ной несколькими комнатами. И есть еще один в блоке из шести камер, который расположен чуть дальше по коридору. Это и был Денхольм... Больше никого в здании полицейского участка не было. Неожиданно ожило радио, зашумело, а потом сквозь помехи послышался голос: -- Говорит Альфа Один, -- представился говоривший. -- Мертвая тишина. Вернемся через пять минут, прием? -- Говорит Ноль, вас понял, прием. -- Говорит Альфа Один. Поставьте кофе. Конец связи. "Пять минут, -- подумал Сит. -- Этого будет достаточно". Макбрид вновь посмотрел на странного визитера. -- Патруль возвращается, -- объяснил он. -- Боюсь, тут нет никакой записи относительно вашего звонка. Вы говорите, что звонили в десять утра? Но тут ничего нет... -- Он покачал головой. -- Однако если вы подождете пять минут, то вернутся патрульные. Тогда я смогу позволить вам в виде исключения увидеться с Денхольмом, а кто-нибудь постоит снаружи, хорошо? -- Нет, -- покачал головой Баннермен. -- Не хорошо. К тому же я не собираюсь ждать. Вы дадите мне ключи от камеры Денхольма? Неожиданно Макбрид осознал, что ночной гость большого роста и, видимо, обладает недюжей силой. На вид он казался крепким и напряженным, как стальная пружина. Словно кот, готовый прыгнуть из высокой травы на ничего не подозревающего воробья. -- Ключ? Полицейский многозначительно посмотрел на связку ключей, висящих на его поясе. Баннермен увидел, как блеснули зрачки блюстителя порядка, и кивнул. -- Я хочу увидеть Денхольма прямо сейчас. Вы откроете его камеру и передадите мне заключенного. "Похоже, проблема!" -- подумал сержант, и его рука метнулась в сторону кнопки тревоги. Когда зазвучит сирена, из задней комнаты появится дежурный патруль. Но движения Баннермена напоминали удар молнии. Он перегнулся через стол и схватил Макбрида за запястье, словно клещами. Свободной рукой он сбил фуражку полицейского и запустил пальцы в его волосы. Затем изо всех сил ударил блюстителя закона лицом об стол, а потом отшвырнул его на пол. Голова полицейского ударилась о бетон, и он потерял сознание. Все это произошло почти бесшумно. Баннермен наклонил голову и мгновение прислушивался. Тихо. Наклонившись, он снял связку ключей с пояса Макбрида, молча прошел к двери, ведущей в коридор с камерами, и открыл ее. Через мгновение он уже был возле камеры с арестованным. Услышав, как ключ поворачивается в замке, Денхольм проснулся. Когда Баннермен, включив свет, вошел в камеру, арестованный все еще лежал на спине на стальной койке. -- Роднери Денхольм? Моргая и изо всех сил растирая глаза, Денхольм сел. Сжав завязанную руку -- после того, как в нее попала пуля Тарнболла, Роди ее совершенно не чувствовал, -- арестованный тупо посмотрел на своего "гостя". -- Что? -- начал мямлить он. -- Да, я -- Денхольм. Но, кто?.. Баннермен схватил его за руку и рывком поднял на ноги. -- Ты пойдешь со мной, -- объявил он... и в этот момент за спиной у него со звоном захлопнулась решетка! Выпустив Денхольма, Баннермен подскочил к двери. Он оставил ключи в замке. Сержант Макбрид, едва стоящий на ногах, белый как мел, пытался повернуть ключ в замке. С трудом сдерживаясь, чтобы вновь не потерять сознание, он так и не включил тревогу, действуя скорее интуитивно, чем подчиняясь доводам разума. Верхняя часть решетки камеры была забрана металлическими прутьями в форме девяти восьмидюймовых квадратов. Глаза Баннермена сверкали алым, дыхание со свистом вырывалось из его глотки. Ругая себя, Сит попытался сквозь решетку дотянуться до полицейского. Правая рука Баннермена впилась в горло блюстителя порядка, и одним рывком пришелец вырвал адамово яблоко и хрящи. В камеру ударил фонтан крови. Левой рукой Баннермен ухватился за правую руку полицейского, а потом, перехватив, вцепился в плечо. В ярости Баннермен втащил часть останков Макбрида в камеру. Однако уши полицейского остались по другую сторону решетки. Наконец, совершенно мертвый полицейский, словно пугало, повис между прутьями. При этом примерно треть его тела находилась внутри камеры. Дверь до сих пор оставалась незапертой. Баннермен повернул ручку и пинком открыл ее. Потом он посмотрел назад, на Денхольма, словно призывая его к активности. -- Пошли, -- приказал он. Голос его прозвучал спокойно и равнодушно, огоньки в глазах потухли. -- Тихо... и быстро! Казалось, Денхольм окаменел. Его рот широко открылся и язык прилип к небу. Он не мог даже слова произнести, пытался закричать, но не смог. В горле у него булькало, как у человека, который увидел плохой сон и пытается проснуться. Баннермен увидел, что муж Анжелы совершенно не способен действовать или воспринимать какие-то инструкции. Пришлось пнуть неудачника в живот и, когда он согнулся вдвое, вырубить. И вновь раздались радиопозывные. С улицы дежурного вызывал Альфа Один. -- Один вызывает Ноль, мы -- дома. Где кофе? Водитель припарковал машину и отключил радио. Он