дьми. Никто не видел, как тело бросили в воду. - Он налил себе чашку кофе. Делай свое дело, кофеин. - Где ответы из лаборатории и отчет о вскрытии? Гарри взял их со своего стола и бросил Гаррету. Гаррет протянул Гарри досье по делу Адейра. - Я наконец вспомнил, где видел такой же, как у Моссмана, кровоподтек. Посмотри. Ничего нового в отчетах лаборатории и о вскрытии Гаррет не обнаружил. Отсутствие пятен крови на одежде свидетельствовало, что Моссману не перерезали горло на улице. Но были темные пятна, при анализе которых обнаружили смесь грязи, асфальта, вулканизированной резины и машинного масла. По-видимому, Моссмана перевезли к заливу в кузове машины. Неудивительно. Отчет о вскрытии лишь подтверждал официально то, что Гаррет слышал вчера. В животе, как он и подумал, большое количество алкоголя. Он посмотрел на Гарри, который сидел, глядя на досье Адейра. - Что ты думаешь? Гарри поднял голову. - Надо поговорить с Феем и Сентрелло. Они устроили в кабинете Серрато совещание пятерых. Положив перед собой оба дела, Серрато сказал: - Я вижу явные совпадения. - Он посмотрел на Гарри и Гаррета. - Хотите объединиться в этом деле с Феем и Сентрелло? Гарри ответил: - Я бы хотел, чтобы Эрл и Дин еще раз подумали о деле Адейра. В конце концов дело-то их. Сентрелло скорчил гримасу. - Не хочу. Поиграйте вы двое с культами. Рад был бы сообщить вам что-нибудь, но все в отчетах. Если раскроете, вся слава ваша. Фей выглядел несколько неуверенно, но не возразил партнеру. Серрато хмуро взглянул на досье Адейра. - Вы также связываете дело Моссмана с культами, Гарри? - Обязательно проверю эту возможность. - Не слишком за нее цепляйтесь: в деле Адейра это не помогло. - Слово мудрости, - заметил Гарри, когда они отправлялись в отель. - Понимаешь, у обоих в желудке был алкоголь, значит незадолго до смерти они выпивали. - Гаррет поджал губы. - Вдруг в одном и том же месте. Гарри нажал кнопку лифта. - Адейр отправился на Северный Берег. Проверь по записям в журналах такси все маршруты в том направлении. Гаррет вздохнул. - Да они почти все в тот вечер были или на Северном Берегу, или в Чайнатауне. Гарри улыбнулся и хлопнул Гаррета по плечу. - Отсортируешь. В этом работа детектива, Мик-сан. Подумай, как я пытаюсь найти кого-нибудь, кто знает, куда пошел Моссман. Не поверю, чтобы он хоть кому-нибудь не сказал. Гаррету пришла в голову мысль. Он спросил: - Ты разговаривал со многими? - Кажется, с сотнями. - И никто ничего не знает. Может, он не хотел, чтобы знали. Женатый мужчина, и если его ждало что-нибудь горячее... Гарри поджал губы. - Верно сказал, что это первая поездка Моссмана в Сан-Франциско, и из номера он никому в городе не звонил. Если это женщина, то либо член ассоциации, либо он ее встретил в понедельник. Сьюзан Пеганс упала в обморок, когда ей сказали, что Моссман мертв, а ведь мы не рассказали, как он умер. Оставим ненадолго такси. Поможешь мне в отеле. Начнем с нашей дамы. 10 Сьюзан Пеганс гневно смотрела на детективов. - Нет! Абсолютно невероятно! Я никуда не ходила с Гэри. Он очень преданный муж. Когда уезжает из дома, ежедневно звонит жене. Но Гаррет слышал в ее голосе нотку сожаления. Он готов был поспорить, что она пошла бы с Моссманом по первому приглашению. - Мы с Алексом Лонгом и группой строителей из Айовы с женами обедали в Чайнатауне. Можете спросить у Алекса. Конечно, спросят, но пока Гаррет продолжал наседать. - Может, с кем-нибудь Моссман проводил необычно много времени? - Он проводил время со всеми. Как вам дать понять, что Гэри не играет... - он замолкла, глаза ее наполнились слезами. Она вытерла их платком, который протянул Гаррет. - Гэри не играл на съездах, он работал. Почему, вы думаете, он стал торговым управляющим? - Но ведь вы знали, куда он идет в вечер понедельника. Верно рассказал, что он поделился со всеми вами тремя, - сказал Гарри. - Да, чтобы мы знали, с кем он контактирует, и не дублировали бы усилия. - Вам не показалось странным, что он ничего не сказал о вечере вторника? Она со вздохом пожала плечами. - Я удивилась, да, но... подумала, что он расскажет в среду. Я... - она снова смолкла и покачала головой. - Бедная неразделенная любовь, - сказал Гарри, когда они уходили. - Ну, что ж, поверим ей на слово или будем расспрашивать других леди? Ты заметил, как много здесь красивых женщин? - Может, подумаем и о мужчинах, - заметил Гаррет. - Это было бы достаточной причиной скрывать свидание. - Ну, тогда поговори с красивыми мужчинами, а я останусь верным женщинам. Найди кого-нибудь, кто уходил с ним. Гаррет никого не нашел. Он перебрал всех по списку, данному Гарри, и во всех разговорах получил отрицательный ответ. Насколько мог судить Гаррет, Моссман во вторник послал съезд к черту. Увидевшись позже с Гарри, он узнал, что