оказались на вершине отрога и начали спускаться в низину, посреди которой возвышался кристалл. Тарнболл заметил их, но в обманчивом лунном свете не был уверен, они ли это, поэтому окликнул: -- Джилл, Анжела? Это вы? -- Его грубоватый голос только подстегнул беглецов. -- Мы, -- прохрипел Джилл, а потом на едином дыхании выпалил: -- Джек, порви на куски рубашку Андерсона. Сделай веревку. -- Что? -- удивился Тарнболл. -- Веревку? Джилл практически нес Анжелу остаток пути. Барни танцевал вокруг. Они встретили Тарнболла возле кристалла, и когда подошли, агент накинул на плечи девушки свой пиджак. Она приняла одежду с благодарностью, но сказала агенту: -- По-моему, это становится традицией. -- Точно, -- угрюмо согласился Джилл. -- До сих пор мы -- пешки в чьей-то игре. -- Я уже приготовил его рубашку, -- встрял Тарнболл. -- Я связал нашего министра по рукам и ногам. Он до сих пор не пришел в себя, поэтому у меня было время сделать работу на совесть. Вот все, что осталось. -- Он протянул Джиллу связку тряпья. -- Разорви, -- Джилл протянул тряпки назад. -- А потом свяжи вместе. -- Он говорил на выдохе, все еще не восстановив дыхание. -- Потом привяжи один конец к молотку на двери шесть-шесть-шесть. Но, ради Бога, действуй осторожно! Молоток не должен стукнуть о дверь! -- А потом Джилл повернулся к Барни. -- Хороший пес... Последи за этими тварями, Барни! Пес, принюхиваясь, отошел к хитросплетениям теней, чтобы вовремя предупредить людей о приближении волков. -- Ты думаешь, эта дворняга выстоит против стаи? -- поинтересовался Тарнболл, скручивая веревку. -- Нет, -- ответил Джилл. -- Но, по меньшей мере, он предупредит нас об их появлении. Теперь послушай, оба послушайте: знаю, это прозвучит безумно, но я общался с кристаллом. Не спрашивайте меня ни о чем, слепо верьте. Я могу делать это. Не беспокойте меня. Дайте мне довести работу до конца, ладно? -- он сел, облокотясь спиной о валун, и замер, обхватив голову руками. Через некоторое время его дыхание стало спокойным. Анжела подошла к Тарнболлу. Агент тем временем закончил связывать веревку. Она получилась футов восемь длиной. -- Ненадежная, -- заметил агент. -- Ткань у рубашки была тонковата. Ты не могла бы помочь скрутить ее... Надеюсь, Джилл знает, что делает. -- Агент нервничал, и голос его звучал чуть приглушенно. -- Ни черта не понимаю. Для чего все это? -- Высоковато, -- только и сказала девушка, взяв у Тарнболла моток самодельной веревки. -- Если ты подсадишь меня, я сделаю то, о чем просил Джилл. Возможно, у меня это получится аккуратней, чем у тебя. Агент посадил девушку себе на плечи и встал перед дверью под номером 666. Анжела осторожно затянула узел вокруг кольца молотка, по форме напоминавшего горгулью. -- Вот так, -- объявила она, когда агент опустил ее на землю. -- А теперь мы можем встать сбоку от двери и постучать. Мы окажемся в стороне от втягивающего потока. Только теперь Тарнболл понял замысел Джилла. -- Потока пламени? А что, если за дверью окажется открытый космос -- пустота, в которую провалился Клайборн? -- Может быть, Спенсер как раз этим и занимается, -- ответила девушка. И тут вернулся Барни. Он двигался, прижимаясь к земле, выглядел испуганно: уши прижаты, обрубок хвоста дрожал. -- Ого-го! -- пробормотал Тарнболл. Сверкая желтыми треугольными глазами, в долину спускались волки, образовавшие широкий круг. Они были повсюду, даже с обратной стороны кристалла. Анжела взяла Тарнболла за руку. -- Они могут в любой момент броситься на нас, -- задохнулась она. -- Спенсер со своим странным оружием не сможет ничего сделать. Чего они ждут, Джек? -- Ты бы лучше не спрашивала, -- простонал он и показал в пустыню, где уже зародилось сверхъестественное свечение. Сияние поползло вверх по склону. Это была аура вроде той, что они видели, оказавшись в этом мире в первый раз, но теперь она немного отличалась от прежней. Свет пришел с гор -- покрывало холодного, сверхъестественного пламени. Мягкие тени сливались и разлеплялись, танцуя, словно живые существа, которые поднимались с земли, чтобы встретиться в небе. В плывущих мерцающих кольцах занавеси постепенно формировались огромные лица, но не рогатые дьяволы Клайборна. Они не были ни злыми духами, ни демонами. Или, по крайней мере, прообразы этих лиц не были демонами при жизни. -- Лицо Варре! -- воскликнул Тарнболл, широко раскрыв рот. -- Боже... Вы только посмотрите! Но Анжела не нуждалась в пояснении. Она, не отрывая взгляда, уставилась на огромные лица, появившиеся на мерцающих, качающихся занавесях трупно-огненного цвета. Лик Жана-Пьера -- без сомнения. Но у него были уши, как у волка. Его глаза сверхъестественно сверкали. А его зубы, когда он улыбался, напоминали кинжалы из кости. Однако Варре был не один. Его сопровождал Алек Хагги: он облизывался. Глазки на пухлом, раздувшемся лице смотрели с вожделением. Так же как у