не думаю. Я чувствую, что машина поработала с Клайборном. Надеюсь, каждый из вас это понимает... Высказывайте свои идеи... все идеи... -- А если что-нибудь случится... произойдет, пока мы тут болтаем? -- спросила Анжела. -- Тогда мы вынуждены будем воспользоваться одной из дверей, -- ответил Джилл. -- И может быть, лучше заранее просчитать, какую дверь нам следует открыть. Я предлагаю всем подумать об этом, и, если кто-нибудь придумает что-то полезное, видит Бог, я воспользуюсь его советом. Мне... -- Он посмотрел на Варре и поправился: -- Я должен отойти, присесть и послушать, как тикает эта машина. А если вы не верите мне, то это ваши проблемы. И вам придется решать их самостоятельно. -- Он отошел в сторону, выбрал подходящий камень и уселся на него. Вскоре к нему присоединился Тарнболл. -- Мы не договорили про Баннермена, -- тихо сказал он. -- Да, -- согласился экстрасенс, -- но сейчас не время это обсуждать. Черт побери, тут и так полно помех! Что касается Баннермена, так я ни в чем не уверен. -- И он беспомощно пожал плечами. -- Что! -- Он мог всего лишь носить отпечаток машины. Мы ведь все внутри машины! И я испытываю неприятные ощущения точно так же, как и любой из вас... даже более того. Боже, если полностью поверить моим чувствам, то тогда ты, Джек, тоже не совсем человек. Ты имеешь ту же ауру машины, которую я различил у Баннермена. Точно так же, как и все остальные. Могу сказать лишь то, что девушка кажется наиболее человечной из всей нашей компании! Тарнболл усмехнулся, возможно, для того, чтобы скрыть разочарование. -- Я вижу, дела твои плохи, -- проговорил агент. -- Но я-то уверен, что в ту ночь к нам зашел именно Баннермен. Куда он исчез? Пусть он спас жизнь мне и Клайборну... но где он сейчас? Кажется, кто-то играет с нами в игру, а Баннермен вполне годится для... Неожиданно Джилл поднял руку: -- Ш-ш-ш! -- выдохнул он, а через мгновение добавил. -- Что-то сейчас произойдет, приготовься. Что-то... Прервав их разговор, подошла Анжела. Она словно скользила по каменистой осыпи. Следом за ней подтянулись Варре и Андерсон. -- Спенсер, -- возбужденно обратилась она к экстрасенсу, -- у нас есть идея. Джилл равнодушно посмотрел на девушку. -- Нумерология! -- объявила она. -- Что? -- Клайборн интересовался числами, ведь так? -- выпалила она на одном дыхании. -- Их оккультным значением и применением? -- И что из того? -- Числа на дверях. Клайборн знал, что 666 -- число зверя из Апокалипсиса. Выражение лица Джилла Спенсера ничуть не изменилось. -- Думаю, что о числе зверя знают все. -- Но это был и его номер тоже! Номер Клайборна, -- продолжала девушка. -- И тогда она быстро написала в пыли древнееврейскую систему нумерологии, где цифры заменяли буквы имени. -- Попробуем записать имя Милеса Клайборна, -- продолжала она. -- И тогда мы получим: четыре, один, три, пять, три, три, три, один, один, два, семь, два, пять, пять. Все вместе будет сорок пять. А четыре плюс пять -- девять. Шесть, шесть, шесть -- восемнадцать. Один плюс восемь -- девять. Он и дверь имели один и тот же номер. Это была его дверь, и он не мог избежать ее. Как говорится: так было предопределено. Его номер был на этой двери. Кроме того, в различных типах нумерологии цифра девять всегда обозначает смерть... так же, как девятка пик. Джилл кивнул. Он выглядел озадаченным. Однако Дом Дверей готовился к новому ходу, не давая экстрасенсу полностью сосредоточиться на словах девушки. -- Итак, куда же ты предлагаешь направиться дальше? -- Мы должны поработать с нашими числами, -- ответила она. -- И тогда мы узнаем, какая из дверей больше всего подходит... самая подходящая. Кому что требуется. Моя цифра шесть. Соответственно, моя дверь двести двадцать вторая. Двойка хорошая цифра, она символизирует мир и гармонию, спокойствие и искренность. И если она хороша для меня, она так же подойдет и всем остальным. Джилл нахмурился. -- Слишком это легко! -- сказал он. -- Откуда ты все это знаешь? Я имею в виду... древнееврейскую нумерологию? -- Я всегда интересовалась нумерологией, астрологией и подобными штуками, -- ответила девушка. -- Просто так вышло, что лучше всего я знаю древнееврейскую систему. Джилл кивнул. -- А какой у меня номер? -- Пять, -- уверенно ответила девушка. -- Я уже высчитала. Ты живешь на нервах, но ты также находчивый, жизнерадостный, многосторонний... словно этот кристалл. Ты можешь быть и сексуальным... -- Варре фыркнул. -- И рассудительным. Иногда ты нетактичен, но стараешься никого не обидеть. И еще: ты любишь путешествовать. -- Настоящий спаситель? -- сухо поинтересовался Варре. Джилл покосился на француза и спросил Анжелу: -- А он? -- Его цифра? -- Девушка начала что-то высчитывать. -- Пятьдесят один. Его цифра шестерка, как и моя. Дверь номер двести двадцать два. Но у него три имени. Три основных слагаемых характера: амбиции, гордость и, в меньшей степени, превосходство над окружающими. Джек Тарнболл соответствовал числу тридцать восемь, которое было эквивалентно одиннадцати, или тоже двум. А Дэвид Андерсон -- трем. -- Если мы серьезно отнесемся к этой теории, дверь двести двадцать два -- наилучший выбор, -- подытожил Джилл. -- Ты что, серьезно? -- с огорчением спросила Анжела. -- Да! -- удивил ее Джилл. На лице его расплылась усмешка. Андерсон и Варре не поверили своим ушам. Они смотрели на Джилла так, словно он бредил. -- Что? -- вяло пробормотал Андерсон. -- Вы, в самом деле верите во всю эту ерунду? Джилл, я бы хотел серьезно... -- Помолчите, -- остановил министра Джилл. -- Не важно, во что мы верим, главное то, во что верил Клайборн. Машина -- кристалл, Дом Дверей, или как ее там, придала форму вещам согласно его мышлению, его вере. И если они сейчас прислушивается к тому, что мы думаем, во что верим... -- Двести двадцать вторая дверь, -- закончил за экстрасенса Тарнболл. Они как один повернулись и направились во тьму, обходя огромный кристалл, прошли мимо дверей 444 и 333. Вот впереди показалась дверь 222. -- Случайно не подскажешь ли, какой номер был у Джона Баннермена? -- спросил Джилл, когда они остановились на относительно безопасном расстоянии от кристалла. Анжела посчитала. -- Семерка, -- объявила она. -- Три и пять не дробятся. Я думаю, его дверь будет семьсот семьдесят седьмая. Семерка -- цифра ученого, философа, мыслителя. Люди под этой цифрой живут в уединении и держатся в стороне от остальных... Люди вроде него имеют защиту, владеют собой, а также обладают мощным интеллектом. Семерки не совсем от мира сего, и они, как правило, плохо относятся к большей части человечества. -- Знаете, а я неожиданно заинтересовался этой нумерологией! -- заявил Тарнболл. Он взглянул на темный силуэт Джилла. -- Итак, Баннермен у нас под цифрой семь? Его замечание напоминало вызов. Джилл почувствовал: что-то происходит, -- всего за полсекунды до того, как все случилось... Глава тридцатая Сит из фонов сделал несколько ошибок, совершил ряд оплошностей. Он потерял хирургический инструмент в ту ночь, когда пытался убить Спенсера Джилла. Другая ошибка заключалась в том, что он вовремя не побеспокоился по поводу этой пропажи. Сит повел себя столь равнодушно, потому что считал: ни один человек не сможет разобраться, как работает эта штука. Может, кто и догадается о ее назначении, но использовать не сможет. Однако он забыл про Джилла с его способностями. Или, быть может, в дальних уголках подсознания Сит верил в Джилла, но отогнал мысль о нем, потому что шансы на то, что Джилл сумеет разобраться с инопланетным инструментом, были астрономически малы. Как можно использовать палочку серебристого металла, к тому же с вмятиной? Даже если люди ее обнаружат, то все равно отложат находку в сторону, спрячут в какой-нибудь куче хлама, потеряют. Человеческая раса вообще неразумно использует металлы и злоупотребляет жидкостями! Другой просчет Сита заключался в небрежности во время наблюдения за прогрессом тестируемой группы. Если бы он просматривал записи синтезатора, тогда, наверное, заметил бы, как Джилл изучал инструмент, и сумел бы все исправить. Сит знал бы, что Джилл заполучил инструмент и разобрался, как им пользоваться. Также Сит пропустил сообщение, что машина для очистки потеряла свое жало. Просмотрев записи много позже, Сит и в самом деле обнаружил эти факты. Незнание же поставило Сита в крайне невыгодное положение. Но об одной своей ошибке он знал. И с прискорбием с ней согласился. Сит совершенно умышленно тянул время. Костюм-Баннермен был не замаскирован, он выглядел точно таким же, каким видели его Джилл и Тарнболл в ту ночь в Киллине. Сит был убежден, что восстановленной руки достаточно, чтобы его не связали с ночным нападением. Кроме того, Сит мнил себя выше остальных и насмехался над сородичами. Он словно бросал людям вызов: узнайте меня. И верил, что Тарнболл мог принять этот вызов. Но Сит должен был убедить Тарнболла, что тот ошибается. И сделать это как можно скорее, заново вступив в игру. Путь, который решил выбрать Сит, казался ему совсем не трудным. Он приготовился и нанес минимальный вред конструкции Баннермена. Но к величайшей досаде Сита, как только он собирался покинуть контрольную комнату, вернувшись в синтезированный мир кристалла, прибыл Милее Клайборн. Он был так сильно обожжен, что практически лишился кожи, кроме того, покрыт льдом после пребывания в открытом космосе. Короче, он был совершенно "мертв". Сит был не только раздражен, но и крайне удивлен... Ему было очень любопытно. Очевидно, синтезатор материализовал нечто необычное! Что же это за вселенная, где очутились Джилл и остальные? В том числе и Клайборн. Сит торопливо упаковал отвратительные останки Клайборна в паутину накопителя и наконец вошел в... * * * Дом Дверей