партнеру повезло не больше. - Может, пора приниматься за шоферов такси, - сказал Гарри. - Я продолжу здесь. - У меня еще одна идея. Ты упомянул, что он мог кого-нибудь встретить в понедельник. А что если поговорить с теми, кто был с ним в понедельник? У тебя есть их имена? - Верно сообщил мне их. - Гарри указала на два имени в списке членов ассоциации. - Поговори с ними. Гаррет облегчил себе задачу. Он собрал обоих и поговорил с ними одновременно, надеясь, что они стимулируют память друг друга. - Куда вы отправились? - спросил он их. Мистеры Аптон и Суарес улыбнулись друг другу. - На Северный Берег. Там можно неплохо поразвлечься. - Да, там каждый может найти что-нибудь для себя. Не помните ли, какие клубы посещали? - А зачем вам понедельник? - спросил Суарес. - Разве Моссмана ограбили и убили не во вторник? Об этом все говорят. - Нам нужно знать, с кем он встретился в понедельник. Пожалуйста, попытайтесь вспомнить. Мне нужны названия клубов. Они посмотрели друг на друга. - Большой Ал, - начал Суарес. Вдвоем они назвали с полдюжины хорошо известных клубов. Гаррет записал названия. - Были и в других? - О, да. Мы побывали в десятке. Просто шли по улице, заходили, танцевали с девушками и шли дальше. - Разговаривали с кем-нибудь? У них сузились глаза. - Что вы имеете в виду? Гаррет по-мужски подмигнул им. - Пятеро мужиков вечером в городе одни. Неужели не угощали девушек выпивкой? Строители улыбнулись. - Конечно. Мы прихватили с собой четырех. Четыре. Гаррет поднял бровь. Кто остался без девушки? - Моссман обращал особое внимание на какую-нибудь из них? Приглашал кого-нибудь к себе в отель? - Нет. - Думаете, он во вторник встретился с кем-нибудь из понедельника и был убит? - спросил Суарес. - Мы проверяем все возможности. Можете назвать девушек? Встречался ли с кем-нибудь Моссман, помимо вашей группы? - Девушки не сказали нам фамилий, только имена, и Моссман ни с кем не говорил, кроме нас и девушек, - сказал Аптон. - Давайте тогда имена девушек и их описания. - Про себя Гаррет застонал. Найти на Северном Берегу четырех девушек по именам и описаниям. Дьявольщина! - Кроме певицы, - сказал Суарес. Гаррет мигнул, чувствуя, что он что-то упустил. - Какой певицы, мистер Суарес? Строитель пожал плечами. - Мы были в клубе... не помню, как он называется... и Моссман только и делал, что смотрел на певицу. Она тоже посматривала на него, строила глазки. Я помню, когда мы уходили, он задержался; оглянувшись, я увидел, что он разговаривает с ней. Но всего лишь с минуту. - Как выглядит эта певица? Суарес улыбнулся. - Замечательно. Высокая. По-настоящему высокая, парень. Ноги у нее бесконечные. И фигура тоже! Гаррет ощутил электрический ток по всему теле, все его волосы приподнялись дыбом. Он, сдерживая дыхание, смотрел на Суареса. - У нее рост примерно пять десять? - Или больше. Она была в таких туфлях и... - Какого цвета у нее волосы? - Рыжие. Не яркие, а темные, коричневато-рыжие.  * ЧАСТЬ ВТОРАЯ. РЫЖЕВОЛОСАЯ ЖЕНЩИНА *  1 Гарри сомневался. - В понедельник вечером он перебросился несколькими словами с рыжеволосой певицей. Почему ты считаешь, что он захотел большего во вторник? - Интуиция. Другой причины он не смог указать. Никаких иных доказательств, связывающих Моссмана с певицей, как не было и доказательств связи Адейра с рыжеволосой. Только одинаковый рост и цвет волос заставлял предположить, что речь идет об одной и той же женщине. Итак... две загадочные смерти и две запоминающиеся рыжеволосые. У него было ощущение. - Моя бабушка Дойл называет это Чувством - с большой буквы. Как будто древние суеверия, но все же... Мы все смотрели по телевизору игру Грин Бей - Лос-Анжелес, когда моему брату сломали колено, и вот в середине игры она вышла. Сказала, что не хочет смотреть, как будут калечить Шейна. И вот в середине третьей четверти... ему сломали ногу. - Совпадение? - предположил Гарри. - Но это не единственный случай. Чувство моей бабушки хорошо известно в нашей семье. С другой стороны, может, моя интуиция - вздор, но встречаются такие сумасшедшие, что лучше проверить и эту рыжую. Гарри кивнул. - Это я понимаю. Но давай вначале поедим: я умираю с голоду. Гаррет тоже. Время ленча давно миновало. - Как насчет Хуонга? Ресторанчик Хуонга, маленькое грязноватое заведение в переулке Гран Авеню, тем не менее славился лучшим жареным рисом и яичными булочками в Сан-Франциско. Из любви к ним Гаррет научился не обращать внимания на просачивавшийся из кухни и покрывавший стены и китайские иероглифы на них однообразным серым налетом дым, научился просить столовую посуду у официантки, которая почти не понимала английского и чуть больше - ломаный китайский Гарри. Гарри задумался. - Долго ехать туда: ведь нам возвращаться обратно. Может, удовлетворимся чем-нибудь более близким? Тоскуя по жареному рису, Гаррет согласился на сэндвичи в баре отеля. - Кстати, - сказал за едой Гарри, - та ли это рыжая или не та, нам нужно узнать, куда ездил Моссман. - Займусь такси. Он позвонил из кабинета управляющего отеля. Для верности расширил временные рамки и попросил сведения о всех одиночных пассажирах, выехавших из района отеля с 7 до 8-30. Он боялся, что у него рука онемеет от письма; выяснилось же, что множество такси перевозило пассажиров вечером во вторник, однако почти все это были пары или группы. Около десяти машин перевозили в это время одного пассажира. Он записал номера машин, куда ехали и как зовут шофера. Потом пришлось поджидать шоферов на стоянке у отеля, показывать им фотографию Моссмана, которую предоставила фирма Китко. Некоторых шоферов он нашел дома. "Был ли этот человек вашим пассажиром во вторник вечером?" Особенно его интересовали пять маршрутов в район Северного Берега. Никто, однако, не смог опознать Моссмана. - Это вовсе не означает, что я его не перевозила, - сказала одна женщина шофер. - Просто не запомнила, понимаете? Гаррет встретился с Гарри в отеле. - Нуль. Ничего. Гарри посмотрел на часы. - Что ж, на этом пока кончим. Гаррет поддержал его, и они вернулись на Брайант Стрит. Когда они печатали отчеты, Гарри спросил: - Как ты насчет того, чтобы для разнообразия захватить Лин? Я ей позвоню, а ты пока закажи где-нибудь столик на троих. Гаррет покачал головой. - Сегодня она твоя. Я поем у Хуонга и рано лягу. - Ты уверен? - Гарри извлек отчет из машинки, быстро просмотрел его и подписал. - Возвращайся домой к жене. Уходя, Гарри помахал рукой. Гаррет продолжал печатать. Немного погодя подошла Эвелин Колб. - Вам телекс из Денвера. Кажется, Арт положил его под что-то на вашем столе. - Под? - Он, хмурясь, порылся в грудах бумаг. Под. Бога ради. Телекс мог много дней пролежать незамеченным. В телексе содержалось описание ценностей. Гаррет быстро прочел. Мужские золотые цифровые часы Сейко с растягивающимся браслетом и с таким количеством функций, что могли все, разве что по телефону не отвечали; гладкое мужское золотое обручальное кольцо, размер 8, надпись Б.А. - Дж.М. 8.31.73. - Боже, - вздохнул он, чувствуя тяжесть в груди. - Сегодня у них годовщина свадьбы. Ну и подарочек! Колб сочувственно кивнула. Гаррет заставил себя продолжать. Серебряный брелок длиной два дюйма в форме рыбы с греческим словом "рыба" на нем. - Неужели из-за этого серебра можно украсть? Колб накачивала чай из термоса. - Если вашего человека убили из какого-нибудь культа, им мог не понравиться христианский символ. Гаррет поиграл телексом. - Очень странно. - Может, кто-то убил Моссмана, но придал этому убийству как можно более странный вид, чтобы сбить всех с толку. В телексе также сообщалось, что жена не знала никаких серьезных врагов своего мужа, но это, конечно, нужно проверить. А пока он передал описание драгоценностей для размножения и рассылки по ломбардам и закончил свой отчет. 2 - Достаточно. Бу яо, - сказал Гаррет официантке, которая протянула кофейник к его опустевшей чашке. Он не был уверен в правильности своего китайского произношения, но, по-видимому, официантка его поняла. Кивнула, улыбнулась и отошла. Он допил кофе, встал и протянул одну руку за счетом, другую в карман за чаевыми. Он оставил девушке щедрые чаевые: она так старалась преодолеть языковой барьер между ними. У кассы Гаррет заплатил выцветшей старой маленькой женщине, почти скрывавшейся за машиной. - Замечательно, как всегда, миссис Хуонг. Она улыбнулась в ответ, наклонила голову. - Приходите еще, инспектор. - Можете на это рассчитывать. Выйдя, он прошел полквартала к Гран Авеню и остановился на тротуаре, окруженный вечерними толпами туристов и ярким калейдоскопом магазинных витрин и неоновых надписей с их китайскими пиктограммами, думая, куда бы пойти, чтобы не возвращаться домой. Может, пора перевернуть камни в районе Винка О'Хара. В это время дня скорее всего маленький паразит высовывает голову из норы. С другой стороны, всего в нескольких кварталах отсюда Гран Авеню пересекается с Коламбус Авеню и Бродвеем в начале ярко освещенного Северного Берега, и где-то там, в одном из баров или клубов, поет рыжеволосая женщина, которая может быть замешана в убийстве. А может и не быть замешана. Он смотрел вверх по улице, взвешивая шансы. Конечно, поимка Винка должна стоять на первом месте: у того по-прежнему пистолет, из которого был застрелен владелец магазина. Но вечер на Северном Берегу откровенно привлекал Гаррета гораздо больше, чем ужасная нищета района Винка. Там у него есть глаза и уши, а сейчас время нерабочее, следовательно... Он пошел вверх. Чайнатаун сменился кварталами сверкающих кричащих вывесок, провозглашающих прелести бесчисленных