и его напарник вылезли из патрульной машины и вошли в участок. Когда они пересекли комнату ожидания, Баннермен выскользнул из-за двери и растворился во тьме. На плече он нес бездыханное тело Денхольма. Один из констеблей, услышав какой-то шум, повернулся, но двери за спиной убийцы уже закрылись. Другой полицейский нажал копку звонка и стал ждать... и ждать... и, выждав какое-то время, он крикнул. В конце концов один из резервных патрульных отправился посмотреть, что там за шум... * * * Джек Тарнболл нырнул через дверь, напоминающую крышку гроба, и окунулся в чернильную тьму. Потом... он оказался в каменном желобе, полном воды. Понесся, словно паук, вниз к дыре, ведущей в чудовищную выгребную яму... в собственный, персональный ад. Точно так же внезапно и ужасно, как начался его спуск, он закончился, и Тарнболл оказался в совершенно темном месте... он упал в воду такую же густую и черную, как полночная грязь. Всплыв на поверхность, он глотнул холодного воздуха и медленно проплыл небольшой круг. Только с одной стороны он сумел разглядеть смутные очертания сталактитов, которые, словно каменные кинжалы, свисали с потолка -- купола из пористого камня. Из воды выступали склизкие камни, залитые желтым мерцающим светом ряда факелов. И в этот миг он понял, что вновь оказался в подземной пещере в Афганистане, где моджахеды бросили его с камнем на шее в подземную реку... "Боже, сколько он там пробыл?" Потом, конечно, они собирались вытащить и допросить его. Моджахеды захватили Тарнболла в холмах неподалеку от Кабула, где он бродил, замаскировавшись под одного из них. Русские дали всему толчок. Контрабандисты, перевозившие американские стингеры для партизан, прятались среди холмов, обучая повстанцев, как сбивать советские транспорты, следующие из Кабула. А может, виной всему то, что он не встретил одного из разведчиков, которые собирали информацию, иногда подрабатывая в городе. Тарнболл знал обоих разведчиков, и один из них даже был его близким другом. Англичанин спас жизнь этому афганцу во время набега на русскую крепость. Поэтому Тарнболл надеялся, что предал его не Алли Кандамах. Однако сейчас это не имело значения. Тарнболл остался единственным выжившим из отряда, попавшего в засаду, и остался в живых только по просьбе русских. Но в то же самое время русские "военные советники" не хотели пачкать руки, поэтому отдали Тарнболла своим афганским марионеткам, которые стали пытать его... Тарнболл подплыл к уступу, двигаясь в воде, словно в клею. Вот он увидел в тени сталагмитов и сталактитов толпу бородатых людей с горящими глазами. Они словно ждали его. И тогда он догадался... нет, он понял... что все повторяется снова. Он понял принцип Дома Дверей. Джилл был прав на все сто. Дом Дверей тестировал их... Тестировал его... Хотел сломать его. Хорошо, Джек Тарнболл не сломался тогда в Афганистане, не сломается он и сейчас... Теперь он должен был сражаться с самим собой, со своим худшим кошмаром. Но... Он помнил, как это было. Холодная, быстро несущаяся вода. Камни, тянувшие его ко дну, связанные руки и ноги. Неприятное ощущение, когда вместо воздуха в легкие попадает вода. Его сердце билось в груди так, словно собиралось пробить грудную клетку и вырваться наружу. За кого его принимают мучители? За ловца жемчуга? Японского ловца губок? Изо всех сил он пытался не захлебнуться. Но его мучители и не собирались убивать англичанина. Они только и ждали, когда он выберется на поверхность... А Джек Тарнболл? Веревки, камни, вода были его врагами... Но теперь на нем не было веревок! "Боже, только не потерять сознание. Эта вода..." Вода была такой же скверной, как и та, в Афганистане. Но она отличалась от той. Было бы намного лучше, если бы он не смог держаться на поверхности. Густая и холодная. По составу столь же ядовитая, как серная кислота. Находясь рядом с уступом, Тарнболл отлично видел оборванцев, поджидавших его. Они держали наготове веревки и сеть с камнями. Точно так же как и раньше. Или в этот раз все выйдет много хуже? Неожиданно Тарнболл почувствовал, как его ноги коснулось что-то живое. Рыба? Слепая рыба? Подводный хищник вылез из норы понюхать человека и определить, съедобен ли он? Тарнболл подался вперед, опустил руку вдоль правой ноги. Что-то размером с тарелку вновь коснулось его, приклеившись, словно гигантский кусок пластыря. Агент оторвал тварь, вытянул наверх, чтобы рассмотреть при тусклом свете факелов. "Боже!" Тварь напоминала гигантскую пиявку. Подобные ей твари уже облепили ноги агента, его живот и спину! А потом он услышал зловещий смех на уступе! Там, в Афганистане, моджахеды тоже смеялись. Четыре раза они пытались топить его и каждый раз со смехом вытягивали из воды. Но он так и не сказал ни слова. Что такое он должен был рассказать им? Он знал, что чем быстрее заговорит, тем быстрее они перестанут его пытать. Может быть, когда они вновь спихнут его в воду, ему стоит широко открыть рот и захлебнуться в тошнотворной жидкости. Быть может, этот напиток будет напоминать виски. Пусть по вкусу он окажется и не столь хорош, зато быстро вырубит... раз и навсегда! Вскоре ему и в самом деле придется так сделать, и это будет поступок в его духе. Тут один из ублюдков завопил: -- Я говорю по-английски! Я скажу тебе на твоем языке, что ты -- свинячий ублюдок, дерьмоед! И Тарнболл узнал этот голос, а подобравшись поближе, он узнал и широко улыбающегося человека. В тот раз, проверяя веревки, которые удерживали руки англичанина скрученными за спиной, афганец перерезал путы и прижал острие ножа к руке Тарнболла. "Боже Благослови тебя, Алли Кандамаха, старого горного волка!" А через мгновение афганец пинком спихнул Тарнболла в грязную воду подземной реки. Оказавшись под водой, агент освободил ноги, перерезал веревку, которая прикрепляла к его ногам сеть с камнями. Именно за нее мучители вытаскивали его из воды. Но в этот раз Тарнболл будет иметь преимущество. Он, словно гигантский хищник, выскользнул из воды навстречу афганцам, и в руках у него был нож. Он и сам был словно нож. Алли прикончил одного, Тарнболл еще двух. И перед агентом остался лишь один противник, который вонзил нож в спину Али, пронзив его сердце. Потом Тарнболл прикончил последнего из афганцев, и все было кончено. Все было кончено и для Али. После этого... Тарнболл выбрался из пещер и словно призрак, прислушиваясь к шуму вертолетов, снующих над равниной, направился в ближайший лагерь повстанцев. А через месяц он уже вернулся в Лондон... Но все это случилось девять лет назад, а вот теперь Дом Дверей решил повторить ситуацию. Кажется, и в этот раз насмешники, стоявшие на берегу, думали, что у них есть преимущество. Поэтому Тарнболл дико закричал во все горло и, сорвав большую часть пиявок со своего тела, выскочил из вонючей жижи. Его враги были вооружены ножами, но, похоже, англичанина это не остановило, кроме того, зная, что противник их безоружен, они слишком расслабились. Да и Тарнболл помнил: в этот раз перед ним не живые враги, а порождения кошмара. Никто из них не поможет ему. Ни один из тех, кто протягивал руки к Тарнболлу, не держал ножа под рукой. Агент чуть подпрыгнул, схватил за руку ближайшего афганца, сдернул его с уступа, одновременно выхватывая нож из ножен на поясе противника. Взмах, и афганец с всплеском исчез под водой. А потом Тарнболл прыгнул на следующего врага, и клинок тускло сверкнул в его реке. Но врагов оказалось слишком много, чтобы выбраться на уступ. Тарнболл мог надеяться только на то, что его мучители дважды подумают, прежде чем попытаются скрутить его. Во имя Христа, он должен вселить страх в их души. Он напоминал льва среди ягнят. Выпотрошив одного, он впился в горло другому, а потом выскочил из воды и побежал через каменный лабиринт вдоль линии пылающих факелов. Пробегая мимо, он сбивал факелы на каменный пол, и они гасли. Оставались на каменном полу, дымясь и затухая. С берега подземной реки вслед ему летели проклятия. Потом, когда Тарнболл миновал последний ряд сталактитов, каменный потолок стал понижаться, пещера сужалась... ...Дальше дороги не было. В прошлый раз, в Афганистане, тут начинался туннель, а сейчас его перегораживала могучая плита из черного камня. Последний факел сверкал у самой плиты пятном желтого света. И тут Тарнболл увидел рядом с плитой... молоток? Молоток, выполненный в форме большого вопросительного знака! Шаги преследователей отражались эхом у него за спиной, грохотом отдаваясь в ушах Тарнболла. Сорвав последнюю пиявку с ребер, англичанин повернулся, пригнувшись, швырнул пиявку, словно кусок воска, в лицо первому из преследователей, а потом схватился за молоток... ...и ударил по двери!.. Глава сорок первая Анжела спала. Она вовсе не собиралась спать, когда полезла на дерево, но, оказавшись на вершине, увидела огромную мягкую чашу в самом сердце переплетения пальмовых ветвей. К тому же она очень хотела спать. Причина, по которой она забралась на дерево, была очень простая: девушке хотелось осмотреть окрестности. Она собиралась убедиться, что ни один из Родов Денхольмов не идет по ее следу. А если кто-то ее и преследовал, то сверху лучше всего выбирать правильное направление, чтобы убежать подальше. В этом и заключался весь ужас ее мира -- мира кошмаров: прекрасный мир, изгаженный лишь присутствием ее помешанного, похотливого, отвратительного мужа. А еще отвратительнее было то, что в этом мире существовала по крайней мере дюжина Родов Денхольмов! Залезть на дерево оказалось легко. Как и у пальмы, ствол этого дерева имел зазубрины -- сучки от высохших и опавших листьев. Ороговевший, покрытый сучками от потерянных листьев, ствол был слишком груб для ее обнаженных ног, но это меньше всего беспокоило Анжелу. Она, точно так же как и остальные, испытала на собственной шкуре живительное воздействие Дома Дверей. В любом случае порезы на ногах показались бы ей мелкой неприятностью по сравнению с теми увечьями, которые получила бы, если бы хоть один из Родов ее поймал. Но на вершине длинного, грациозно изогнутого ствола, где молодые ветви росли гигантским веером, нависая, словно экзотический зелено-желтый плюмаж, в самом сердце высоко вздымающихся листьев она увидела чашу листьев и позволила себе расслабиться. Ее поцарапанное, покрытое синяками, окровавленное тело вытянулось в природной постели. Листья поменьше нависали над головой девушки, давая тень от солнца, а ветерок с синего моря приятно обдувал разгоряченное тело. Но сердце девушки по-прежнему возбужденно билось, а душа трепетала от страха. Вопреки неземной красоте, этот великолепный мир оказался вместилищем беспредельного ужаса! Перед тем как Анжела позволила себе насладиться сном -- отдыхом, в котором нуждалась ее измученная душа, но не тело, девушка мысленно вернулась назад к событиям, которые предшествовали ее появлению здесь. Так как же она попала сюда? Вырванная из мира Варре -- мира клаустрофобии, сжимающейся каменной могилы, пройдя через свою персональную дверь, Анжела плюхнулась в соленую воду неподалеку от берега, такого прекрасного, что на его фоне самые изысканные пляжи Земли показались бы тусклыми и невзрачными. Омывшись в мягких пенистых волнах, девушка на дрожащих ногах выбралась на песчаный пляж, с песком белым, как мрамор, где миллионы инопланетных раковин лежали, обсыхая под лучами теплого, золотистого солнца. И в тот же миг Анжела узнала, что не одна в этом мире, потому что на песке были свежие отпечатки чьих-то босых ног, а на мели... Там поплавком на легкой зыби покачивалась голова купальщика! В первый миг сердце девушки едва не выпрыгнуло из груди. Она подумала: "Спенсер! А может, Джек Тарнболл! Андерсон?" Но когда пловец повернулся лицом к ней, увидел ее и поплыл в сторону берега, когда он вылез из волн, Анжела вновь ощутила, насколько жесток, безжалостен Дом Дверей. Потому что перед ней оказался не Джилл и не Тарнболл, не Андерсон, а ее муж, Род Денхольм. Сильный, красивый, злобный Род Денхольм. Его глаза превратились в щелочки, так сильно он насупил брови. К тому же он улыбался... улыбался, так как мог улыбаться только он. Обнаженный, похотливый, он вышел к ней из воды. И лицо его скривилось, превратившись в ту самую маску, которую она видела много раз. Анжела была женщиной, единственной женщиной в сотворенном ею мире, точнее, не ею самой, а ее страхами, и сейчас впервые она почувствовала, что вот-вот упадет в обморок. Раньше, во время путешествия по мирам, рядом с ней были другие люди, они помогали Анжеле пережить столкновение с реальностью Дома Дверей. Даже в самых неприятных обстоятельствах они поддерживали силы друг друга, лелеяли надежды, помогали. Да, даже с Хагги ей было легче. Пусть он был такого же сорта, как и Род, в том, что касается женщин, по крайней мере. Но как бы дурно он с ней ни обходился, Анжела была уверена, что он ее не убьет. А с Родом все могло выйти по-другому. И его лицо говорило яснее слов: он собирался взять ее несколько раз, и дико, а потом убить! В этот миг она еще могла бы отдаться, вручить себя своей судьбе и ждать... но это могло оказаться началом конца. Вот-вот должны были заработать новые директивы Сита, и тогда игра пошла бы и вовсе без правил. Синтезатор перенес бы ее в другой мир... или убрал бы мир от Анжелы и записал ей поражение. Все воспоминания о мучительных приключениях в мирах Дома Дверей оказались бы стерты, и Анжела вернулась бы в свой мир к обычному существованию без всякого вреда для себя. Все так и случилось бы, если... если в силе остались бы прежние правила игры. Но их отменили. Директивы были переписаны. Сит захотел, чтобы каждый из испытуемых заплатил сполна. Клайборн заплатил и "умер". Точно так же и Варре, принявший ужасную, невероятную смерть. А теперь пришло время девушки. Но она собиралась сопротивляться. Клон Денхольма лениво и высокомерно вышел на берег, протянув руки к Анжеле. Девушка вспомнила, что Тарнболл сказал Джиллу несколько минут назад ("Всего несколько минут! Боже!), когда каменные стены сжались, едва не уничтожив их: "Это не закончится до тех пор, пока мы не сломаемся", -- сказал он. Неужели он был прав? Анжела откачнулась от наступавшего Денхольма, споткнулась и упала на спину. Но когда он бросился на нее, она швырнула песок прямо в его сверкающие похотливые глаза. "Мы от этого так просто не избавимся!" -- Слова Тарнболла все еще звучали в ее мозгу, пока она бежала к пальмовому лесу, где песок превращался в глинистую почву. "Мы от этого так просто не избавимся!" Где-то на поверхности этой планеты находилась узловая секция, другая проекция, другое проявление Дома Дверей. Но пока еще в этом мире существовали места, где она могла спрятаться, она не собиралась сдаваться. Не раз спрашивала она себя, как Род Денхольм мог очутиться здесь. Так же она пыталась представить себе, кто такой на самом деле Баннермен. Что он такое? Точно так же, как она старалась ответить на дюжину других вопрос из многих сотен, роящихся у нее в голове. Не утруждая себя поисками ответа на вопрос, кто же перед ней: истинный Денхольм или призрак, -- она отлично знала, каков его характер и что он собирается сделать. Он ведь все ей сказал еще тогда по телефону: разве нет? И даже если он всего лишь часть ее кошмара... а ведь он и самом деле часть ее кошмара... она знала, чего он хочет. Обернувшись, Анжела увидела, как ее мучитель, шатаясь, бредет по берегу, растирая кулаками глаза и выкрикивая ее имя голосом Рода: -- Анжела. Ну ты и сука... Анжела! Беги, сладкая моя, беги... Я все равно тебя найду. Мы найдем тебя, Анжела! Вначале она не обратила внимания на это "мы", а потом... Потом она поняла значение слова. Выйдя из-под полога деревьев, Анжела увидела зеленые горы, поднимающиеся за лесом желтыми и оранжевыми пиками, омытыми солнечным светом. Так как у нее было мало шансов обнаружить Дом Дверей в лесу или на побережье, она направилась в сторону гор. Девушка поднялась на небольшое возвышение, откуда открывался великолепный вид. Если Дом Дверей находится неподалеку, то отсюда она, без сомнения, увидит его, какую бы форму сооружение ни приняло в этот раз. Каждый из эпизодов или каждый из миров, куда попадали Анжела и ее спутники, имел свой Дом Дверей, который можно было отыскать без особых усилий. Обычно это происходило тогда, когда силы "путешественников" были на исходе. "Может быть, это правильный ход игры? -- с удивлением подумала она. -- Ладно, если так". Пока она не достигла своего предела и достигнет его... не скоро. Обманчивое ощущение полной безопасности долго не проходило. Первая победа далась Анжеле легко, и она почему-то посчитала, что так будет всякий раз. Джилл выкрутится, в этом она тоже была уверена. Тарнболл -- нет. Девушка попыталась представить себе, где они сейчас, особенно Спенсер Джилл. Было ли ему так же плохо, как ей? Однако она пока еще не знала, что ожидает ее в этом раю... Тонкие ветви деревьев и кустов хлестали ее, пока она пробиралась через заросли. Лианы цеплялись за ноги, и из-за них Анжела несколько раз упала лицом в грязь. Ее тело было покрыто пятнами сока сотни растений -- она неоднократно падала в заросли, давя листья и цветы. Воздух ножом врывался в ее горло и легкие. Она довела себя до полного изнеможения... до такого изнеможения, что уже реально не верила, что она -- Анжела Денхольм, а не какой-то там атлет. Однако она помнила, что это -- ее кошмар. Она не грезила, она жила в собственном кошмаре. Кошмар был реален, как и все остальное. Но для сна тут все выглядело слишком правдоподобно. Сны могут повредить человеку эмоционально и очень редко физически. В этом месте, точно так же как повсюду в мирах Дома Дверей, Анжеле причиняли вред, словно в новой инкарнации ада! Вскоре она выбралась на берег реки -- широкого пояса сверкающей воды между хорошо сформировавшимися берегами -- потока, струящегося по руслу, усеянному галькой. Анжела была хорошим пловцом. Она знала, что легко переплывет реку, если только у нее будет время, поэтому она поплыла по диагонали к течению. Чистая, сладкая, глубокая вода! Она была прекрасна! А если какая женщина и нуждалась в ванне, не говоря уже о жажде, так это была Анжела Денхольм. Ее бюстгальтер наконец-то разлетелся. Он изрядно пострадал и не мог стать частью купального костюма. Чашечки перестали держать форму. Разорванная в лохмотья рубашка Спенсера не слишком-то помогала в плаванье, точно так же как лохмотья лыжных брюк. Прибавьте к этому невероятное окружение! Тем не менее Анжела не выбросила бюстгальтер. Девушка едва не упала в обморок от удовольствия и облегчения, когда омыла свои синяки и порезы, и отплыла от берега на глубину. Чуть позже она почувствовала, как ее подхватило течение. Она не боролась с рекой, постепенно подгребая и двигаясь к противоположному берегу. Этот мир напоминал тропики, однако Анжела не беспокоилась ни о рыбах-каннибалах, ни о крокодилах. В ее сознании эти создания никогда не ассоциировались с "кошмарами". Она боялась только Рода. И он не замедлил появиться, но не сзади, там, где она оставила его, а впереди. -- А-а-анжела! -- долго эхо его насмешливого голоса звучало над рекой, пугая стрекоз, скользящих у самой воды. Теперь Род оказался впереди! Невозможно! Как мог Род раньше ее пересечь реку? Анжела едва не выпрыгнула из воды, пытаясь рассмотреть берег, к которому плыла. Да, Род был там. Голый и свирепый. Он как раз входил в воду, видимо, собираясь плыть навстречу ей. -- Сладкая, -- обратился он к ней. -- Вижу, ты уже готова для меня. Эти милые крепкие груди... но они превратятся в обвислые пурпурные мешки, моя дорогая, когда мы закончим... Анжела, моя любовь! Это "мы" прозвучало снова. Хотя, быть может, он просто имел в виду себя и ее? И тут за спиной Анжелы раздался другой, и в то же время тот же самый голос: -- Не плыви так быстро, Анжела. Зачем ты тратить силы, пытаясь убежать или уплыть? Вскоре тебе понадобятся все твои силы, Анжела. Она рывком обернулась, сбившись с ритма, и оказалась в лапах течения, которое неожиданно усилилось. А потом за спиной она увидела второго Рода Денхольма... или первого?,, входившего в воду на берегу, который она совсем недавно покинула. Значит, их было двое? Анжела почувствовал, как сердце ее сжала длань абсолютного ужаса. Подхваченная быстрым течением, она неслась к океану. По пути, на берегах реки, она увидела еще нескольких Родов. Они выставляли себя напоказ, как умел один Род, или просто махали ей вслед, даря многообещающие улыбки. Некоторые при виде Анжелы начинали входить в воду. Девушка насчитала дюжину Денхольмов. Потом две дюжины! Выше по течению среди волн поплавками маячили черноволосые головы. Могучие руки Родов рассекали воду. Анжеле ничего не оставалось, как нырнуть в самую сильную струю течения, а потом плыть изо всех сил вперед... Только ее упорство спасло ее. Она сказала себе, что должна выиграть эту гонку и выжить. Она не смогла удрать от Рода в их родном мире, но он не смог догнать ее и в ее собственном. Так и будет. Пока силы окончательно не оставят ее. Потом Анжела увидела впереди пену, белесую воду, но даже смерть на стремнине была бы желательней, чем смерть в руках бывшего мужа. Девушка расслабилась и спокойно поплыла навстречу судьбе. Чтобы ни ждало ее впереди, это было много лучше разъяренных Родов, преследующих ее. Плывущие за ней Роды повернули к берегу, но Анжеле уже было слишком поздно последовать их примеру. Течение несло ее в море. Впереди, в том месте, где река сужалась, поднимались черные скалы, между которыми был лишь один достаточно широкий проход, наполненный пенящейся водой. У Анжелы был только один шанс. Набрав воздуха, она нырнула изо всех сил, разгребая воду руками. Рывок, волна, и скалы остались позади. Но вместо того, чтобы устремиться к поверхности, Анжела поглубже нырнула в холодную, зеленоватую глубину, где течение оказалось еще сильнее. Оно подхватило девушку и понесло ее под водой прочь от скал, чтобы вынести на поверхность в безопасном месте. Оказавшись на поверхности и восстановив дыхание, Анжела легла на спину и поплыла вдоль берега от того места, где в линию, словно солдаты на стене крепости, выстроились утесы. Потом река сделала петлю, деревья и растительность скрыли девушку от ее преследователей. А впереди лес расступился, открывая дорогу к морю, в которое впадала река... Глава сорок вторая Вдоль песчаного берега реки росли пальмы. Анжела с трудом выбралась на отмель, передохнула, собрав немного сил, перед тем как залезть на ближайшее дерево. Его ствол поднимался прямо из воды, так что девушка не оставила следов на девственно чистом песке. С вершины дерева она осмотрела берег в обоих направлениях и не увидела ничего тревожного или особенно интересного. А потом она обнаружила мягкую чашу в сердце широких листьев, забралась в нее и быстро уснула. Ее сны -- кошмары внутри кошмара -- были полны Рода, целой армией Родов. И когда ужасный сон приблизился к своей кульминации, Анжела начала просыпаться. Но, очнувшись, она обнаружила, что кошмар продолжается, вновь став реальностью. Вдоль берега горели огни. Они сверкали здесь и там -- повсюду, насколько хватало глаз -- по всему берегу. И в теплой темноте она слышала голос, точнее его голоса, зовущие ее с обоих берегов: -- Анжел-а-а-а! Почему ты прячешься, Анжела? Ты же знаешь, что ты любишь это, так почему ты не отдашься нам? Дай нам наполнить тебя, Анжела. Ты ведь даешь всем, кто попросит, а, маленькая корова, так почему же ты брезгуешь нами? Ты нас возбуждаешь, Анжела. Мы очень, очень, очень возбуждены... "Свинья! -- подумала девушка, пытаясь удержать страх между крепко стиснутыми зубами. -- Какая свинья!" Анжела осторожно пошевелилась и замерла. Все тело болело. Но замерла она не поэтому, а потому, что услышала, как кто-то фыркнул прямо под ее деревом. На несколько мгновений она затаила дыхание, но фырканье не прекращалось. Раздвинув ветви, она осторожно взглянула вниз. В свете целой пригоршни разноцветных лун разного размера она увидела его. Конечно, это был Род -- один из них. Он неуклюже выполз на песок у подножия дерева. В его широко разбросанных руках была... бутылка. Бутылка... Здесь? Кроме того, этот Род был в одежде, в своей обычной одежде. Выглядел он совершенно растерянным, возможно, даже в большей степени, чем сама Анжела! Что за новый трюк собирался сыграть с ней Дом Дверей? Анжела проскользнула между двумя большими листьями, обернулась и начала спускаться, морщась от боли. Сучки на месте отвалившихся листьев вновь больно ранили ее ступни, но с этим нечего было поделать... Главное, не вскрикивать от боли каждый раз, когда острая древесина прокалывала кожу. Наконец девушка оказалась на земле. Повернувшись к морю спиной, она, пригибаясь, стала красться к зарослям. Ведь она была рядом с полуспящим, ошеломленным, полностью одетым Родом. Анжела направилась к кромке леса, туда, где песок сменяла твердая почва. Больше всего она хотела ускользнуть вглубь леса, используя тени для прикрытия. А потом, двигаясь вдоль океана, добраться до места... до любого места, где не было этих огней. В лесу тоже было много Родов, и она об этом знала, но перед ними у Анжелы было одно важное преимущество: они были шумными, а она -- одна, и они не знали, где она находится в данный момент. Или, по крайней мере, Анжела так думала. Но когда она уже почти достигла деревьев, она услышала за спиной тяжелое сопение. Обернувшись, она почувствовала, как холодный страх сковал ее сердце, -- она увидела Рода. Это был тот самый Род -- в одежде. Свет лун раскрасил его лицо самым чудовищным образом, а его глаза дико сверкали. Дико, другого слова и не подберешь. И тут Анжела неожиданно поняла, что перед ней и в самом деле единственный настоящий Род Денхольм. Догадку подтверждала его реакция и то, как выпучились его глаза, когда он увидел залитую лунным светом фигуру девушки. -- Анжела? Это ты? Ты настоящая? Я проснулся на берегу, и увидел тебя, и не мог поверить, что это ты. Но... Боже мой, что это за место? Где мы, Анжела? Боже, что случилось со мной? С ним. Опять он думал лишь о себе. Не что случилось с нами, а что случилось с ним. Никто, кроме себя, его во всей вселенной не интересовал. К тому же Род был испуган и явно не собирался угрожать своей жене. -- Ш-ш-ш! -- предупредила его Анжела. -- Веди себя спокойно! Разве ты не слышишь, как они зовут? Все они охотятся за мной. -- За тобой? -- Он подошел ближе. В его голосе звучал вопрос, подозрение, и совсем не чувствовалось решительности. -- Эти люди? -- В этот момент он снова смешался, оказался сбитым с толку. -- Анжела. Ты видела этих людей? Они все выглядят точно так же, как я! "Да, и все они ведут себя точно так же, как ты!" Однако внезапно Анжела почувствовала, что может договориться с ним... А потом она, быть может, сумеет договориться с его двойниками. Страх Рода дал ей власть над ним. Впервые с тех пор, как они поженились, Анжела взяла верх. Ее муж напоминал потерявшегося, раздражительного ребенка. Горлышко бутылки торчало из кармана его куртки, но он выглядел достаточно трезвым. В месте вроде этого трудно напиться. Однако Род, судя по его дыханию, пытался это сделать. А может, он сумел проспаться. Если он будет оставаться достаточно трезвым, то сможет ей помочь. -- Род, -- прошептала девушка. -- Я хочу выбраться отсюда... Быстро и без осложнений. Ты можешь пойти со мной, если хочешь... Но только если станешь делать то, что я скажу. Бог знает, ты никогда не защищал меня раньше, но сейчас мне может понадобиться защита. Ты мужчина, и ты сильный. Ты можешь быть мужчиной, если захочешь. Вот мое предложение: ты поможешь мне, а я расскажу тебе, что это за место. ("Как цинично. Что я сама знаю об этом месте?" -- подумала Анжела.) -- И если отсюда есть выход, мы найдем его. Ты сам должен выбирать, станешь ли ты помогать мне, или нет. А теперь мне пора. -- Анжела! -- выдохнул он, и девушка решила, что он едва ли слышал хотя бы одно слово из того, что она пыталась ему втолковать. -- Разве ты не понимаешь, что со мной случилось что-то ужасное? Я был в полицейском участке, в Перте. Ночью пришел человек. Он... он ужасным образом убил полицейского! Он протащил его тело через решетку моей камеры... при этом тело несчастного оказалось разрезанным на куски! Я... -- Род, у меня нет времени, -- объявила Анжела, почувствовав приступ тошноты. Не из-за того, о чем он говорил, а оттого, что он, как обычно, говорил лишь о себе. -- Вижу, ты не можешь взять себя в руки. Тогда оставь меня, не мешай. Она повернулась и направилась к спасительной тени. -- Я иду! -- Он помчался следом за ней, топая, как слон. -- Не оставляй меня, Анжела. Я иду! -- Тогда веди себя спокойно! -- прошипела она. В этот миг сердце девушки сжалось от ужаса, потому что Род взял ее руку своими дрожащими пальцами. В первое мгновение Анжеле показалось, что она коснулась чего-то склизкого. Кивнув головой мужу, она сказала: -- Очень хороню. Держись у меня за спиной. Но Род... не вздумай лапать меня, слышишь? * * * -- Сколько времени ты уже здесь? -- спросила она Рода, когда они миновали последние костры и голоса, взывающие к Анжеле, остались далеко позади. Пошатываясь, они брели по берегу под инопланетными лунами и созвездиями. Анжела решила, что они -- первые люди, оставляющие следы на этом странном песке... и, возможно, последние. Те, другие, Родни остались далеко позади. К тому же они не были людьми, не могли быть, потому что единственный настоящий Род находился рядом с ней. И даже он не совсем соответствовал ее представлениям о нормальном человеке. Не совсем. -- Я проснулся на берегу. Рядом лежала одежда, и стояли две полные бутылки. Я увидел нескольких мужчин. Увидел, что они мои близнецы, и подумал, что сплю. Они выкрикивали твое имя, искали тебя, но как-то бессистемно. Потом я наконец понял, что не сплю, и решил, что я сошел с ума... А то, что случилось в полицейском участке! Может быть, это тоже было безумием? Я выпил одну из бутылок и уснул. Когда вновь проснулся, было темно, и я увидел тебя. Мне показалось, что ты -- последняя соломинка, которая не даст мне сойти с ума. А может быть, ты была как раз последней каплей безумия. -- Он посмотрел на Анжелу. -- Ты до сих пор не рассказала мне, где мы и как мы попали сюда. -- Это -- замок на склоне Бена Лаверса, -- ответила девушка. -- Конечно, это не настоящий замок, а какая-то инопланетная штуковина. Своего рода ловушка. Мы назвали ее Домом Дверей. Нас втянуло внутрь этой штуки... не скажу, каким образом. С тех пор мы побывали во многих различных местах, одно ужаснее другого. И в итоге я очутилась здесь. -- Мы? -- Он откупорил бутылку и сделал большой глоток. Видя, как он пьет, Анжела не смогла сдержать своего отвращения. Теперь они оказались вдали от остальных Родов. Теперь у ее мужа не было "конкурентов", и страх его перед неизвестным поутих. В его голосе появились прежние "нехорошие" нотки. Зазвучала его сущность, его эгоизм. -- Мы -- это: Джилл Спенсер, агент Джек Тарнболл, министр обороны Дэвид Андерсон... и другие, -- спокойно продолжала Анжела. -- "Все дальше и дальше -- все страньше и страньше"* [Слова героини Льюиса Кэрролла -- Алисы, которой до смерти надоели чудеса волшебной страны.]. Может быть, я брожу по этим мирам пару дней, может быть, неделю, а может, месяц -- я не знаю. Какое-то время Род обдумывал сказанное, потом кивнул. -- Все это время, со всеми этими мужчинами, -- наконец проговорил он. Его голос стал тонким. Анжела чувствовала, как взгляд ее мужа скользит по ложбинке между ее грудей, едва прикрытых лохмотьями рубахи Джилла. Род вновь потянулся за бутылкой, сделал огромный глоток. -- Так одета, и вместе со всеми этими мужчинами... Берег сузился, превратившись в полоску песка не более пятидесяти футов шириной, которая отделяла лес от океана. Вдалеке, над краем океана уже начал формироваться огромный серебристый нимб -- предвестник зари. Анжела убрала с глаз свисающий локон темных, как агат, волос. -- Должно быть, я проспала большую часть ночи, -- проговорила она. -- Странно, что я спала. -- Странно? -- повторил за ней Род, грубо хихикнув. -- Странно, что ты спала? Разве это был день! А... спала! Понимаю, что ты имеешь в виду! -- Неожиданно голос переполнился сарказмом. Обнаружив, что легче идти по твердому, омытому океаном песку, Анжела пошла быстрее. Ей давно уже стало ясно, что она сильнее Рода, по меньшей мере более вынослива. У Дома Дверей было лишь одно положительное качество: он сделал ее выносливой. -- Предполагаю, что ты считаешь нас этакими Адамом и Евой в этом траханом месте? -- продолжал он, спеша за Анжелой. -- Я хочу сказать, что мы могли бы стать ими, если бы, в самом деле, задержались здесь... Анжела резко повернулась к нему. Ее глубоко запавшие темные глаза сверкнули в первых лучах восходящего солнца. Но теперь они наполнились яростью, а не страхом. -- Я реалистично отношусь ко многим вещам, -- фыркнула она. -- В том числе и к дешевым, дерьмовым, похотливым ублюдкам, вроде тебя! Я помню, как плохо мне с тобой было! И больше этого никогда не повторится, ни в каком мире! Райский сад, говоришь! Это все, о чем ты думаешь? Но можешь забыть об этом, Род! Скорее, я отдамся твоим бездумным клонам, чем тебе! Он схватил девушку за руку, заставил ее остановиться. Его лицо превратилось в знакомое, уродливое, полное похоти рыло, которое она не раз видела прежде. -- Ты пока еще моя жена, -- повторил он ей. И голос его звучал утробно. -- Ты не можешь отказывать мне. Особенно здесь. -- Он сделал еще один большой глоток из бутылки, которая уже была на три четверти пуста. -- Боже, как я желаю слить в тебя... Анжела, моя сладкая! Что-то внезапно сломалось. Анжела вырвала руку, сжала ее в кулак и изо всех сил двинула Роду по морде. Боли он не почувствовал, но удивился, был поражен. Рыча непристойную брань, он двинулся вперед. Но раньше, чем он смог сказать что-то членораздельное или что-то сделать... -- Анжела-a-al -- донеслось со стороны леса. -- Где ты, моя сладкая? Только подумай, как будет хорошо всем нам, когда мы найдем тебя! Ты могла бы иметь нас троих за раз! Это было бы великолепно. Тебе бы это понравилось, Анжела... -- Они знают тебя! -- пьяно обвинил ее настоящий Род. -- Они имели тебя, и ты не отвергла их. Но