имел девять граней, и в каждой из них располагались двери с номерами от 111 до 999. В то время как Джилл и его спутники двигались вокруг кристалла, они видели двери от 444 до 777, остальные были спрятаны от них за гранями. Более того, никто из людей не видел, как из двери 777 появился Баннермен. Все внимание людей было обращено на Джилла, который, издав предупредительный крик, схватил Анжелу и, оставляя синяки на нежной коже девушки, потащил ее к осыпи. После этого с грохотом распахнулась гигантская дверь. Эхо от этого звука раскатилось по горам. А потом в сверхъестественной, звенящей тишине раздались вопли ужаса -- крики о помощи, доносящиеся с другой стороны гигантского кристалла. Дрожа всем телом, Джилл вскочил на ноги, помог подняться Анжеле и увлек ее за собой, обходя вокруг Дома Дверей. Он шел туда, где появился Баннермен. Тот, пошатываясь, вышел навстречу экстрасенсу. Одежды несчастного были порваны, ноги казались окровавленной массой, втиснутой в разорванные, разбитые ботинки. Он шел, широко расставив руки, словно пытался опереться о воздух или, как слепой, нащупать путь. -- Помогите! -- позвал он хриплым, каркающим голосом. -- Ради Бога, есть тут кто? Парализованные от ужаса люди беспомощно смотрели, как Баннермен бредет по острым камням. Но вот он упал, натолкнувшись на грань кристалла. Когда же он со стонами вновь поднялся на ноги, люди двинулись ему навстречу. Кажется, до них стало доходить, в каком он состоянии. Его волосы были спалены до щетины, руки блестели -- ободранные, окровавленные. Баннермен выглядел так, словно ему пришлось продираться через чащу горящих кустов. А его глаза... теперь цветом они напоминали кислое молоко и были совершенно пусты. В них отражались лишь бледно-желтая точка восходящей луны. -- Слепой! -- задохнулся Андерсон, и Баннермен услышал его. -- Андерсон? -- Его голос прозвучал по-детски заискивающе, чуть осмелевшим от надежды. -- Это вы? Почему вы не говорите со мной? -- Покачиваясь, Баннермен направился прямо к министру. Анжела, оказавшаяся на его пути, отступила. -- Бедняга! -- По голосу чувствовалось: еще чуть-чуть и она заплачет. -- Да, это мы, Джон. Все здесь, кроме Хагги и Милеса Клайборна. Они... их нет с нами. -- Анжела? А... остальные с тобой? -- доверчиво спросил он, словно не расслышав большей части сказанного. -- Мы здесь, Джон, -- сказал Андерсон, в то время как Анжела взяла Баннермена за руку. Он сжал руку, подтянул к себе, воскликнув: -- Это... чудо! Боже, раньше я никогда не верил в тебя, но теперь верю! Джилл и Тарнболл обменялись взглядами. Агент, казалось, чувствовал себя не в своей тарелке. А Джилл до сих пор не был до конца уверен. Здесь, рядом с Домом Дверей, сейчас, когда кристалл активировался, пусть и пребывал в стабильном состоянии, присутствие инопланетной машины чувствовалось так сильно, что невозможно было провести разграничение между Баннерменом и другим искусственным источником активности. Шестое чувство экстрасенса завязло в излучениях кристалла. -- Присядьте, а то снова упадете. -- Анжела помогла Баннермену сесть на плоский камень. -- Давайте-ка мы поможем вам. Тут... -- Она села на корточки рядом с ним, потому что он так и не выпустил ее руки. -- Что с вами случилось? -- пришел в себя Вар-ре. -- Последний раз мы видели вас в пещере на том склоне, когда собирались лечь спать. -- Что со мной случилось? -- Теперь голос Баннермена немного окреп, стал больше похож на его прежний голос. Страх и истерика угасли, облегчение и изнеможение сменили их. "Если он играет, то он -- хороший актер, -- подумал Джилл. -- Неужели он и в самом деле зашел настолько далеко, что ослепил себя?" -- Я расскажу вам о том, что случилось, -- продолжал Баннермен. -- Мне показалось, что я услышал какой-то звук. Как бы там ни было, я проснулся. Оставив пещеру я направился к краю обрыва. Внизу в лесу двигались какие-то твари, оттуда доносились крики, там шла борьба. Потом я заметил что-то еще. Быть может, это было огромное насекомое. Оно слезло по склону, двигаясь в мою сторону. Оно вытягивало вперед хоботок, словно что-то вынюхивало. Я подумал, что, быть может, наш запах покинул пещеру, и теперь эта тварь выслеживает нас! -- Можете подробнее описать, какую тварь вы видели? -- спросил Джилл. Баннермен кивнул и начал рассказывать про охотничью машину. -- Я бросил в тварь камень, -- продолжал он. -- В это время тварь как раз обходила очередное препятствие. Мой удар оказался неточным, однако, достиг цели. Но... тварь, чуть скользнув вниз, попала в расселину. Закрепилась там. Она уставилась на меня своими фасеточными глазами. Их свет ударил мне в лицо, словно сноп прожектора, словно лучи лазеров! Вмиг я ослеп. Боль была так ужасна, что я... Должно быть, я на мгновение потерял сознание... Потом... Один Бог может сказать, где я побывал! -- Его голос сломался. Анжела попыталась