клубов. По тротуарам сновали зазывалы, окликая прохожих хриплым хором... они манили, льстили, соблазняли, каждый обещал высшие эротические наслаждения в клубе. Проходя в толпе, Гаррет впитывал это все: цвета и звуки, но в то же время был настороже, уклоняясь от внезапных столкновений и пальцев, трогающих его карманы. Он приметил несколько знакомых лиц... и они тут же узнали его и быстро исчезли в толпе. Он окликнул зазывалу, которого знал по предыдущему случаю. - Как дела, Сэмми? - Все в рамках закона, инспектор, - быстро ответил Сэмми. - Друзья, заходите взглянуть на представление! Самые великолепные девушки в Сан-Франциско! - Есть рыжие, Сэмми? Сэмми изучал его. - Конечно. Все, что захотите. - Очень высокая рыжая, примерно пять десять, с зелеными глазами? Глаза зазывалы сузились. - У этой рыжей есть имя? Эй, мистер, - обратился он к проходящей паре. - Вы пришли вовремя. Представление сейчас начнется. Приводите с собой свою леди и развлекитесь вместе. А что вам от нее нужно, Микаэлян? - Свидание, Сэмми. Что еще? Знаешь кого-нибудь, кто подходит под описание? Она поет в этом районе. Сэмми рассмеялся. - Шутите? У нас больше рыжих девиц, чем в магазинах кукол Барби. Приятели, заходите посмотреть представление! У наших девушек округлости в таких местах, где у других совсем нет мест, и они все вам покажут! - Мне нужны имена, Сэмми, - терпеливо сказал Гаррет. Сэмми вздохнул, отнюдь не терпеливо. - Имена. Кто знает их имена? Загляните в "Тупичок", через улицу. Я там видел рыжую певицу. Может, еще в "Пассивиллоу". Не уйдете ли вы теперь? Вы меня сбиваете с ритма. Улыбаясь, Гаррет направился через улицу в "Тупичок". Да, сказала барменша, у которой он заказал ром и коку, у них есть рыжая певица. Ее выступление после танцовщицы. Он сидел у бара, расположенного вокруг сцены. Блондинка вытащила на сцену огромную подушку и, почти нагая, принялась изображать на ней эротический оргазм. Посредине своих мучений она увидела, что Гаррет смотрит на нее, улыбаясь, и сказала скучным голосом: - Привет, милый. Как прошел день? - К несчастью, почти как у тебя: много часов подряд зря вертелся в воздухе, - ответил он. На лице блондинки появилась беглая улыбка. Вскоре вышла певица. Гаррет ушел. Волосы у нее светло-медные, и выглядела она такой старой, что могла бы петь на Варварском берегу. Гаррет поговорил с зазывалами на улице, записал в блокнот множество имен, но, проверяя их, обнаруживал женщин с другим цветом волом, неподходящего роста и возраста. За два часа он без всякого успеха обошел больше десяти клубов и стоял на тротуаре у последнего, ощущая, как болят ноги. Осмотрелся в поисках вдохновения. - Привет, бэби. Ты один? - послышался за ним хриплый голос. Гаррет повернулся. Женщина лет тридцати с тщательно завитыми темными волосами смотрела на него, высоко подняв нарисованные дуги бровей. - Привет, Бархат, - ответил он. Он задерживал ее, работая в полиции нравов, и знал настоящее имя: Кэтрин Букато, но на улице и с клиентами она всегда была Бархат. - Как твоя дочь? Бархат улыбнулась. - Ей скоро двенадцать, и с каждым днем она все красивей. Мама постоянно посылает мне ее снимки. Может, зимой даже съезжу домой и повидаюсь с ней. Ты здесь работаешь или свободен вечером? - Ищу женщину. Бархат коснулась рукой бретельки бюстгальтера. - Чего же тебе еще надо, бэби? - Мне нужна женщина рыжая, молодая и очень высокая. Выше меня. Она поет где-то здесь. Не знаешь никого похожего? Глаза Бархат проницательно сузились. - Вот что я тебе скажу. Ноги болят. Сыграй клиента, которому для храбрости нужно разогреться. Угости меня, посидим немного, и я подумаю. Гаррет улыбнулся. - Выбирай, куда хочешь. Она выбрала ближайший бар, и они нашли места в глубине. Она сделала заказ, сбросила туфли и вытянула ноги. Закрыла глаза. - Вот что мне нужно было. Знаешь, Микаэлян, для копа ты почти человек. - Все вечера по вторникам. - В нужных районах дешево обходящаяся доброта может принести неожиданную выгоду. Зоркий глаз и острый слух Бархат мало что пропускают на улице. Она знала, что он это знает. Открыв глаза, сказала: - Что ж, пора заплатить за выпивку. Кто эта женщина, которую ты ищешь? Гаррет дал подробное описание. Принесли выпивку. Бархат пила медленно. - Высокая? Певица? Да, видела похожую. Не могу вспомнить где. А кого она накрыла? - Я теперь в отделе по расследованию убийств, не грабежей. Просто хотел поговорить с ней. Бархат снова скептически приподняла нарисованные брови. - О, конечно. - Если будет возможность, поспрашиваешь? Очень важно, чтобы я ее нашел. Бархат какое-то время смотрела на него, потом кивнула. - Как я могу отказать человеку, который всегда спрашивает меня о дочери? У тебя есть дети, Микаэлян? - Мальчик восьми лет, по имени Брайан. Пока она заканчивала