Оцените этот текст:


     ---------------------------------------------------------------
     Origin: "Запретная книга" - русский фэн-сайт Г.Ф. Лавкрафта
     Перевод: Thrary (thrary@yahoo.com), http://zhurnal.lib.ru/t/thrary/
     ---------------------------------------------------------------



     На мансарде у кладбища, интеллигентно выглядящий  мужчина, в поношенной
одежде и с неопрятной седой бородой, ввел меня в курс дела:
     "Да, он  жил  здесь,  однако  я  не  советую  вам  притрагиваться  хоть
чему-либо. Поймите,  любопытство,  делает  вас  совершенно  невменяемым.  Мы
никогда не приходим сюда ночью, и только из-за этой его прихоти, из-за того,
что  он  здесь  появляется.  Вы  знаете,  что на  что  он  готов  пойти.  То
отвратительное общество конце-концов заставило  нас в  пойти на это  и мы не
знаем  где  он  похоронен.  И  нет  ничего: ни  закона,  ни обычая, ни  силы
способных повлиять на это общество.
     Я надеюсь вы не будете оставаться здесь  после наступления темноты. И я
прошу вас эту вещицу на столе -  вещицу похожую на коробку спичек - оставить
в покое. Неизвестно, что это могло быть, но полагаю,  он использовал  ее для
своих целей. Я даже избегаю смотреть на нее долго."
     Через  некоторое время мужчина  оставил  меня  на  мансарде.  Она  была
необычайно закопчена  и  покрыта пылью, а  из обстановки присутствовали лишь
самые  необходимые вещи, но была она опрятна, что говорило, что в ней обитал
не  житель  трущоб.  Полки  были   уставлены  теологической  и  классической
литературой,  а  прочие  книжные  шкафы  содержали  магические   трактаты  -
Парацельс,   Альберт  Великий,  Тритемиус,  Гермес  Тривеликий,  Борелиус  и
несколько на неизветных  мне  языках,  чьи  названия  я  не смог  разобрать.
Планировка,  была  необычайно  проста  -  одна   дверь,  ведущая  в  туалет,
единственный выход, через люк в полу, к которому снизу  вели  грубые, крутые
ступени. Окно не походило на стандартные слуховые окна, и черный дуб лучился
неимоверной древностью.  Откровенно  говоря,  этот  дом  принадлежал Старому
Миру.  Мне  казалось,  что  я  знаю,  где  нахожусь,  но вспомнить  не  мог.
Определенно  это не был Лондон. Думаю, это был  какой-то  небольшой  морской
порт.
     Маленький предмет  на  столе притягивал меня. Казалось, что я знаю, как
он используется, потому  я  достал карманный фонарик,  или вещицу  наподобие
того  и  нервно  попытался  его включить. Но  вместо белого  света,  фонарик
лучился  фиолетовым, что казалось  еще менее походил на  солнечный свет, чем
радиоактивные  излучения.   Я  вспомнил,  что   не  никогда  не  считал  его
обыкновенным фонариком - и ведь фонарик лежал в другом кармане.
     Становилось темнее и  древние крыши и колокольни, если на  них смотреть
через слуховое окно, выглядели  крайне  подозрительно. Наконец, я собрал всю
свою отвагу и расположил  маленький предмет на столе напротив книги, а затем
осветил его тем  особым фиолетовым  светом, походившим более  на поток града
или крохотных фиолетовых частиц, чем на непрерывный  поток света. Как только
частицы  ударили   по  стеклянной  поверхности  в   центре   того  странного
устройства,  они  казалось  вызвал  треск  подобный  шипенью вакуумной трубы
сквозь  которую  проходит  искра.  Темная стеклянная  поверхность  светилась
розовым  и  казалась  нечеткая белая  фигура начала формироваться  в центре.
Тогда  я заметил,  что я не  одинок в комнате - и положил проектор излучения
обратно в свой карман.
     Но  нововошедший не разговаривал -  больше того  я  ни единого  звука в
последующие  минуты.  Это  была пантомима  теней, как если бы  наблюдалась с
огромного  расстояния сквозь некую дымку являющуюся помехой - хотя, с другой
стороны нововошедший и все последующие посетители принимали угрожающие формы
-  огромные  и  близкие,   одновременно  близкие  и  далекие,  следуя  некой
противоестественной геометрии.
     Новоприбывший  облаченный  в наряд священника  англиканской  церкви был
среднего  роста,  худ  и темноволос.  Ему было по-видимому  за тридцать,  он
отличался желтоватым цветом  лица и  довольно  приятными  чертами,  хотя и с
чрезмерно высоким  лбом. Его черные  волосы был  аккуратно подстрижены, и он
был брит хотя подбородок уже покрылся синевой. Он носил  очки  без оправы со
стальными  дужками. Сложеним и маловыразительными чертами лица он походил на
прочих  священников,  виденных  мною,  однако  он обладал значительно  более
высоким лбом и смотрелся заметно интеллигентнее, а также утонченнее  и в нем
определено скрывалось зло. В  текущую момент  -  освещенный  тусклым  светом
масляной  лампы - он выглядел  нервным, и прежде чем я понял это, он  бросил
все  свои магические книги  в очаг у  окна  (скрытый  за неожиданным изгибом
стены),  который  я  ранее не  заметил.  Огонь  поглащал  тома  с жадностью,
разбрасывая  разноцветными  искрами и  испуская  неописуемые ароматы по мере
того как  странные  покрытые иероглифами  страницы и пострадавшие  от червей
переплеты  охватывались   пламенем.   Наконец  я  заметил,   что  в  комнате