помочь Баннермену устроиться поудобнее, а он тем временем продолжал: -- Я побывал в пустыне, солнце которой опалило мне кожу, в болоте, где твари, напоминающие камбал, кусали меня, в месте, где все, к чему бы я ни прикоснулся, напоминало разбитое стекло. Когда я оттуда выбрался, у меня появилась надежда. Потом... я оказался в месте, где горел огонь и было ужасно жарко. И только я приготовился лечь и умереть, как услышал голос. -- Тут Баннермен повернулся к Анжеле, которая сидела рядом с ним на корточках. -- Думаю, это был ваш голос. Я заставил себя пойти в ту сторону, и... -- он вновь замолчал, пожал плечами, моргнул слепыми глазами, в которых отражался лунный свет. -- И вот я здесь. -- Она назвала ваш номер. Она... позвала вас сквозь дверь? Дверь номер семьсот семьдесят семь, -- сказал ему Тарнболл. -- А ну-ка отойдем, Джек, -- позвал агента Джилл. Тарнболл подошел к приятелю. Тем временем экстрасенс обвел взглядом всех собравшихся. -- Оставайтесь здесь. Позаботьтесь о Баннермене. Мы сейчас вернемся. Они прошли вдоль стены кристалла и остановились напротив двери под номером 777. У ее основания на земле сохранились следы. Если отойти, то можно было увидеть четко отпечатанный на земле след огромной обсидиановой плиты-двери. Возле двери 666 было то же самое, хотя, как помнил Джилл, дверь один раз ушла вниз, а другой раз -- вбок. Однако обе двери были активированы. Очевидно, Баннермен и в самом деле прошел через дверь 777. Джилл тряхнул головой от удивления. -- Если Клайборн и в самом деле каким-то образом участвовал в создании этого места, то я должен лишь снять перед ним шляпу, -- сказал он. -- По-моему, он до сих пор влияет на происходящее тут. Черт побери, это -- его мир! Мы оказались не просто внутри машины, а внутри машины, запрограммированной безумцем! Тарнболл посмотрел на приятели. В желтом лунном свете он мог разглядеть лишь силуэт Джилла. -- А Баннермен? Что ты думаешь о нем? -- Не знаю, -- ответил экстрасенс. -- С одной стороны, с ним вроде все в порядке, с другой... В один миг сердца в груди обоих мужчин забились быстрее от притока адреналина -- откуда-то из-за гребня гор до них донесся холодящий душу звук -- и звук достаточно ужасный. Ничего подобного они раньше не слышали. Это был вой, но отличавшийся от воя, который они слышали в мире кентавров. Он напоминал утробный, пульсирующий, торжествующий лай, что делало его еще страшнее. Не только Джилл и Тарнболл услышали его. -- Джилл, Тарнболл, -- эхом донесся до них голос Андерсона. -- Вернитесь... быстрее! Приятели вернулись к остальным. -- Джек, забудь пока о Баннермене, -- посоветовал Джилл. -- Оставайся настороже, не лезь на рожон. Старайся следовать за мной. Если мы ошиблись относительно Баннермена, хорошо. Если нет... В любом случае мы раскроем его. Кто предостережен, тот вооружен. Он еще раз продемонстрировал Тарнболлу серебристый цилиндр, прежде чем убрал его в карман. Пока они шли назад, ночь проснулась от воя. Тому, кто выл далеко-далеко, воем же отвечал кто-то находящийся поблизости. Слишком близко. -- Что вы об этом думаете? -- спросил их Андерсон, превратившийся в комок нервов. -- Не спрашивайте их, спросите меня, -- встрял Варре, а потом добавил без всяких колебаний: -- Это волки! Те звуки, что мы слышали, без сомнения, волчий вой. У меня есть родственники в Канаде, на дальнем севере. Я как-то навещал их и слышал волчий вой. Без сомнения, это голос волка. Андерсон сжал его руку. -- Вы говорите серьезно? Волчий вой в мире, где нет деревьев? -- Мы всего не видели. -- Француз яростно стряхнул руку министра. -- В нашем поле зрения нет никаких деревьев, но что лежит за тем горным хребтом?.. Это воют волки, скажу я вам. Жизнь свою могу на это поставить! -- А наши жизни? -- Голос Тарнболла прозвучал угрюмо. Агента одолевали дурные предчувствия. -- Посмотрите-ка туда. Все подняли головы. Среди темных трещин и горных расселин горело множество желтых пар глаз, напоминавших маленькие треугольные лампы. Мохнатые силуэты вприпрыжку бежали между скал. Теперь у людей не осталось ни малейших сомнений. -- Боже! -- Андерсон отступил назад, трясясь как желе. -- Стая кровожадных тварей. -- Я этого не понимаю, -- спокойно произнес Тарнболл. -- Я имею в виду, что мы не видели ничего похожего до... -- Посмотрите туда, -- перебила Анжела, задохнувшаяся от ужаса. Внизу, в пустыне, по тому же маршруту, которым совсем недавно прошли люди, двигался поток сверкающих огней, словно над пустыней зажглись огни святого Эльма. Кто-то с упорством кровожадных следопытов двигался по их следам. -- Они вынюхивают нас, -- с трудом пробормотал Варре. -- Но что они такое? -- Кто-то хочет узнать? -- спросил Тарнболл. -- Кажется, у нас достаточно времени, чтобы обнаружить нужную дверь и убраться из этого места! -- Я голосую за дверь Анжелы, -- сказал Джилл, покосившись на Дом