выпивку, они говорили о детях и рассматривали их фотографии, которые у каждого были с собой. Когда Гаррет протянул Бархат назад фотографию ее дочери, проститутка рассмеялась. - Что смешного? - спросил Гаррет. Ее зубы блестели в полутьме бара. - Ну, и парочка мы с тобой, коп и проститутка: сидим в баре и говорим о детях. - Она допила, вздохнула и пошарила вокруг столика в поисках туфель. - Пора возвращаться к работе. Спасибо за перерыв. Они направились к двери. - Надеюсь, у тебя не будет неприятностей с Ричи: ведь ты за это время ничего не заработала, - сказал Гаррет. Она посмотрела на него. - Слушай, если тебе не трудно, может, дашь мне немного - как аванс за информацию. Это помогло бы с Ричи. Он поискал в кармане бумажник и извлек две десятки. - Одна для Ричи Сольера, а на другую купи чего-нибудь дочери, ладно? Она с улыбкой сложила банкноты. - Спасибо. - Потом помахала рукой и перешла на свой хриплый "профессиональный" голос: - Доброй ночи, бэби. Он следил, как она исчезает в толпе, потом пересчитал оставшееся в бумажнике. Импульсивная щедрость оставила его почти без денег. Значит, остальная часть пути по Северному Берегу будет сухой. Он надеялся, что Бархат отплатит его инвестицию. 3 Роб Коэн приподнял бровь. - Ты зеваешь третий раз за последние пять минут. Вы, холостые парни, ведете веселую жизнь. Но Гарри пристально взглянул на Гаррета. - Значит, ты работал вечером? Гаррет пожал плечами. - Не мог уснуть. - Он сделал для Гарри резюме вывесок Северного Берега. - Пустая трата подошв: я ее не нашел. - Может, тебе повезло. Твоя сегодняшняя гексаграмма номер сорок четыре "Встреча": "Женщина сильна; не следует жениться на такой женщине". По спине Гаррета пробежал неожиданно холодок. Он удивился. Пророчества "Я Чинг" обычно оставляли его равнодушным. Он вспомнил о Чувстве бабушки Дойл. Однако заставил себя хлопнуть Гарри по плечу. - Не беспокойся, Така-сан. У меня нет намерений в ближайшее время жениться на какой-нибудь женщине. И слишком поздно понял, что ответил неверно. Миндальные глаза Гарри оставались серьезными. - Ты знаешь, что текст нельзя толковать буквально. В чем дело? Холод глубоко внутри. - Ничего. - Ложь? Он не был уверен. В груди так сжимало, что трудно стало дышать. - Вероятно, я слишком суеверен, чтобы такое предсказание мне не понравилось, когда я ищу женщину. - Он торопливо сменил тему. - Вот описание часов, кольца и брелока Моссмана, которое отправляется в ломбарды. Гарри прочел. - Хорошо. Напряжение схлынуло. - Что ты собираешься делать сегодня утром? - Думаю, один из нас займется культами, другой отправится в Китайский бассейн. Разыграем? Проигравшему культы. Гаррет выбрал решку. Монета упала орлом. Направляясь в Китайский бассейн, Гарри улыбался. Гаррет взял досье по делу Адейра и стал читать рапорты Фея и Сентрелло, чтобы узнать, какими культами занимались они. В полудесятке рапортов содержалось только одно официальное название - Святая церковь Асмодея. Остальные значились под именами руководителей. Группы различались по размеру, организации и объекту преклонения. Одни поклонялись сатане или дьяволу. Другие занимались колдовством и вуду. Одна группа называла себя неодруидами. Во всех, однако, по слухам, в церемониях использовалась кровь. Немногие признавали это, однако настаивали, что берется кровь животных или небольшое количество добровольно отданной крови членов группы. Анализ образцов крови на алтарях подтвердил ее животное происхождение. Один из немногих человеческих образцов оказался А положительным, как и у Адейра, но расследование не подтвердило ни у одного из членов группы возможности встретиться с Адейром, а более тщательный анализ образца крови показал множество отличий в составляющих: кровь не принадлежала Адейру. Тем не менее Гаррет попросил в отделе регистрации проверить современное состояние этих групп, потом позвонил сержанту Деннису Ковару из отдела мошенничества. - Денни, какие жалобы поступали за последний год на нетрадиционные церкви и культы? Ковар рассмеялся. - Сколько времени сможешь слушать? Мне не нужно поднимать тяжести: каждый день приходится возиться с текущим досье. Все родители и соседи требуют крови этих групп. - А как сами группы? Они используют кровь? На другом конце наступило молчание, немного погодя Ковар ответил: - А что тебе нужно? - Он молча слушал ответ Гаррета, потом сказал: - На эти группы жалоб немного. Они не просят денежных пожертвований. Стараются держаться незаметно. Но поговори с Анджело Чиарелли. Официально он в отделе наркомании, но работает все время под крышей. Он передавал мне информацию об одном мошенническом культе, а также занимался поиском детей для отдела пропавших без вести. Возможно, он тебе поможет. Звонок в отдел наркотиков и обещание передать просьбу