Рода Денхольма, его лицо превратилось в рычащую маску ненависти. -- Род. -- Анжела не могла больше вынести этого. Она упала на колени. -- Великий Боже! -- зарыдала она. -- И Клайборн, -- проворчал Тарнболл. -- Дерьмо, весь этот кошмар! -- Лицо Клайборна блестело голой костью, покрытой изморозью, но он смотрел на людей с вожделением и смеялся, как и остальные. К тому же все лица в небе, без исключения, являли собой маски исключительного безумия. Тарнболл помог Анжела подняться, крепко обнял ее не только для того, чтобы самому почувствовать себя лучше, но и чтобы вселить уверенность в девушку. Она была всего лишь человеком. Поэтому спрятала лицо на груди агента, чтобы не видеть надвигающихся ужасов. Она вся напряглась, готовая сжаться в крошечный комочек. -- Дверь... любая дверь... лучше, чем это. Волки бежали вприпрыжку. Их было пять или шесть -- все красавцы, звери как на подбор. Они направились прямо к Тарнболлу и девушке. Агент прижал Анжелу к камню рядом с дверью 666. И когда волки зарычали и пригнулись, чтобы атаковать, Тарнболл потянул за веревку, привязанную к ручке, и постучал. Дверь открылась, выплюнув столб пламени, сгусток белого и желтого огня! Волки, оказавшиеся на пути огня, вспыхнули, словно спички, и запеклись на месте, те же, кто находился чуть поодаль, превратившись в живые огненные факелы, побежали во все стороны. В следующий миг дверь с шумом захлопнулась. Но то же пламя из ада спалило веревку Тарнболла. Теперь у него не осталось никакого оружия. -- Спенсер! -- отчаянно закричал агент. -- Ради Бога, Спенсер! Но Джилл не отозвался. Снова волки стали собираться. Однако огромные лица стали таять, превращаться в занавеси сверхъестественного света. Зарождался новый ужас. Без предупреждения открылась дверь 222 и извергла из своих недр что-то невероятное. Пульсирующая плоть, сломанные кости, остатки чего-то перемолотого. Все это выползло под сверхъестественный лунный свет, извиваясь в адской жизни! Вот обломки костей стали соединяться, словно какая-то неприятная головоломка. Плоть начала обтягивать их красноватым мясом, которое само по себе обрастало шкурой. Человек закричал в ужасной агонии и змеей начал извиваться, поднимая пыль и разбрасывая камни. В следующий миг он замер, поднял голову и огляделся, наконец встал на ноги и, немного покачиваясь, замер. Это был Жан-Пьер Варре. Обнаженный, и у него не было правой руки ниже локтя. -- Варре? -- недоверчиво произнес Тарнболл. Но француз только улыбнулся и отступил, присоединившись к волкам, которые уже собирались в круг, словно пушистые бесстрашные зрители. И когда он опустился на четвереньки, встав рядом с хищниками, его форма стала меняться. Скоро его уже было не отличить от других волков. Анжела вырвалась из рук Тарнболла и побежала к Джиллу, но агент успел остановить ее. -- Нет, -- объявил он. -- Если Джилл делает что-то, то пусть доделает до конца. Он ответит, только когда я позову его. Давай дадим ему последний шанс. Не тревожь его сейчас. Пока он говорил, дверь 666 скользнула в сторону. Теперь за ней был не огонь, а открытое космическое пространство. Что-то выскользнуло из поблескивающей звездами тьмы и повалилось на землю недалеко от входа. Это оказалась почерневшая фигура -- замороженная плоть с разорванными сосудами. Постепенно она стала размораживаться. И Анжела, и Тарнболл отлично знали, кто это. -- Два-два-два -- дверь Варре, -- прошептала девушка. -- А шесть-шесть-шесть -- дверь Клайборна... Точно? Тарнболл кивнул. -- Так... теперь все мы собрались. -- Нет, -- возразила девушка. -- Я так не думаю. В небе было четыре лица. Один из них -- мой муж. Я знаю, его число двенадцать, а дверь -- четыре-четыре-четыре. Она оказалась права. Пока восстанавливалось и размораживалось ужасно изуродованное тело, дверь с номером 444 с шипением открылась, и оттуда, пошатываясь, появился Род Денхольм. Он увидел Анжелу в объятиях Тарнболла и смог выдавить из себя только: -- Анжела-а-а! Что такое, сладкая моя? У тебя новый парень? -- Но в этом замечании не было муки. Анжела знала, что эти слова как бы запрограммированы у него в голове. Девушка вцепилась в руку Тарнболла. -- Он не настоящий, -- проговорила она. -- Это -- псевдо-Род. Все эти твари не настоящие. Они все вызваны, чтобы угрожать нам, чтобы представление длилось как можно дольше! Тарнболл отодвинул девушку себе за спину. -- Хорошо, посмотрим, насколько он реален, чтобы почувствовать это, -- объявил агент и изо всех сил врезал синтезированному человеку. Клон Рода потерял равновесие и рухнул, как подрубленное дерево. Тарнболл поморщился от боли в руке -- с такой силой он треснул Рода. Агент был уверен, что раньше он никого с такой силой не бил. -- Остался лишь один, -- заметила Анжела. -- Алекс Хагги. Я уже просчитала: его цифра три -- дверь сто одиннадцать. И снова она оказалась права. Открылась дверь под номером 111, и