Дверей. -- Дверь под номером двести двадцать два. Андерсон волновался и, словно балерина, переминался с ноги на ногу. -- Мы не можем быть уверены в том, что этот выбор правильный, -- наконец сказал он. -- Точно известно только то, что не стоит использовать ни шестьсот шестьдесят шестую, ни семьсот семьдесят седьмую двери, -- подытожил Тарнболл. -- А ты, Анжела, что думаешь? Девушка не ответила. Все посмотрели на Анжелу, которая по-прежнему сидела рядом с Баннерменом, сжав его руку. Ее глаза округлились и были полны ужаса. Взгляд замер на каменном склоне, по которому они совсем недавно спустились к Дому Дверей. На этом склоне стоял... голый мужчина! Над его головой в небе светила полная луна. Незнакомец улыбался, легко и непринужденно спускаясь по склону. За спиной у него появился еще один человеческий силуэт. Новый мужчина тоже был голым, тоже улыбался. -- Мир Клайборна! -- внезапно прошипел Вар-ре. -- Мир, полный сверхъестественных сил. Андерсон, это не люди. И не волки. Они... -- Оборотни... -- закончил фразу Джилл. Глава тридцать первая Реакция Джилла -- то, с каким ужасом и недоверием он произнес слово "оборотни", родилась не на пустом месте, потому что экстрасенс видел собственными глазами первую из множества трансформаций. Потом их увидели остальные. Первый из обнаженных людей (может быть, предводитель стаи?) зашагал вниз по склону, но потом припал к земле и двинулся дальше на всех четырех. Мгновение, и вместо человека оказался огромный серый волк! Метаморфоза произошла моментально: человек превратился в зверя с огромной быстротой. Рычащее существо с огненными глазами подбиралось к людям. -- Джилл! Тарнболл! -- закричал Андерсон. Все его претензии на лидерство разом исчезли. Первый оборотень замешкался. Другие, превращаясь из людей в зверей, стали занимать места слева и справа от вожака. Тени утесов и скал ожили -- в темноте зажглись яркие треугольные глаза. -- Джилл? -- эхом вслед за Андерсоном повторил Тарнболл. -- Отступаем, -- проговорил Джилл. -- Но медленно. Идем к Дому Дверей. Поможете Баннермену? -- Джон, попытайтесь расслабиться, -- сказал Тарнболл. -- У нас тут проблема. Лучше всего будет, если я вас понесу. Усмехнувшись, он посадил Баннермена себе на закорки. Глубокий скептицизм и насмешливость Варре разом испарились. Реальность заключалась в том, что француз мог запросто сгинуть здесь. -- Эти пожиратели падали, -- пробормотал Вар-ре, потом сделал паузу, словно проглотил язык, -- спускаются с гор! -- И кто они? -- Анжела жалась Джиллу, который, пятясь, отступал к огромному кристаллу. -- Силы Клайборна -- Зло с большой буквы, -- ответил Джилл. -- Призраки, недоброжелательные, злые Духи. -- Но ведь подобных вещей не существует! -- Он верил в их существование. -- Мы должны использовать дверь! -- воскликнул Андерсон. Он повернулся и направился прямо к двери 222. -- За мной! Волки-оборотни сомкнули ряды. Их клыки были желтыми, с них капала слюна. Шерсть на загривках тварей стояла дыбом. Выглядели они угрожающе. А потом один из них залаял. Не завыл, залаял. Самая маленькая из тварей покатилась вниз по склону, поднимая облако пыли. Джилл следом за Андерсоном поспешно пятился к двери под номером 222. -- Чего вы ждете? -- спросил он, нагнав министра. Но Андерсон стоял и бормотал что-то нечленораздельное. Джилл рискнул отвести взгляд от смыкающегося круга оборотней. Он взглянул на Андерсона, а потом перевел взгляд на дверь номер 222. Там был номер 222, потом 333, потом 444, 555 и так далее! Цифры сверкали и изменялись, словно цифры в игральном автомате. Менялись от двери к двери, кружа вдоль многогранного кристалла и постоянно набирая скорость. Потом на двери снова вспыхнуло 222, и Андерсон дрожащей рукой взялся за дверной молоток... но номер вновь изменился 333, 444, 555, 666... Это напоминало безумную карусель. Джилл оттолкнул Андерсона в сторону. Номера мелькали все быстрее и быстрее. Потом они превратились в расплывчатые пятна. -- Рискни! -- крикнул кто-то в ухо экстрасенсу. Кажется, это был Клайборн. "Сделай это! -- приказал сам себе Джилл. -- Рискни... пока у тебя еще есть шанс!" Крик ужаса оглушил экстрасенса, когда он уже занес молоток, похожий на горгулью. На мгновение он задержал движение и обернулся. Там где сгущались тени и тьма, прямо из земли поднялся занавес флуоресцентного сине-зеленого света, напоминавшего северное сияние. Он раскрасил сцену сверхъестественными красками пастельных оттенков. А потом изменчивые, танцующие в воздухе кольца занавесей сложились в огромные лица -- лица, которые, чуть приоткрыв рты, злобно взирали на людей. Ноздри их раздувались. Человеческие и нечеловеческие лица одновременно. Но надо лбом каждого из них возвышались рога! Снова оборотни подняли лай. Что-то поспешно пронеслось, завывая, проскользнуло над выстроившимися кругом волками, врезалось в группу людей, сгрудившихся у двери. Джилл почувствовал страшный толчок. Все поплыло у него перед глазами. Экстрасенс опустил молоток. Цифры над дверью замерли на числе 555. Согласно Анжеле -- дверь Джилла. В следующий миг дверь распахнулась, словно гигантские челюсти, и людей втянуло внутрь... * * * Джилл обо что-то треснулся головой. Не так сильно, чтобы получить серьезную травму или выйти из строя, но достаточно, чтобы очнуться с шишкой размером с перезрелую сливу. На левой стороне лба, у самых волос появилась большая ссадина. Анжела, рыдая, качала его голову на руках. Сам Джилл лежал на груде острых твердых камней с песком, чем-то чешуйчатом. Открыв глаза, Джилл обнаружил, что верхняя часть его торса лежит на коленях Анжелы. Он увидел, что груда, на которой он лежит, красновато-коричневая, и решил, что это... ржавчина? Варре закричал: -- Mon Dieu! Mon Dieu! Во имя любви, Боже, забери меня отсюда! Андерсон попытался успокоить его: -- Спокойно, Жан-Пьер. Быть может, это наш шанс. -- Больно! -- завывал француз. -- Моя нога! Моя нога! -- Послушай-ка, лягушатник, -- прорычал Тарнболл. -- У тебя был выбор: мог бы остаться и достаться на обед тем тварям, а если рискнул, то должен принимать все как есть. Баннермен спокойно, почти равно душно произнес: -- Где мы? Что случилось? Неужели никто не расскажет мне, что же все-таки происходит? Джилл зашевелился. Попытался сесть и оглядеться. -- Спенсер? Спенсер? -- навалилась на него Анжела, зарыдав еще сильнее. -- Я думала, у тебя серьезная травма. Скажи, с тобой все в порядке? -- Девушка поцеловала его в шею, в ухо, в шишку на лбу. -- В порядке, в порядке, -- прохрипел он и, отвернув голову, сплюнул пыль, набившуюся в рот. -- Ладно, -- продолжал он. -- Думаю, я сейчас достаточно сексуален? Когда голова Джилла перестала кружиться, он огляделся, пытаясь понять, куда они попали. В первый момент он подумал, что они оказались в какой-то пещере. Фактически так оно и было, но такую пещеру ни Джилл, ни остальные и вообразить себе не могли. Свет, какая-то разновидность туманного, пасмурного дневного света, заливала это место, просачиваясь через овальную дыру в одной из стен, и столбами светящейся пыли падала из многочисленных отверстий в потолке. "Пещера? -- удивился Джилл. -- Или убежище от ядерной бомбардировки, пережившей прямое попадание?" Здесь были трубы и кабели, разбитые пластиковые и металлические трубопроводы. Они висели повсюду, словно древние сталактиты. Дверь ощетинилась ржавыми гайками и болтами. Пистоны, цинковый и металлический лом валялся повсюду. "Склад металлолома? " -- Склад металлолома! -- выдохнул Джилл, пытаясь встать на ноги. Но Анжела остановила его. -- Полегче, Спенсер, -- обратилась она к нему. -- Разве ты не видишь? -- продолжал он. -- Это место -- всего лишь склад металлолома! Это -- отбросы цивилизации. Можешь ты вообразить себе все это, находящееся в чужом мире? Это -- Земля! Девушка покачала головой, а потом осторожно помогла Джиллу встать на ноги. -- Нет, -- сказала она. -- Нет. Я тоже так думала, пока не выглянула отсюда. -- Она кивнула в сторону огромной овальной дыры в стене, сложенной из груды механических кусков и обломков. Джилл направился к открытому месту, но остановился, увидев забившегося в угол Баннермена. Несчастный дрожал и словно просил всем своим слепым, беспомощным видом, чтобы ему помогли сориентироваться в этом гигантском механическом блоке. Но никто не замечал его. Андерсон и Тарнболл возились с Варре. Они завернули правую штанину француза. Волчьи челюсти, сжавшие мягкую часть ноги Варре, не разжались даже в смерти. Голова, плечи и передние лапы твари были целехоньки, но чуть ниже туловище было рассечено, словно гильотиной. Кровь твари была повсюду. Тарнболл повернулся к Джиллу, который двигался, едва переставляя ноги. -- С тобой все в порядке? -- поинтересовался он, и экстрасенс кивнул. Андерсон сидел верхом на Варре, пытаясь удержать его на полу. Француз бился в агонии. Наконец Тарнболл запихнул пальцы в окровавленную пасть волка и попытался ее открыть. Джилл решил, что, видимо, существо из предыдущего мира атаковало француза, когда тот проходил через дверь, и та разрезала оборотня пополам. По лицу Варре, перекошенному агонией, ручьем тек пот. Несчастный крепко сжал зубы и кривился от боли. Джилл поморщился и вынул из кобуры ядовитое жало. Внезапно Тарнболл вскрикнул от ужаса и отскочил от Варре. Андерсон проделал то же самое. Француз тоже завопил. Волчья голова, впившаяся зубами ему в ногу, превратилась в человеческую. Человеческий бюст, руки... -- Боже! Боже! -- пронзительно завопил Варре, водя пальцами над головой чудовища и не в силах прикоснуться к трупу. Джилл и остальные, выпучив глаза, уставились на останки оборотня: на его лицо -- насмешливую маску, на его плечи и неестественно вывернутые руки... А потом останки разом рухнули на пол и, дымясь, превратились в пыль. -- Что?.. -- произнесли Андерсон и Тарнболл в один голос. -- Оборотню не место в этом мире, -- неопределенно предположил Джилл. -- Рожденное в мире Клайборна -- воображаемая тварь. Это место... другое. Тут существа вроде этой твари существовать не могут. Словно специально решив опровергнуть логичное предположение экстрасенса, на фоне овального отверстия в стене появилась какая-то тень. Джилл рванулся было, но задохнулся... Тарнболл подхватил его и помог устоять на ногах. -- Собака, -- сказал агент. -- Всего лишь собака. -- Да? -- Джилл не был в этом уверен. Потом он вспомнил лающих, ползущих тварей из мира Клайборна. -- Собака? Она пришла из нашего мира? Остальные кивнули. В бешеной радости животное стало прыгать и резвиться вокруг Анжелы. Собака яростно лаяла, яростно виляла обрубком хвоста, а потом направилось обнюхивать Джилла. Экстрасенс осторожно коснулся рукой ее головы, и она, встав на задние лапы, лизнула его в лицо влажным беспокойным языком. Потом она вновь опустилась на задние лапы и отступила. Между взрывами лая она скулила, потом нервно пробежала круг и остановилась, глядя на людей. -- Он так же не может поверить в то, что обнаружил нас, как и в то, что мы обнаружили его. -- С этими словами Джилл опустился на груду отбросов и почесал собаку за ухом. И она уселась у его ног, жалобным подвыванием повествуя о своей несчастной судьбе. -- У него ошейник, -- заметила Анжела. Кроме того, на ошейнике было написано имя пса. -- Барни, -- удивленно прочитал Джилл. И бело-черная дворняга залаяла и еще быстрее завиляла обрубком хвоста. -- Этот пес жил в Лаверсе... -- нахмурился Джилл. -- Вот телефон хозяина. -- Так и есть, -- встрял Андерсон. -- Первым сообщил о появлении замка на склоне Бена Лаверса Хамиш Грусть. Он так же сообщил, что замок "забрал" его пса по кличке Барни! -- И с тех пор несчастное животное в одиночестве бродит здесь? -- Голос Анжелы был полон сочувствия. -- В... в этом месте? Ко мне, Барни, -- позвала она. -- Ко мне, мой мальчик! -- А как же я? -- завопил Варре. Пещера с хламом давила на его психику, и у него начался новый приступ клаустрофобии. -- Черт побери, это всего лишь собака! -- Тем временем Тарнболл зафиксировал ногу француза в бандаже из своей рубашки. Француз постанывал, пока агент делал перевязку, а потом вскрикнул во весь голос: -- Ох! -- Я сейчас вас вырублю, -- обозлился Тарнболл. -- Вот он тут давным-давно -- и жив! Мы можем многому научиться у этого пса, поэтому для нас он гораздо важнее, чем вы! Так или иначе, он -- земной пес! И я буду беспокоиться о нем! -- Идиот! -- взвился француз. -- Вы можете идти? -- резко поменяв тему, спросил Тарнболл. -- Не уверен. -- Будьте лучше в этом уверены, потому что я не собираюсь нести и вас, и Баннермена! -- Похоже, Варре довел Тарнболла до предела. -- Полегче, Джек, -- осадил приятеля Джилл. -- Мы поможем Баннермену. И помни, мы все сидим в одной лодке. Тарнболл взглянул на экстрасенса, и линии его лица, казалось, разгладились, -- Да, -- он, наконец, согласно кивнул. -- Но никто из нас не пытался топить эту траханую тварь! -- Анжела отвернулась, и агент потер подбородок, словно понимая, что сморозил глупость. -- Извини, -- наконец сказал он, обращаясь в девушке. -- Я всегда говорил довольно невежливо... Варре поднялся на ноги. Он двигался медленно, но казался достаточно подвижным. Видимо, он и сам хотел как можно скорее выбраться из замкнутого пространства. -- Очень хорошо, -- сообщил он остальным. -- Давайте-ка, выберемся отсюда и посмотрим, куда это мы попали... Глава тридцать вторая А "попали" они, похоже, в один из самых странных миров, и Джилл вполне понял Анжелу, когда она сказала... что этот мир вовсе не Земля. Свалка металлолома -- одно, но планета, превращенная в свалку ржавого металла, -- совсем другое. Стоя на краю ржавой железной стены и вглядываясь в пейзаж, который показался бы ему совершенно невозможным и невероятным всего несколько дней назад, Джилл почувствовал себя совершенно ужасно. Чуть позже он нашел бы силы ответить своим спутникам, но пока не мог ничего сказать. -- А? -- поинтересовалась Анжела, пытаясь вывести Джилла из состояния благоговейного страха и удивления, вырваться из липких лап страха. Кивнув девушке, экстрасенс ответил, но голос его при этом дрожал: -- Я до сих пор не уверен в нумерологии, но в этот раз ты впервые угадала. -- Впервые? -- не понимая, переспросила она. -- О чем это вы говорите, Спенсер? -- Андерсон до сих пор старался выглядеть "королем на горе"... или замке? -- Она говорила о том, что последний мир, где мы побывали, оказался именно таким потому, что первым прошел через дверь Клайборн, -- ответил Джилл, не поворачивая головы и продолжая изучать небеса. -- Мне кажется, она права. В этот раз первым прошел через дверь я. -- Ну и как, Джилл? -- робко спросил Тарнболл. -- Что ты видишь? "Я не могу описать все свои чувства", -- подумал Джилл, но вслух он сказал совсем другое: -- Я вижу всего лишь мир машин, находящийся на крайней стадии распада. Мир, битком набитый машинами, где нет ничего: ни травы, ни деревьев, ни камня. Тут нет гор, кроме гор ржавого металла. Нет улиц, кроме гигантских стальных полос, и гигантских антенн, подпирающих небо, словно вестники конца мира. Мы находимся довольно высоко, и перед нами открывается обширный вид. Так вот, насколько хватает глаз, перед нами нет ничего, кроме металла и пластика. Мертвые машины и... -- Он сделал паузу, переводя дыхание, замер, вглядываясь в горизонт, и добавил: -- И некоторые из этих машин до сих пор работают. Остальные проследили за его взглядом. Потом Джилл почувствовал, как пальцы Анжелы сжали его руку. -- Спенсер, что это за штука? -- шепотом спросила девушка. Это мог быть кран на гусеничном ходу и паровой тяге. А может, это был гигантский механический дровосек... Джилл не ответил девушке, потому что этот механизм был частью окружающего ужаса. Экстрасенс никак не мог понять, что же он такое. Похоже, материализовался его худший кошмар. Он был окружен машинами и частями машин, но не понимал, как они могли работать, не понимал принципа работы ни одной из них... В том числе и того ужасного механизма! Ведь он всего лишь был малой частью общего. А все остальное... -- Твое слово, Спенсер, -- обратился к нему Тарнболл, тяжело вздохнув. -- Вы думаете, что это место -- порождение вашего разума. -- Моих страхов, -- поправил его Джилл. -- Ваших страхов? -- переспросил Варре. -- Значит, здесь собраны те вещи, которых боялись вы? Вы это имеете в виду, Джилл?.. Итак, чего же мы должны опасаться? -- Вы? -- Экстрасенс повернулся к французу. -- Я уверен, вам-то нечего опасаться. Нет, вы -- счастливчик. Это место -- порождение моих кошмаров, а не ваших. К тому же я не похож на Клайборна, если вас волнует именно это. -- Ваш мир! Мир Клайборна! -- Андерсон воздел руки к небу. Его голос был переполнен едва сдерживаемой яростью, безумным разочарованием и более чем небольшим страхом. Обернувшись, он бросил взгляд назад, в стальную пещеру, и облизал губы. -- И куда мы теперь должны идти? Я имею в виду, где находится кристалл с дверями? Мы прошли через дверь, и кристалл исчез. Так... где же он? -- Эти двери имеют одностороннюю проходимость, -- ответил Джилл. -- Словно зеркало: с одной стороны есть отражение, с другой -- нет. -- А по-моему, они больше всего напоминает трясину, -- покачал головой Тарнболл. -- Зыбучие пески, из которых невозможно выбраться. Вы будете погружаться, пока ваши ноги не коснутся дна... Анжела бросила на агента хмурый взгляд. -- Нездоровая ассоциация... не научная. Мы согласны с тем, что во всем этом нет ничего сверхъестественного, точно так же как не было в мире Клайборна. Все дело в разуме или в том, что может породить этот разум. И все это находится под контролем Дома Дверей. Кристалл был всего лишь одной из его проекций, одной из узловых секций базовой структуры. Он не исчез, потому что мы прошли сквозь него. Он до сих пор находится на склоне Бена Лаверса, в мире кентавра это -- особняк, в мире Клайборна -- зловещий кристалл. Здесь... он тоже находится где-то неподалеку. -- Девушка стояла рядом с Джиллом и разглядывала груды заброшенного металла. -- Большая его часть... У Джилла это место вызывало страх, который не могли ощутить другие. Они чувствовали всего лишь чужеродность данного места, в то время как экстрасенса охватил неподдельный ужас. Взгляд его наталкивался на машины и части машин и не мог осознать их. Он должен был как-то отгородиться от всего этого. Что он и сделал: крепко сжал веки, тряхнул головой и попытался отринуть ужасное зрелище. "Нет, -- сказал он себе. -- Нет, это происходит не со мной. Не я создал все это... Это всего лишь увеличенная картина моих подсознательных страхов. Кто-то решил хитростью свести меня с ума, поместить в мир, где я -- экстрасенс, чувствующий машины, окажусь среди машин, которых не смогу ни почувствовать, ни понять! Кроме того... этот неизвестный совершил большую ошибку!" Джилл понял, что именно сейчас ему выпал шанс как следует разобраться в происходящем и понять науку этих инопланетян. -- Спенсер? С тобой все в порядке? -- Это была Анжела. Джилл открыл глаза и кивнул. -- Да, со мной все в порядке. Но... что ты там говорила? Узловая секция той же базовой структуры? Проекция? -- Я говорила о Доме Дверей, -- ответила девушка. -- В тот момент, когда мы его используем, он срабатывает вроде переключателя и переправляет нас куда-то еще. Он остается на месте, но "стрелка" его показывает совершенно в другом направлении. -- Она моргнула, а потом тряхнула своей очаровательной головкой. -- Не обращай внимания. Я и сама не понимаю то, что пытаюсь сказать. -- Трогательно, --