Гаррета. - Вы понимаете, мы не можем звонить ему ежедневно, и он очень занят своей работой, чтобы выполнять поручения других отделов. Гаррет вздохнул. - Ему не надо работать над моим случаем. Хотел только получить возможную информацию о культах, употребляющих кровь в ритуалах. - Мы с вами свяжемся. Он даже позвонил в общество защиты животных и поинтересовался жалобами на жестокое обращение с животными и купил несколько нелегальных газет. Когда около двух в отдел вернулся Гарри, они за кофе с пончиками обменялись сведениями. Разговоры в Китайском бассейне не дали ничего интересного. В подпольных газетах было несколько реклам культов, но никаких прямых контактов. - Надо подыскать свежего выпускника академии - умного парня, который смог бы подобраться к ним, - сказал Гаррет. - Есть также несколько жалоб на жестокое обращение с животными, которыми стоит заняться. - А что с Чиарелли? - По-прежнему ничего нового из отдела наркотиков. Вот все новое, что есть в регистрации о культах, которыми занимались Фей и Сентрелло. К чему это все, со вздохом думал Гаррет. Ведь они даже не знают, куда пошел Моссман. А без этого культы - всего лишь одна из версий. Надо проверять передвижения Моссмана - тяжелая однообразная работа. Но ее нужно делать. Следующие четыре дня они занимались культовыми группами, перечисленными в деле Адейра, теми, которые давали объявления в подпольных газетах, и теми, с которыми установил связь их новобранец. Посещали людей, сообщавших о жестоком обращении с животными. Гаррету не понравилось большинство членов культов, некоторые с первого же взгляда, но знакомство с ними было интересным: женщины одновременно привлекали и отталкивали его; среди них были и люди, которых на улице можно принять за обычного бизнесмена, и такие, которые, казалось, сбежали из голливудского фильма ужасов. Но ни в одной группе не было высокой рыжеволосой женщины. В ломбардах не появлялись вещи Моссмана. Они отыскали четырех девиц, которые присоединились к группе Моссмана в понедельник вечером: у всех четырех оказалось неопровержимое алиби на вечер вторника. Занимались они и поисками убежища Винка О'Хара. Все вечера Гаррет проводил на Северном Берегу, продолжая поиски рыжей певицы. Во вторник, 6 сентября, через неделю после смерти Моссмана, Гаррет нашел ее. 4 Определение "высокая" недооценивало рост певицы. В туфлях с четырехдюймовыми шпильками, в сатиновых джинсах, рубашке, в стетсоновской шляпе, завершавшей городской ковбойский наряд, рыжеволосая возвышалась над посетителями "Варваров сегодня"; она шла между столиками и пела сентиментальную мелодию Кенни Роджерса. Ее волосы, черные в тени, вспыхивали на свету темным пламенем; они свисали по спине до самой талии и обрамляли поразительное лицо с твердыми челюстями. Глядя, как она на своих длинных ногах легко передвигается между столиками, Гаррет вспомнил, как коридорный описывал женщину в отеле "Марк Хопкинс". Это та самая женщина. Двух таких в Сан-Франциско быть не может. Нужно будет дать что-нибудь Бархат, поблагодарить ее за находку. Проститутка позвонила сегодня в отдел. Ни его, ни Гарри не было, но она оставила сообщение: - Если все еще ищешь рыжую, заходи в "Варвары сегодня" после восьми вечера. И вот они с Гарри здесь, здесь же и рыжеволосая. - Красивая, - сказал Гарри. Гаррет согласился. Очень красивая. Он подозвал официантку. - Ром и коку для меня, водку с лимонным соком для моего друга. Как зовут вашу певицу? - Лейн Барбер. Гаррет наблюдал за певицей. Теперь он не удивлялся, что Моссман все время смотрел на нее. Большинство присутствующих мужчин не отрывались от нее взглядами, пока она пела. Гаррет сумел оторваться, только чтобы заметить это. Официантка принесла выпивку. Гаррет вырвал страницу из блокнота и написал записку. - Когда номер кончится, не передадите ли это мисс Барбер? Я бы хотел угостить ее. - Передам, но должна вас предупредить, что вы в длинной очереди ожидающих такой же чести. - В таком случае, - Гарри достал свою карточку, - передайте ей это. Девушка поднесла карточку к освещенному месту. - Копы! Если вы на работе, то почему пьете? - Пытаемся не выделяться. Передайте карточку, пожалуйста. Спустя три песни выступление кончилось. Лейн Барбер исчезла в разрезе занавеса за пианино. Через пять минут она вновь появилась в платье без бретелек, с обнаженными плечами; платье плотно облегало ее и держалось только милостью Бога и двух пуговиц. Она прошла между столиками, улыбаясь, но отрицательно качая головой многочисленным мужчинам, пока не дошла до Гарри и Гаррета. В руке она держала карточку. - Это официально или просто способ привлечь внимание? - Боюсь, что официально, - ответил Гарри. - В таком случае я сяду. - Гаррет почувствовал, как под столом ее ноги коснулись его, когда она садилась. Она улыбнулась Гарри. - Конничи ва, сержант Такананда. Я всегда наслаждалась, посещая Японию. Это прекрасная страна. - Я тоже слышал об этом. Сам я там никогда не был. - Жаль. - Она повернулась к Гаррету. - А вы... - Инспектор Гаррет Микаэлян. Она рассмеялась. - Подлинно ирландский полицейский. Замечательно. Глядя на нее вблизи, Гаррет с удивлением понял, что на самом деле назвать ее красивой нельзя. Но двигалась, говорила и одевалась она так, что от нее исходил какой-то непреодолимый магнетизм. Ей казалось не больше двадцати-двадцати одного года. - Ну, и из-за чего этот, к несчастью, официальный визит? - спросила она. - Нарушение правил движения? Не может быть: я больше недели никуда не ездила. - Вы всю неделю работали? - спросил Гарри. Она кивнула. Странно, пламя свечи отразилось красным в ее взгляде. Гаррет никогда раньше такого у людей не видел. Он, очарованный, смотрел на нее. - Помните ли вы разговор в прошлый понедельник, вечером, с мужчиной примерно тридцати лет, вашего роста, если вы босиком, в красном пиджаке с черными бархатными лацканами и воротником? Он был с четырьмя мужчинами, все старше его. Она с сожалением покачала головой. - Я за вечер говорю с десятками мужчин, сержант. Каждый вечер. Мне нравятся мужчины. Но боюсь, никого в особенности не смогу вспомнить. - Возможно, это поможет. - Гаррет показал ей фотографию Моссмана. Она наклонила карточку, чтобы на нее упал свет, и серьезно смотрела на нее. - Да, я вспоминаю его. Впрочем, мы в сущности и не разговаривали. Я флиртовала с ним немного, когда пела: он хорошо выглядел; уходя, он подошел и сказал, что ему понравилось мое пение. - Она помолчала. - Вы из отдела убийств. Он подозреваемый или жертва? Хладнокровная женщина, и соображает быстро, подумал Гаррет. - Жертва, - ответил он. - Кто-то вечером во вторник перерезал ему горло. Он приходил сюда во вторник? - Да. Попросил меня выйти, но я отказалась. Я не назначаю свиданий женатым мужчинам. Гарри сказал: - Нам нужно точно знать, что он говорил и делал во вторник. Когда он пришел? - Точно не знаю. Он уже был здесь во время моего первого выступления в восемь. Оставался весь вечер, мы поговорили, но совсем немного. Я не хотела подавать ему надежд. В конце концов сказала, что не хочу встречаться с ним. Бармен, Крис, подтвердит, что мы сидели здесь, в конце бара. Примерно в половине первого он ушел. Гаррет делал записи при свете свечи. - Больше вы его не видели? - Нет. Большинство мужчин не понимает, как реагировать на отказ, но он понял. - Вероятно, вас приглашают многие. Вы соглашаетесь? Она улыбнулась. - Конечно, если мужчина мне нравится. Я не выдаю себя за монашку. А вам какое дело? - И куда вы обычно идете: к нему или к себе? Глаза ее сверкнули красным в огне свечи, но ответила она спокойно: - К нему. Гаррет переменил тему, чувствуя ее нарастающую враждебность. Если понадобится, об Адейре можно будет спросить позже. - Простите; это не имеет отношения к делу. Сообщите, пожалуйста, ваше имя и адрес: вдруг нам понадобится еще раз поговорить с вами. - Конечно. - Она назвала адрес - квартира вблизи Телеграфного холма. - Вы постоянно живете в городе? - спросил Гаррет. - Я много путешествую, но это моя домашняя база. - Вы местная уроженка, как Гарри, или иммигрант, как я? - Да, - ответила она, и, когда они удивленно подняли брови, улыбнулась. - Женщины гораздо интереснее, когда в них что-то загадочное, не так ли? Оставьте мои загадки со мной, если только вам не обязательно нужна эта информация. - Она взглянула на часы. - Мне пора выступать. Прошу прощения. Она встала и грациозно пошла к пианино. Гаррет со вздохом смотрел ей вслед. Не похожа она на кровожадную ведьму из культа. Гарри улыбнулся ему. - По-прежнему считаешь, что она замешана в двух убийствах? Она начала страстную песню, которая приятно возбуждала гормоны Гаррета. - Я бы предпочел аресту свидание с ней, - признался он. - Она, похоже, готова отвечать и не скрыла, что встречалась с Моссманом. И все же... - И все же, - согласился Гарри. - Заранее никогда нельзя сказать, поэтому лучше проверить. 5 Лежа без сна в полутемной спальне, Гаррет слышал, как закричали туманные горны. За годы жизни здесь он научился распознавать их: двойной сигнал с Майл Рокс, одиночный, через каждые двадцать секунд, вой с мыса Дьявола. Надвигается туман, подумал он. Он перестал прислушиваться, когда к горнам присоединились гудки машин на мосту Золотые Ворота. На столике рядом с кроватью светился циферблат часов, но Гаррет подавил желание взглянуть на него. Зачем смотреть, сколько он пролежал без сна? Он сел, обхватив закрытые одеялом колени. В чем дело? Почему его беспокоит то, что все разговоры с менеджером "Варвары сегодня", с соседями певицы вчера вечером и сегодня не дали никаких зацепок, чтобы связать ее с убийством? - Хотел бы я, чтобы все наши служащие были бы так же ответственны, - сказал менеджер. - Они никогда не опаздывает, всегда вежлива, даже с самыми назойливыми клиентами, никогда не пьет, не обманывает. С Лейн никогда не бывает неприятностей. Соседи высказали такое же мнение. Один из них сказал: - Ее почти не видно. Весь день она спит, с работы возвращается, когда мы уже спим. Если приводит с собой кого-то, я об этом не знаю, потому что никогда никакого шума не бывает. Иногда она уезжает, и может пройти неделя, прежде чем я пойму, что ее нет в городе. - Когда-нибудь видели ее друзей? - спросил Гаррет. - Иногда. Мужчины, уходят утром, всегда очень хорошо одеты... не грязные, волосатые типы в джинсах. Все расспросы создавали картину идеальной соседки и служащей. Так что же его так беспокоит? Может, именно это. У него врожденная подозрительность к людям, которые стараются держаться незаметно, стать невидимыми. Даже если учесть разницу между профессиональным имиджем и частной жизнью, он не мог согласовать такой жизненный стиль с сексуальной, холодной, образованной молодой женщиной из "Варвары сегодня". Женщина сильна, говорит "Я Чинг". Не следует жениться на такой женщине. Берегись тех, что кажутся слабыми и невинными. И все же он не мог представить себе, что она втыкает иглу в яремную вену Моссмана... сведения о ней этого не позволяют. - Я должен знать больше, - сказал он вслух в темноту. Как бы в ответ послышался хриплый звук диафона с моста Золотых Ворот. Гаррет решил, что нужно поговорить с владельцем квартиры. И еще раз с персоналом "Варвары сегодня". Проверить, совпадает ли их мнение с тем, что он уже слышал. Приняв решение, он успокоился и лежал, вслушиваясь в разноголосицу ночных звуков. Ритмичный хор усыпил его. 6 На женщине за защитной дверной решеткой купальный халат и шлепанцы. Они, мигая, всматривалась через решетку в удостоверение Гаррета. - Полиция? Так рано? - Простите за раннее посещение, миссис Армор, но мне надо задать вам несколько вопросов о ваших жильцах. - Он на ногах уже много часов, отыскивая владельца дома, в котором живет Лейн Барбер. Миссис Армор, нахмурившись, открыла решетку и по крутой лестнице провела в солнечную кухню, которая над слоем тумана выходила на море и залив. - Какие именно жильцы и что они сделали? - Не думаю, чтобы Лейн Барбер что-нибудь сделала. Она просто знает человека, случай с которым я расследую. Хмурость исчезла. Хозяйка села за стол, вернувшись к тостам и кофе: очевидно, звонок Гаррета прервал ее завтрак. - Кофе, инспектор? - Он кивнул, она налила ему чашку. - Я рада, что у мисс Барбер нет неприятностей. Я бы очень удивилась, если бы они у нее появились. - Миссис Армор тоже? - Гаррет добавил сливок и сахара. - Вы ее хорошо знаете? - Не близко, но она один из моих лучших жильцов. У меня в этом районе несколько домов, большинство арендуют беспокойные молодые люди, сегодня они здесь, завтра нет. Посмотрели бы вы, в каком состоянии они оставляют квартиры. Ужасно. Но мисс Барбер платит за квартиру очень регулярно, а когда я с рабочими прихожу в ее квартиру для ремонта - я его делаю каждые несколько лет, - у нее всегда безупречный порядок. Она очень заботится о квартире. Гаррет перестал помешивать кофе. - Каждые несколько лет? И сколько же времени она у вас живет? Миссис Армор поджала губы. - Посмотрим. Мне кажется, я ремонтировала ее квартиру трижды. Значит, не меньше десяти лет. Нет... четыре раза. Она здесь уже двенадцать лет. Мой старейший квартиросъемщик. Двенадцать лет? Гаррет мигнул. - Сколько же ей было, когда она поселилась? - Она была совсем молоденькой, двадцати - двадцати одного года. Я помню, она сказала, что поет в клубе. Гаррет смотрел на нее. Певице было двадцать один двенадцать лет назад? Он ясно помнил ее лицо в свете свечи: оно не принадлежит тридцатилетней женщине. Впрочем уровень образованности скорее соответствует тридцати, чем двадцати. Может, пластическая операция? - А что сделал этот ее друг? - спросила миссис Армор. Какое-то время Гаррет пытался понять, о чем спрашивает женщина. - О... он умер. За время жизни тут мисс Барбер были ли у вас с ней какие-нибудь неприятности? Может... странные запахи в квартире, или соседи жаловались на незнакомых людей? - Это версия культов. Ему пришло в голову, что она живет среди непостоянного населения, прежние соседи могли знать то, что неизвестно нынешним. - Странные запахи? Как марихуана? - Миссис Армор негодующе выпрямилась. - Конечно, нет! Никогда не слышала ни слова жалобы на нее. Гаррет не мог поверить в такое совершенство. Очевидно, однако, что миссис Армор не добавит грязи к ногам девушки, поэтому он поблагодарил ее за помощь и направился на Брайант Стрит. Когда он вошел, Гарри сказал ему: - Тебя