из нее вывалился Хагги. Но он никому не угрожал. -- Боже! Боже! -- закричал он, отскочив подальше от кристалла. И прямо за его спиной, спеша проскочить через дверь, прежде чем та захлопнулась, появился ракоскорпион, преследовавший Хагги. Испуганный Умник промчался сквозь ряды удивленных оборотней. -- По-моему, это -- перебор, -- пробормотал Тарнболл. -- Наигранно. Похоже, началось Большое Представление. -- Нет, -- возразил Джилл, поднимаясь. Качнувшись, он оперся о камень, на котором сидел. -- Пока нет еще одного участника. Руководителя. Того, кто дирижирует этим проклятым оркестром. Того, у кого есть ключ ко всем дверям! Джек, Анжела, пора убираться отсюда. -- Так ты что-то узнал? -- спросил Тарнболл, когда экстрасенс, пошатываясь, присоединился к нему. -- Почти все, -- ответил Джилл. -- Когда вы входите в дверь, срабатывает простейший компьютер. Главное, в чем я сейчас нуждаюсь, так это найти того, кто запускает все это. Вскоре он прибудет, воспользовавшись дверью под номером семь-семь-семь. -- Баннермен? -- Тарнболл знал, что он прав. -- Он самый, -- кивнул Джилл. -- Если он хочет, чтобы в этот раз работа была сделана, то должен проследить за этим непосредственно. Анжела верила Джиллу. Казалось, она понимает его. -- Так это ты остановил волков и все остальные ужасы? -- Я всех ввел в заблуждение, -- ответил Джилл. -- Я устроил настоящий ад в играх этого инопланетного ублюдка. Теперь нам нужно подождать, пока он ни явится собственной персоной, чтобы устранить препятствие. Мы подождем прямо здесь и посмотрим, как он попытается закончить эту игру. Им не пришлось долго ждать... Глава сорок шестая Корка льда на теле Клайборна растаяла, и он сел. Его лицо превратилось в ужасную маску, а кишки сосульками свисали из его туловища. Он сидел, изучая их и с удивлением пропуская сквозь пальцы. -- Мы можем быть испуганы, но нам ничего не угрожает, -- проговорил Джилл, отворачиваясь. -- Все страхи в прошлом. По крайней мере, мне так кажется. Дому Дверей приказали довести нас до безумия и до грани смерти... а, может, и более того, если это есть в программе. Но мы на самом деле не умрем. Нас тестировали, чтобы определить, как долго мы сможем вынести и как встретим подобные испытания. Но потом кто-то перепрограммировал компьютер так, чтобы мы и в самом деле умерли... Он хотел, чтобы мы помучались, но нарвался на меня. Вот почему я думаю, что если он захочет довести процесс до конца, то явится собственной персоной. Вы увидите, что я имею в виду, если мы выживем, чтобы насладиться финалом этого шоу. Но все мои предположения имеют частицу "или", поэтому я пока хотел бы подождать в стороне. -- Почему ты не называешь его Баннерменом? -- поинтересовался Тарнболл. -- Баннермен -- всего лишь человеческое имя, которое он выбрал, -- ответил Джилл. -- То, что скрывается под этой оболочкой, ничуть не похоже на человека. -- Ты сказал, что мы можем умереть "сейчас", -- продолжала расспросы Анжела. -- Но Варре и Клайборн ведь умерли... а сейчас они снова живы. -- Все не так просто, -- покачал головой Джилл. -- Они не те, за кого себя выдают. Девушка не поняла, в чем дело, а экстрасенс не пояснил. Все, что произошло, слишком сильно потрясло зрителей. Позже... если, конечно, будет какое-то позже... они разберутся. -- Ты вроде бы сказал, что это не Варре превратился в волка. И не он вовсе смешался с этой стаей голодных ублюдков? -- Казалось, Тарнболл начал подозревать, что и сам Джилл отчасти съехал с катушек. -- В какой-то мере это, конечно, он, -- отвечал Джилл. -- Но эта тварь больше не он. Люди не могут вот так реконструировать свое тело. Люди не превращаются в волков. -- Значит, это не Клайборн вон там играет со своими расползающимися внутренностями? -- Голос агента дрожал на грани истерии. -- Значит, это не Клайборн, безумный, как Шляпник, забавляющийся с собственными кишками; это не человек? -- То же самое, -- ответил Джилл. -- И да, и нет. Все тут не так-то просто. -- Но в моем мире был и мой настоящий муж, -- возразила Анжела. -- Я хочу сказать, что там был настоящий Род Денхольм! -- Возможно, -- пожал плечами Джилл. -- Если ты так считаешь. Я ничего не знаю о нем. -- А Хагги? -- Казалось, Тарнболл до сих пор пытался обнаружить хоть одно слабое место в логике экстрасенса. -- Хагги -- другой случай... Бедный ублюдок, -- пробормотал Джилл, но без всяких эмоций. -- Он очутился по ошибке. Может, это и он выходит из двери сто-одиннадцать. Тем более что за ним следом идет охотничья машина. Все это слишком сложно. -- Что именно? -- Запрограммировать компьютеру чувство юмора, -- ответил Джилл. -- А как насчет меня и вашего юмора? -- поинтересовался Андерсон, привлекая внимание троицы. -- Поверьте мне, я не вижу ничего смешного в том, что оказался связанным в таком месте в такое время! -- Джилл и его спутники совершенно забыли о министре, оставив его лежать