присутствуют еще люди - серьезные люди в одежде священников, один из которых
был епископом. Хотя я не слышал ничего, я мог видеть что они вынесли решение
необычайной важности  для прибывшего первым.  Казалось  они его ненавидели и
боялись одновременно, и  он казалось разделял их чувства.  Его лицо  приняло
угрюмое выражение, однако я мог видеть, как его правая рука задрожала, когда
он попытался ухватиться за  спинку кресла. Епископ указал на пустые полки  и
очаг (где  огонь  умер среди обуглившейся, неуничтоженной груды), и казалось
преисполнился  необычайным отвращением.  Первоприбывший криво  усмехнулся  и
протянул левую  руку  в направлении маленькой вещицы  на  столе.  Все похоже
перепугались. Вереница священников начала отступать гуськом через люк в полу
по  ступеням  лесницы  вниз,  оборачиваясь  и  угрожая  жестами  прежде  чем
исчезнуть. Епископ удалился последним.  Первоприбывший  подошел  к буфету  и
извлек моток веревки. Поднявшись на кресло, он прикрепил один  конец веревки
к крюку к центральной балке из черного дуба, и начал делать петлю.  Осознав,
что он собирается повеситься, я бросился  было к  нему, чтобы отговорить или
спасти  его.  Он заметил  меня и  прекратил приготовления,  глядя на меня  с
триумфом, что озадачило  и обеспокоило меня. Он медленно  сошел  с кресла  и
начал плавно двигаться в моем направлении, причем на его смуглом, тонкогубом
лице появился волчий оскал.
     Я  почувствовал  смертельную опасность  и для защиты схватил прожектор,
как если бы  он  был оружием. Почему я подумал, что он может помочь мне я не
знаю. Я включил его и направил в его лицо, и увидел, что его желтоватая кожа
засветилась сперва фиолетовым, а затем розоватым светом. Его оскал ликования
начал сменяться  выражением глубочайшего ужаса, которое,  тем не  менее,  не
вытеснило  полностью ликования. Он прекратил двигаться по намеченному курсу,
и затем замолотив руками по воздуху, начал шатаясь сдавать назад. Я видел он
направиляется  к распахнутому люку  и  попытался  криком  предупредить  его,
однако он  не услышал меня. В  следующий миг он накренился назад  и исчез  в
открытом люке.
     Мне было тяжело подходить к лестничной шахте, но когда я сделал это, то
внизу на полу  мертвое  тело  отсутствовало. Затем  снизу  послышался  топот
людей,  которые поднимались вверх  с лампами.  Заклинание призрачной  тишины
было разрушено и я наконец смог слышать  звуки и  видеть фигуры в нормальных
трех измерениях. Что-то несомненно привлекло толпу к этому месту. Неужто был
шум, что я не расслышал?
     Вскоре, двое людей (несомненно, простых  сельских жителей) увидели меня
и  остановились  парализованные.  Один  из них  громко вскрикнул: "Охо-хо!..
Неужто? Вновь?"
     Тогда все  развернулись и испуганно разбежались. Разбежались все, кроме
одного.   Когда  толпа  рассеялась  я  заметил  стоящего  одиноко  с  лампой
седобородого мужчину, что привел меня сюда. Он смотрел на меня с изумлением,
но  не  казался  испуганным.  Тогда  он  начал  подниматься  по  лестнице  и
присоединился ко мне на мансарде. Он сказал:
     "И так, вы  не оставили ту вещь  в покое! Но  я  знал что так случится,
простите меня.  Однако вам не следовало позволить  ему вернуться. Вы знаете,
что он жаждет. Так  уже раз случилось прежде,  однако человек перепугался  и
застрелился. Но не  пугайтесь  подобно тому,  кого он  настиг  прежде. Нечто
очень странное и ужасное случилось с вами, но это не зашло так далеко, чтобы
повредить ваш разум  и личность. Если вы продолжите  оставаться  спокойным и
смиритесь с необходимостью  предпринять радикальные перемены в  вашей жизни,
вы сможете  наслаждаться миром и пожинать плоды вашего образования. Но вы не
сможете жить здесь  и я не думаю, что вы пожелаете вернуться  в Лондон. Я бы
рекомендовал вам отправиться в Америку.
     "Вы обязаны  больше  не прикасаться к  этой  вещи. Ничего  уже изменить
нельзя. Вы сделает только хуже или призовете кого-либо еще. Вы не так сильно
пострадали  как могли бы -  но  вам  необходимо убраться отсюда  и держаться
подальше. Вам следует благодарить небеса, что это не зашло слишком далеко.
     Я постараюсь подготовить вас как я только смогу. Произошли определенные
изменения  в вашей внешности. Он всегда действует так. Но в  новой стране вы
сможете привыкнуть к этому. Вы испытаете шок - хотя вы  и не  увидете ничего
отталкивающего."
     Меня охватил  смертельный ужас,  и бородатый  мужчина поддерживал меня,
ведя в другой  конец комнаты к  зеркалу, освещая дорогу лампой  в  свободной
руке. И что же я увидал в зеркале:
     Худого, темноволосого человека,  среднего  роста,  наряженного в  наряд
священника  англиканской  церкви.  Ему  было по-видимому за тридцать  и  под
желоватым лбом, чудовищной высоты поблескивали очки без оправы со  стальными
дужками.
     То был безмолвный первопришедший, что жег книги.
     И весь остаток жизни, внешне я буду тем человеком!


     Перевод: Thrary (thrary@yahoo.com), http://zhurnal.lib.ru/t/thrary/

Last-modified: Sun, 15 Dec 2002 23:06:45 GMT
Оцените этот текст: