вам следует оказывать мне доверие. Он неожиданно выпрямился и строго посмотрел прямо в глаза Кусуноки. -- Если вы мне не доверяете, то можете прямо здесь, сейчас лишить меня головы! У старика Кимуры сделался такой вид, словно его вот-вот хватит удар. Кусуноки не смог скрыть некоторого замешательства. Он громко хмыкнул, потом кивнул. Кимура перевел дух. - Ладно, приятель, - - сказал фельдмаршал, - все нормально. По крайней мере, на этот раз. Ступайте. Блейлок радостно улыбнулся. - Не извольте беспокоиться, таи-шо Кусуноки. Сейчас самое время поднять доверие к нашим славным защитникам. К нашим верным друзьям, протянувшим руку помощи. Как раз этому вопросу и будет посвящено мое заявление. - Я сказал: ступайте! -- с угрозой повторил Кусуноки. Он еще что-то буркнул, но Блейлок уже не слышал. Довольный тем, что одержал тактическую победу над этим хамом, он направился к лифту. - ...Пусть Всадники вернутся на прежнее место дислокации. Вы сделали все, что могли, к чему напрасные жертвы! Ради гуманности, ради человеколюбия, ради здравого смысла, наконец, я призываю вас принять мое предложение. Это в наших общих интересах. Сдавайтесь -- и вы будете переброшены на Аутрич, сохранив все знаки, воинской чести и достоинства. Джанис Мароу при предварительном обсуждении этого предложения настаивала, чтобы Всадникам позволили взять с собой боевую технику и материальное обеспечение. Об этом, сказал Блейлок, говорить пока рано. -- ...Откажетесь? -- Говард Блейлок вскинул голову. -- Тогда все население Тауна окончательно убедится, где причина их страданий и зачем на планету явились наши друзья из Синдиката Дракона. Картина станет ясна -- кто нам друзья, а кто враги. Если вы не примете мое искреннее предложение, я должен предупредить, что мне будет трудно долгое время защищать ваших соратников, попавших в плен, от справедливого возмездия. Теперь, полковник Камачо и военнослужащие, приписанные к Семнадцатому легкому полку, выбор за вами. Ваша судьба в ваших руках. Говард Девор Блейлок еще несколько секунд честно смотрел в голографическую камеру. Затем сигнальная лампочка погасла. Новый глава правительства улыбнулся, одобрительно покивал и поднялся со своего места. -- Отлично. Блейлок всегда питал особую страсть к пресс-конференциям, публичным заявлениям и ультиматумам. В такие минуты он испытывал легкое головокружение, его песло, на ум приходили такие роскошные обороты, что даже политические союзники, знавшие его подноготную, начинали верить, что он говорит от всего сердца, и истины, им изрекаемые, неопровержимы и служат делу процветания планеты. Это он умел -- облечь самый разнузданный произвол в форму любезности, оказываемой противнику. Заявление было записано. Блейлок не поленился просмотреть его еще раз и еще. В конце концов решил ничего не выбрасывать и не добавлять. Куда важнее сама атмосфера искренности, попытка воззвать к разуму оппонента, чем многословное повторение всяких несущественных мелочей -- вопросов передачи вооружения, способов переброски на Аутрич... Как раз эти детали -- точнее умолчание о них -- позволяли ему сохранить свободу рук. Согласятся наемники или не согласятся, в любом случае он загнал их в угол. Конечно -- он прекрасно понимал это, -- его призыв шит белыми нитками, и, если Камачо окажется опытным политиком, он найдет достойный ответ на это предложение. Но вряд ли. Во-первых, полковник проявил себя при личной встрече как крайне наивный в политике человек; во-вторых, его возможности устроить публичное обсуждение предложения и дать ответ ограниченны. Жителям Тауна надо немедленно, сегодня же кинуть кость и указать, кто виноват в их бедах. Ответ должен последовать сразу. Если он запоздает хотя бы на неделю, с него, Блейлока, и с высадившихся на планете драков будет снята моральная ответственность за все, что случилось на Тауне. Тем самым сопротивление окажется на время разоруженным. Его люди в рядах милиции попытаются устроить дискуссию о степени вины наемников и драков. В этом случае можно считать, что дело в шляпе. Редкие одобрительные хлопки отвлекли внимание Блейлока. Он мгновенно повернулся. Гостья, приглашенная на тридипередачу, саркастически улыбалась. Женщина выглядела ошеломляюще в вечернем белом платье, состоящем из длинной свободной юбки с двумя полосками материи, перекрещивающимися на груди и завязанными сзади на шее. На щеке еще виднелись ссадины, но они не портили общего впечатления. Блейлок задержал дыхание и напомнил себе, что следует строго предупредить Тараса и Бастера, его телохранителей, стоявших подле женщины и позволивших ей такую свободу действий. Почему они допустили аплодисменты?.. - Очень впечатляюще, Хови, -- сказала капитан Кали Макдугал. -- Проблема только в том, что Всадники никогда не пойдут на переговоры, если им начинают угрожать жизнями заложников. Они уже отслужили молебен по нашим душам, можешь не сомневаться. Блейлок засмеялся. Потом ударил ее по щеке и, схватив за плечи, с силой толкнул в сторону своих телохранителей. -Заткнись, сука! - заорал он, брызгая слюной. - Пасть закрой. Ты посмела мне угрожать? Издеваешься здесь?.. Его слова эхом отозвались в огромном, практически пустом помещении. К удовлетворению Блейлока, драки согласились оставить в его распоряжении дворец маркиза. Таи-шо Кусуноки предпочел расположиться в правительственном комплексе, который был спроектирован во времена принца Джона Дэвиона и представлял собой по меньшей мере крепость, если не целый укрепленный лагерь. Господин Кимура во исполнение приказа вышестоящего руководства не решился оставить Кусуноки одного в этом огромном, казарменного типа здании. Чем дальше, тем больше он убеждался, что с непредсказуемого, не знающего границ ублюдка маршала нельзя спускать глаз. Его мысли господин Кимура читал с легкостью необыкновенной -- вот почему ему становилось страшно. В голове у Кусуноки сидела одна, но страстная и все определяющая идея. Он мечтал править самовластно, объявить себя независимым государем. Фантастическая, неосуществимая на практике мечта. Никто в руководстве "Черного дракона" даже не помышлял об отделении от Синдиката и измене Дому Куриты. Деликатно направлять Координатора, время от времени напоминать ему о необходимости прислушиваться к заветам предков -- это одно, а раздел государства -- совсем другое. Даже не безумие, а идиотизм. В преддверии нашествия Кланов дробить Синдикат никто наверху не собирался. Сложнейший вопрос: как общаться с взбесившимся от победы Кусуноки? Убрать его нельзя -- он пользовался непререкаемым авторитетом в армии. Не будет Кусуноки, кто поверит, что Курита негласно отдал приказ о захвате Тауна? В этом случае операция превращалась в банальный мятеж. Результатом мог быть только разгром экспедиционного корпуса и неизбежное в подобных случаях решение о добровольном уходе из жизни. Кимуру такая перспектива не страшила, но ради чего вспарывать живот? Ради этого буйвола Кусуноки? Извините!.. Спустя несколько минут Блейлок поднялся в свои апартаменты. Когда-то тут размещалась дворцовая церковь, где проходили религиозные службы. Теперь здесь ничто не напоминало о Боге, разве что сохранились пилястры из белого мрамора да на сводчатом потолке виднелись мозаичные картины, напоминающие об истории жизни Спасителя. В одном из углов был устроен альков -там помещалась кровать; в другом -- письменный стол и рядом еще один, на котором стояли компьютеры и множество всяких устройств для связи и наблюдения за дворцовыми помещениями. Были здесь и предметы искусства (Блейлок так и называл их -- мои предметы). Огромные голографические гобелены на стенах, возле стола светящаяся изнутри колонна двухметровой ширины, в которой нашли место слои разнообразно окрашенных жидкостей -- они то смешивались, то разделялись, то укладывались в столбик, то свивались клубком, то растекались змейками. Вдоль той стены, где стоял стол, в промежутках между пилястрами высились огромные зеркала, последнее заросло паутиной. Там же располагалась какая-то непонятная скульптура, представлявшая собой сплетение причудливо изогнутых труб. Ближе к столу, почти посередине помещения, стоял пьедестал из черного мрамора, на котором располагался экран тридивизора. Комната и обстановка, как бы странно это ни звучало, напоминали Блейлоку о нем самом. Было в подборе предметов, их расположении, в общей тональности, даже в некоторой вызывающей аллюзивности места что-то схожее с его мировосприятием. Здесь он чувствовал себя спокойно. Тарас и Бастер ввели в комнату Кали Макдугал. Она с интересом осмотрела стены, бросила взгляд в сторону аквариума, заполненного разноцветными жидкостями. - Знаете, мне становится жаль, что не придется увидеть, как вы попадете в руки к апачам. Знаете, кто такие апачи? В древние времена на Терре существовало такое племя. Страшные люди -- они служат в нашем полку. Видали бы вы, что они выделывают с врагами, попавшими к ним в лапы. С виду вроде бы нормальные ребята, такие дружелюбные, отзывчивые, но, стоит им почувствовать запах крови или решить, что кто-то осмелился их обидеть, -- беда! Блейлок на мгновение замер, затем медленно повернулся к Кали. - Ты права. -- Он кивнул. -- Тебе вряд ли доведется увидеть эту сцену. Кали потрогала пальцем разбитую губу -- на пальце остался кровавый след. -- Ничего не скажешь, -- добавила капитан, -- вы умеете разговаривать с женщинами. Блейлок рассмеялся. - Что да, то да. Как я уже сказал, тебе, к сожалению, не видать, как я попаду в руки апачей, но кое-что из их приемчиков мы можем порепетировать и здесь. Он махнул рукой. Тарас и Бастер с обеих сторон вцепились в Кали. Схватили, словно боевой робот "Циклоп". XIX Гандерландские горы Провинция Немедия Таун, Федерация Солнц 7 февраля 3058 года Сначала в коридоре раздалось буханье тяжелых солдатских ботинок, затем в распахнутом дверном проеме появился высокого роста, широкоплечий, с выступающим брюшком мужчина. -- Мне нужен лейтенант Сатхорн, -- басом сказал он. В большом зале охотничьего домика стояли густые сумерки. Было раннее утро, и большой стол, сколоченный из деревянных плах, походил на неведомого, прилегшего отдохнуть зверя, возле которого пристроились скамейки и табуретки-детеныши. Возле двери разинул угольно-черный зев огромный камин, там задорно потрескивали огромные поленья. От огня исходило такое живительное тепло, что Касси старалась держаться как можно ближе к камину. Возле него она