на земле. Руки его были стянуты за спиной, а ноги связаны в лодыжках. Джилл подошел к министру. -- Вы уверены, что с вами все в порядке? -- Что бы он ни говорил, не верь ему, -- проворчал Тарнболл. -- Я в порядке... теперь в порядке, -- ответил Андерсон, -- Я... Я сошел ума, потому что в какой-то момент решил, что я -- сумасшедший. А может, так и было до тех пор, пока Джек... не стукнул меня по голове чем-то крепким. Теперь, похоже, все вновь встало на свои места. Я отлично понимаю, что нынешняя ситуация реальна. Итак... Теперь со мной все в порядке. Уверен, что я готов столкнуться лицом к лицу с любой опасностью. По крайней мере, я смог осознать все то, что случилось со мной... там. -- Где? -- В этом мире моего собственного кошмара. В Лондоне. Джилл решил освободить несчастного. Он дергал за путы Андерсона до тех пор, пока они не развязались. Постанывая, Андерсон остался лежать на земле, растирая руки и ноги, восстанавливая циркуляцию крови. -- Видите, -- продолжал он, -- мои кошмары отступили... Дверь 777 с хлопком открылась и через мгновение с хлопком захлопнулась... и Баннермен выступил из темной тени кристалла. В этот раз Баннермен был обнажен. Даже более чем "обнажен", он выглядел инопланетным существом. Сит добавил своему скафандру экстра "руки", прикрепив по придатку с обеих сторон туловища посередине между плечами и бедрами. Каждый из придатков венчало то ли костяное, то ли хитиновое жало. Бесполый. Его пах являл собою гладкую синтетическую поверхность. "Слепые" глаза заменили глубоко посаженые сканеры, мерцающие красным из пустых глазниц. Звук дыхания, который вовсе не был дыханием, а всего лишь ревом инопланетных гидравлических механизмов, больше всего напоминал мычание. В правой руке Баннермен сжимал серебряный металлический цилиндр, тускло поблескивавший в лунном свете. Сходный инструмент лежал в кармане Джилла, но если цилиндр экстрасенса напоминал толстую авторучку, то оружие Сита, скорее, походило на тросточку для прогулок. Инопланетянин направился к Джиллу, Анжеле и Тарнболлу, и они оказались зажатыми в треугольник, в вершинах которого находились Сит, Клайборн и волки. Вопреки ожиданиям Джилла, инстинкт заставил людей держаться в стороне от волков. Отступая, они обошли безумного, изуродованного Клайборна. Казалось, Сит гонит их вокруг Дома Дверей. Инопланетное оружие Джилла жужжало, но звук его буквально тонул в завываниях оружия Сита. -- Боже! -- выдохнул Тарнболл. -- Он вырастил себе новые конечности и теперь напоминает морскую звезду. -- Нет, -- возразил Джилл. -- Он их синтезировал. Но ведь он не целиком синтезированный. Рот Баннермена медленно растянулся в равнодушной улыбке. -- Ты умный человек, мистер Джилл, -- прогрохотал он. -- Возможно, умнейший из людей. И действительно, если бы все обстояло по-иному, ты стал бы спасителем своей расы. Но ныне исход предопределен. -- Ты явился, чтобы протестировать нас, -- медленно пятясь, отвечал ему Джилл. -- Я бы сказал: "Хватит!" Существуют границы, которые переступать не следовало бы. В твоем синтезаторе имелся ограничительный код, а ты его снял. Почему? И снова Сит засмеялся. -- Удивительно! Я говорю на "одном языке" с жизненной формой столь низкой, что достойна лишь презрения... Но я отвечу на твой вопрос. Ты спрашиваешь: почему я собираюсь уничтожить тебя и всю твою расу? Чтобы открыть путь высшей и более могущественной расе фонов, а также потому, что мне предназначена более высокая судьба, чем оценка развития различных примитивных рас. -- То есть таких примитивов, как я? -- попросил уточнить Джилл, снова отступив, когда его противник шагнул вперед. -- Я изучил способ управления твоей машиной. Я узнал, как управлять твоими механизмами. Теперь я могу это делать даже лучше, чем ты. -- Потому что ты единственный в своем роде, -- отозвался Сит. -- Ты урод или мутант. Представители моей расы сразу же уничтожают подобных тебе, если они появляются в наших рядах. Не вижу причин, чтобы поступить с тобой иначе. -- Значит, ты собираешься убить нас? -- осведомился Джилл, понимая, насколько близко у него за спиной грани кристалла и двери. -- А почему ты дал нам отсрочку? Ты наслаждался нашими муками? Это и значит, по-твоему, быть "высшим"? Баннермен выдержал паузу, а потом его оружие зажужжало с удвоенной силой. Джилл и его спутники вновь попятились, хотя инопланетянин не приближался. -- Ты сам в этом виноват, -- наконец ответил Сит. -- Ты и Тарнболл. Вы все это устроили. Потому что твое... искусство доставило мне определенные неприятности. Теперь же я пришел убить тебя! Ты повредил конструкцию, внутри которой я нахожусь, и заставил меня бежать. Я не тот, кому могут перечить низшие существа! В мире туннелей Варре ты раскрыл мою истинную природу и при помощи оружия фонов посмел не только испортить мой "скафандр", но и ранить меня!.. В целом все получилось забавно, хотя изначально было предопределено, что ни один из вас выиграть не может. Он чуть приподнял руки, а вместе с ними кольца новых конечностей, и подался вперед. -- Ты -- трус. Не говоря уже о том, что ты -- -- вероломная, склизкая медуза. Настоящий ублюдок! -- выкрикнул Джилл, настаивая на своем. -- Ты послал роботов сделать всю грязную работу! Робот-Клайборн ужасен, но слишком слаб, чтобы справиться с нами. Варре слишком переменился, и непохоже, что муж этой девушки сумеет отомстить ей... Только когда все попытки свести с нами счеты чужими руками провалились, ты сам соизволил появиться на сцене. Баннермен оскалился. -- Ладно... Я вижу, ты, мистер Джилл, вовсе не трус. -- Голос инопланетянина теперь стал очень мягким, но в нем по-прежнему звучала угроза. -- Мы -- обычные люди, -- ответил Джилл. -- Сплотившись, мы прошли через все испытания... А ты? Даже сейчас, используя синтезированные формы и сверхъестественное оружие, ты не чувствуешь вкуса победы. Если говорить честно, ты всего лишь маленький негодяй! -- Джилл с насмешкой произнес последние слова. -- Неужели ты в самом деле думаешь, что мы так легко умрем? Неужели ты так и не понял людей? Придатки Баннермена развернулись и теперь, словно змеи, извивались у него за спиной -- смертоносные бичи, готовые ужалить в любой миг. -- Оставь демагогию, мистер Джилл, -- продолжал инопланетянин. -- Ты сам приговорил себя к смерти. Признаюсь, что ты вызвал определенные изменения в данной узловой точке -- синтезированном кристалле, который у вас за спиной. То, что я делаю инстинктивно, тебе приходится делать, приложив массу усилий. Ты не можешь говорить, думать и использовать свой "талант" одновременно. А я могу. И я уже разобрался с большинством изменений, которые ты столь хитроумно внес в систему. Джилл понимал, что все так и есть. Он чувствовал, как его ментальный контакт с кристаллом становится все слабее. Волки вновь оживились. Клайборн перестал исследовать свои внутренности и повернул свое ужасное лицо к разворачивающейся сцене, пытаясь понять положение вещей. Даже искусственный Денхольм, без сомнения, поврежденный ударом Джека Тарнболла, зашевелился и попытался подняться на ноги, взывая: -- А-а-анжел-ааа! -- Дом Дверей ждет, мистер Джилл, -- продолжал Сит-Баннермен. -- Я с удовольствием препровожу вас через последний порог, который вы переступите в своей жизни. Обернитесь и посмотрите, что я имею в виду. Это была древнейшая, простейшая уловка, и Джилл понял это. Он отвел взгляд, отлично понимая, что стал жертвой обмана. Теперь все двери имели один и тот же номер: 666! -- Джилл! -- предостерегающе закричал Тарнболл. Экстрасенс нырнул, держа свое оружие, словно щит, перед лицом. Одно из щупальцев Баннермена просвистело у него над головой, а потом инопланетное оружие Джилла срезало фона, словно полосу тумана. Разорванный хитиновый щит разлетелся, и Баннермен взвыл. Он вытянул свое оружие, и палочка в руке Джилла раскалилась докрасна. От неожиданности экстрасенс выпустил ее. Она упала на землю и брызнула во все стороны, расплываясь, словно лужа ртути, полностью дезинтегрированная. Сит-Баннермен втянул свою изуродованную, сочащуюся "кровью" конечность и шагнул вперед. -- Ты первый, -- прошипел он. -- Дверь у тебя за спиной. Постучи, или я закончу все прямо здесь. -- Спенсер! -- закричала Анжела, но Джилл лишь покачал головой. Экстрасенс понял: все потеряно. -- Он контролирует ситуацию, -- с трудом выдавил Джилл. -- Он поднял ограничители до предела. Небеса сейчас единственный ограничитель. За этими дверьми лежит смерть для любого... для всех... нас! -- Точно, -- согласился Сит. -- Ни одно... ни одно разумное существо не может теперь пройти через эти двери, чтобы не материализовать свои худшие из кошмаров, любой из которых приведет к смерти. Нет спасения, нет пощады. Вас ожидает неизбежный конец. -- Он нацелился своим оружием в грудь Джиллу и шагнул вперед... ...и тут сзади его ударил Андерсон. Сенсоры предупредили Сита, и он заметил движение министра, но, находясь в скафандре -- искусственной плоти Баннермена, оказался скован в движениях. Он мог "смотреть" только вперед. Джилл увидел, как в последние доли секунды из тени вылетел и метнулся вперед Андерсон. Вздрогнув от столкновения с Андерсоном, чудовищный скафандр Сита покачнулся и полетел вперед. Джилл вовремя отскочил. Баннермен повалился и перевернулся, падая, сразил Андерсона своим чудовищным оружием. Предсмертный крик министра еще не успел стихнуть, когда голова инопланетянина ударилась о молоточек. С шипением, точно вакуумный шлюз, распахнулись двери, и потом... * * * Летя кувырком, Джилл думал лишь об одном: "Только бы мягко приземлиться. Больше, Боже, мне ничего не нужно". Он никогда не был чрезмерно верующим, но в этот раз Бог внял его мольбам. Экстрасенс упал в снег. Вокруг завывала метель. Местность, насколько хватало глаз, была белой. Горизонт мог отстоять как на многие мили от того места, где очутился Джилл, так и находиться в двадцати пяти футах. Небо оказалось серым. А холод резал тело зазубренными кинжалами. Пытаясь сориентироваться, Джилл с трудом поднялся на колени... и немедленно вновь повалился в снег, так как Анжела плюхнулась на него сверху. В тот же миг неподалеку нырнул в снег Тарнболл. Когда мир перестал вращаться перед глазами, Джилл поднялся на ноги. Прищурившись, он оглядел слепящую белизной снежную равнину и попробовал ментально нащупать инопланетную машину. Что-то находилось поблизости и медленно двигалось прочь. Джилл понял, что это могла быть только одна сущность. Едва различимая, громоздкая фигура, шатаясь, брела, клонясь под ударами ветра и снега, почти у самого горизонта. -- Туда! -- взвыл Джилл, перекрывая неистовые завывания шторма. И словно безумец, он понесся сквозь пургу следом за Ситом-Баннерменом. "Может, у нас есть всего минут десять, -- думал Джилл. -- Пятнадцать, если нам повезет". А потом они могут замерзнуть. Джилл мчался за покачивающейся фигурой. Вот она остановилась. Качаясь, она всякий раз все ниже клонилась к ледяной земле. Удивительно, почему Баннермен опередил своих спутников... А в следующий миг Джилл все понял -- ему открылось истинное положение вещей. Это был холодный мир -- мир большой гравитации. А потом Джилл понял, что случилось с его врагом -- врагом всей его расы. Баннермен, как подрубленное дерево, застыл в глубоком снегу. И сам скафандр-Баннермен, и тот, кто находился внутри него, лишились возможности двигаться. Чудовищный инопланетный разум, первым переступив через дверь, включил спусковой механизм автоматического синтезатора и получил по заслугам. Он попал в собственную версию ада, мир своих кошмаров -- холодный мир тяжелой гравитации. Не будет спасения, утверждал он. И кто же, кроме него, мог знать лучше, ведь он сам перепрограммировал синтезатор. Дом Дверей был совершенен, но не настолько, чтобы отличать своих от чужих. Он помешал Ситу использовать антигравитационные приспособления, отказавшись подпитывать их. Именно так и должно было случиться в аду Сита! Более того, и другие инструменты фонов в этом мире оказались бесполезны. Случись иначе, это дало бы людям хоть и ничтожный, но шанс на спасение, потому что в этой части новые инструкции Сита были совершенно точными. Но, задав подобную программу, Сит оказался опозорен, стал жертвой случая. Он умирал на глазах врага, которого хотел уничтожить. Но... никакой пощады. Заряд энергобатарей был почти израсходован, холод усыплял, и была еще одна вещь, превыше любых других во вселенной, которая больше всего остального пугала каждого из фонов, -- они боялись замерзнуть. Стать навеки бессмертными, обратившись в лед, и целые эпохи стоять неподвижно, обращаясь в камень! Джилл, тяжело ступая, подошел к Ситу, заглянул в его тускло мерцающие глаза и понял правду. "Вот так тебе, ублюдок!" Сит собрал последние капли энергии, оставшиеся в его скафандре, и поднял трость смерти. Она слегка нагрелась, когда ее кончик пронзил грудь Джилла. Экстрасенс отшвырнул оружие в сторону, вырвав его из слабеющих пальцев Баннермена. -- Куда идти? -- закричал Джилл в лицо своему врагу. -- Если хочешь жить, покажи мне направление кивком головы. Но, отвечая, Сит едва сумел поднять руку. Она двигалась, словно ржавый механический манипулятор. Это движение вывело из равновесия Сита, и он упал в снег. Прикрываясь от порывов пурги, подошли Тарнболл и Анжела. -- Спенсер, мы сделали его! -- закричал Тарнболл, и каждое слово агента сопровождало облако пара, вырывавшееся у него изо рта. -- Нет, -- возразил Джилл. -- Помоги-ка мне с этим ублюдком. -- Что? Ты хочешь куда-то идти, взяв этого ублюдка с собой? -- И, тем не менее, Тарнболл схватился за одну из рук Баннермена. -- Он знает ответы на многие вопросы, а я хотел бы получить ответы. Без него я не смогу собрать воедино все части головоломки. Слишком многое сейчас поставлено на карту. В любом случае береги дыхание и быстрее работай, здоровяк! Анжела им тоже помогала. Одной рукой обвив толстую шею Баннермена, она взяла на себя часть груза. А в другой руке тащила похожее на палку оружие. До следующего узла оставалось около сотни ярдов, но им показалось, что тех больше тысячи. Если бы расстояние было ярдов на десять больше, они бы и не смогли это сделать. Позже, обдумывая случившееся, Джилл не раз удивлялся, почему узел в этот раз был расположен так близко. И тогда он решил, что в местах, где Ситу не слишком нравилось, узлы должны были бы располагаться неподалеку друг от друга. А в месте, столь непохожем на нормальную среду обитания Сита, где даже в нормальном состоянии инопланетянин чувствовал бы себя как в аду, тем более. Джиллу сквозь пургу едва удалось разглядеть узел. В этот раз Дом Дверей напоминал ледяной блок! Простой обломок льда с девятью гранями. Чистый лед. Со стороны казалось, что в нем нет никаких дверей. Расстроенный, неспособный сконцентрировать внимание на новом, инопланетном знании, Джилл почти сдался, готовый принять смерть в любой из ее форм. И все же он изо всех сил ударил кулаком по ледяной поверхности... и часть ледяной плиты вдавилась! На четверть дюйма, не больше. Люди протащили Баннермена через порог, и... Глава сорок седьмая -- Замерз! -- пробормотал Тарнболл, когда наконец он смог говорить. -- Мы по меньшей мере замерли. -- Тут он посмотрел на свои руки с детским удивлением. -- Ничего! Но что, черт возьми... еще пять минут, и мы бы там передохли. Боже, ты не представляешь, какая удача, что мы остались в живых. -- Значит, нам сопутствует удача? -- поинтересовалась Анжела. -- Интересно, она нас уже покинула или нам еще предстоит встретиться? -- Девушка огляделась. Окружающее, кроме тошноты, никаких чувств не вызывало. Ей пришлось покрепче зажмуриться, чтобы отогнать отвратительное видение. -- Я надеялась, что мы попадем в другое место... до меньшей мере не сюда! -- Теплица, -- проворчал Тарнболл довольно громко. -- Из одной неприятности в другую. В любом случае мне хотелось бы знать: где мы? Внутри одного из тех экранов мы видели мир безумных машин... Это был ваш мир, Спенсер? -- Что-то вроде того, -- ответил Джилл. -- Сейчас мы находимся в нервном центре Дома Дверей. Это контрольная комната. По крайней мере, часть ее. Она точно такая, как описывал Хагги, помнишь? Намного легче будет, если ты станешь игнорировать "стены" и сконцентрируешься на полу. Стены -- экраны, своего рода сканнеры. Там, где калейдоскоп цветов, -- несформировавшиеся миры. Жидкие машины каким-то образом запоминают миры, некоторые из них. Дом Дверей не держит записи на лентах, а создает нечто вроде замороженной реальности, которую можно вызвать к жизни, синтезировать вплоть до самых мельчайших деталей. Некоторые из этих сканеров сфокусированы на нашем мире. Позже я покажу вам, что имею в виду. -- А сейчас ты чем займешься? -- поинтересовался Тарнболл. -- По-моему, пора кончать со всем этим! -- Его голос стал жестче. -- Всего несколько минут назад мы видели, как эта тварь прикончила Андерсона. А ведь мы смогли выиграть только благодаря министру. Джилл покачал головой. -- Да, -- неторопливо проговорил он. -- Жаль, что министр погиб... я не хотел этого. В самом деле, я даже молился, чтобы он остался жив. Но если бы он остался жив, нам все равно пришлось бы вырубить его... Обратите внимание, что энергия постепенно возвращается в оружие и во всю конструкцию тоже. Этот человек или не человек -- тварь, спрятанная в инопланетном экзоскелете, имеет под рукой некий контроллер. С помощью него он управляет Домой Дверей. Однако мы ни в коем случае не должны давать ему никакого шанса. Анжела отвела взгляд, когда Джилл запустил инструмент фонов. Потом он сделал вертикальный разрез в том месте, где лишние конечности присоединялись к телу Баннермена. Тут Баннермен перевернулся на спину и сел. Тарнболл задохнулся, Джилл оскалился и отступил на шаг. Вновь в пустых глазницах чудовища разгорелись адские огни. Экстрасенс постарался удержать себя в руках. Он не нанес чудовищу никаких увечий. Он рассек инопланетный бандаж, вот и все. Передвинув вращающуюся головку инструмента, он вновь нацелился на Баннермена. Одним взмахом экстрасенс отсек ноги Баннермена под коленями и отшвырнул в сторону истекающие "кровью" обрубки. Тело Сита-Баннермена, вздрогнув, изогнулось, оперлось на одну руку, а другую вытянуло в сторону, словно пытаясь заслониться от Джилл а. -- Не надо больше! -- прохрипел инопланетянин. -- Если вы сделаете еще один разрез выше, то пораните меня. Мои жидкости итак достаточно истощены. Или... Если вы все же собираетесь убить меня, то сделайте это достаточно быстро. Просто разрубите конструкцию на груди. -- Мы не стали бы вытаскивать тебя из этого морозного ада только для того, чтобы убить тебя, Баннермен... или как вас там зовут, -- сказал ему Джилл. -- Мы спасли тебя потому, что только ты можешь рассказать нам обо всем. Но вначале, улитка, я хочу вытащить тебя из этой скорлупы. -- Из?.. -- Потом Сит понял, о чем речь. -- Вы хотите, чтобы я стал более уязвим, -- сказал он. -- Я могу выйти из этого костюма, но тогда мы не сможем говорить. Я могу произносить звуки только при помощи данной конструкции. У меня нет органов, которые могли бы воспроизвести вашу речь. Фоны не общаются подобным образом. Джилл кивнул. -- Так как мне нужно говорить с тобой, то пока можешь оставаться там, где ты есть. Вначале я хотел бы узнать о Клайборне, Андерсоне, Денхольме, Вар-ре и Хагги. Где они? Тарнболл и Анжела, не сговариваясь, шагнули вперед. Отведя взгляды от стен, играющих калейдоскопом цветов, они переглянулись. Анжела была просто поражена вопросом, который Джилл задал инопланетянину. Тарнболл всего лишь вздрогнул. -- Что касается Клайборна, Андерсона и Варре, то я могу их вам показать, -- ответил Сит-Баннермен. -- Точнее, мог до того, как вы лишили меня возможности передвигаться. Сейчас я могу указать вам только общее направление. -- Лжец! -- фыркнул Джилл. -- У тебя работает антигравитационный двигатель. Я чувствую его так же отчетливо, как и биение собственного пульса. Ты всего лишь выжидаешь шанс, чтобы воспользоваться им. Ты в любой момент можешь подняться с пола и удрать... но раньше я разрежу тебя на дюжину кусков. -- Что, черт побери, тут происходит? -- поинтересовался Тарнболл. -- Он может показать нам Клайборна и остальных? Похоже, я что-то пропустил? -- Похоже, мы все что-то пропустили, -- подправила его Анжела. -- Что происходит, Спенсер? -- Вы в шоке? -- вопросом на вопрос ответил им Джилл. -- Возможно, я тоже. Я имею в виду, я предполагал, что дело может повернуться таким образом, но уверен не был. Так или иначе, если вам не нравится кровавое зрелище, то отвернитесь. Я не могу доверить вам присмотр за этой тварью, пока у нее есть руки. Анжела, поняв, что собирается делать Джилл, быстро отвернулась. Она услышала, как громко вздохнул Тарнболл. Когда она повернулась назад, наблюдение за Ситом-Баннерменом можно было доверить даже младенцу. Теперь, было очевидно, что инопланетянин не смог бы ничего предпринять. Джилл слегка побледнел, но голос его звучал так же твердо: -- Очень хорошо. А теперь ты покажешь мне, где я смогу найти остальных. -- И самого себя, -- бездушно ухмыльнулся Сит-Баннермен. Приподнявшись, он поплыл над полом, и Джилл положил ему руку на правое плечо. -- Выше не поднимайся, -- предупредил экстрасенс. -- И никаких трюков. Если только у меня возникнет подозрение, что ты собираешься взлететь повыше... для тебя будет все кончено. Понятно? -- Да. Я все понял, -- ответил Сит-Баннермен. Он показал обрубком правой руки на калейдоскоп цветов, а потом повел в ту сторону Джилла и остальных по лабиринту контрольной комнаты. Они проходили мимо множество работающих экранов, несколько раз сворачивали и вот наконец добрались до места. -- Поразительно, -- только и произнес Джилл, и в этот раз его голос звучал много тише. Позади одного из мониторов, скрестив руки на груди, в совершенно целой одежде стояли шестеро людей. Грудь каждого поднималась и опадала. Плоть их казалась естественной, приятно розовой. Без сомнения, они были живыми. Трое из них были: Ми-лес Клайборн, Дэвид Андерсон и Жан-Пьер Варре. А остальные: Спенсер Джилл, Джек Тарнболл и Анжела Денхольм. -- Клоны! -- задохнулся Тарнболл. Джилл покачал головой. -- Извини, но должен тебя разочаровать, -- сказал экстрасенс. -- Они-то реальные. Это мы -- клоны! Ты... -- Он поднес свое оружие как можно ближе к летающему инопланетянину, -- Ты крайний, кто все объяснит. -- Вы не клоны, -- возразил инопланетянин. -- Вы не конструкции, как таковые, потому что каждый из вас обладает собственным разумом. Скажем так: ваши воспоминания истинны, они не создавались искусственно. Кроме того, жизненный опыт, который вы приобрели совсем недавно, ваш и только ваш. Короче, вы -- дубли, синтезированные копии, до самых мельчайших подробностей походящие на оригиналы. -- Мы не... копии! -- взвыл Тарнболл. -- Ты больше не должен использовать это слово! -- Должен не согласиться, -- ответил Баннермен. -- Могу я продолжать? -- Валяй, -- согласился Джилл. -- На самом деле вы намного качественнее своих оригиналов... вы позволите мне использовать слово "оригиналы"? Хорошо. В каждого из вас в момент дублирования было введено несколько микросистем. Было улучшено здоровье организмов, изменен метаболизм, убраны многие врожденные слабости, присущие вашей расе. Фоны не выносят физического уродства или анормальностей развития. "Болезненности" -- вот, пожалуй, самый точный термин вашего языка. Но психика, ваш: менталитет, остались прежними. Именно его я и тестировал. Что же касается физиологии... Когда фон-наблюдатель экзаменует выбранную группу, он должен быть убежден, что испытуемые имеют все преимущества. Большинство из миров, в которых вы побывали, было неприятно вам по той или иной причине, а их атмосфера, излучение, пыльца растений и прочее без этих изменений были бы смертоносны для вас. Без некоторых усовершенствований экзамен был бы провален вами, не начавшись. Вы все были бы давным-давно мертвы. -- Как коротышка Хагги? -- вновь задал вопрос Тарнболл, -- Ведь он мертв? Иначе, почему его нет здесь? -- И Род... Что с ним? -- в свою очередь захотела узнать Анжела. -- Увы, -- вздохнул Сит-Баннермен. -- Хагги появился здесь по ошибке. Он не был синтезирован. Человек, которого вы знали, был настоящим. Удивительным человеком! Каким-то образом ему удалось избежать наиболее опасных мест, обнаружить пищу и удрать от преследователя -- машины, которую я послал, чтобы найти его и поскорее выставить отс