олосом: - Без паники, господа. Это только большой воздушный шар. Сделан в Японии, если судить по узору. - Он поднялся из Ванденберга! - истерично закричала женщина, лежащая на полу. - Почему он остановился? Почему до сих пор горит? Почему не летит дальше? Из под стола раздался еще более громкий крик Профессора: - Глупцы, не вставайте! Разве вы не видите, что это ядерная вспышка - характерный огненный шар! - а потом, уже тише, обращаясь к Раме Джоан: - Вы не видели моих очков? Рагнарок, поджав хвост, оббежал террасу, остановился почти посередине, среди разбросанных кресел, задрал морду к ужасному диску и завыл. Пол и Марго обошли пса и приблизились к остальным. За их спинами возникла Анна. - Почему все так испугались? - весело спросила она. - Это, наверно, самая большая летающая тарелка в мире! - и она выключила фонарик. - Теперь он уже не нужен. Дылда снова заговорил таким же монотонным голосом: - Японский огненный шар двигается очень медленно. Это кажется, что он висит над головой, на самом деле он пролетает над нами. Коротышка обошел вокруг Дылды и схватил его за руку. - Смог бы воздушный шар до такой степени затмить звезды? - спросил он. - Могли бы мы в его свете различать цвета наших автомобилей? Смог бы он осветить Тихий океан от побережья до островов Санта-Барбара? Черт возьми, ответь мне, Чарли Фулби! Дылда огляделся по сторонам. Потом вдруг закатил глаза, так что стали видны только белки, повалился на кресло и бессильно сполз на пол. Коротышка внимательно посмотрел на него и задумчиво произнес: - Что бы это ни было - но это не Арлетта. Из-под стола показалась блестящая лысина и очки Профессора, а за ними и лохматая борода Хантера. Сейчас они были похожи на двух бравых гномов. - Это не атомный шар, - заявил Профессор. - Он не увеличивается и светит не так ярко. Он помог подняться Раме Джоан. Ее зеленая чалма размоталась, белоснежная блузка помялась. Хантер тоже встал. Анна протянула руку и погладила Мяу. - Она мурлычет и все время смотрит на эту большую тарелку, - сказала рыжеволосая девочка, - будто хочет ее облизать. Странник по-прежнему висел в небе, контуры его были четко обрисованы. Он был огромен, и две его половинки, золотая и фиолетовая, складывались в форме символа "инь-янь" - символа света и тьмы, мужского и женского начал, добра и зла. Пока другие всматривались в неизвестный объект, размышляя о его природе, Коротышка достал из нагрудного кармана большой блокнот и на чистом листке бумаги набросал схематический рисунок. Он сгладил некоторые неровности и заштриховал фиолетовую часть нового небесного тела. Дон Мерриам снял последнюю ловушку и направился к станции. Кольцо вокруг Земли с правой стороны ярко светилось. Через несколько секунд покажется Солнце, на Луну вернется жаркий день, а темный круг Земли снова осветят отраженные Луной солнечные лучи. Дон резко остановился. Солнце еще не показалось, а Земля засветилась раз в двадцать ярче, чем обычно. Она никогда не бывала такой в свете Луны. Он без труда мог различить контуры обеих Америк, а вверху справа - маленькую светлую точку гренландского ледяного щита. - Дон, посмотри на Землю, - раздался в наушниках голос Йоханнсена. - Я как раз и смотрю, Йо. Что происходит? - Мы не знаем. Подозреваем, что где-то на Луне произошел мощный взрыв. Может быть, пожар на советской базе - вдруг взорвалось ракетное топливо? - Это не дало бы столько света, Йо. А может, Амбарцумян изобрел световой сигнал мощностью в двадцать Лун? - Атомный фонарь? - невесело усмехнулся Йоханнсен. - У Дюфресне другое предположение: все звезды за нами превратились в сверхновые. - Да, эффект был бы таким же, - согласился Дон. - Но, Йо, что это за штука над Атлантикой? Штукой, о которой он говорил, было яркое желто-фиолетовое пятно, появившееся на спокойной глади океана. Ричард Хиллэри задернул занавеску, чтобы резкие утренние лучи солнца не слепили глаза, и попытался поудобнее устроиться в кресле автобуса-экспресса, который начал набирать скорость по дороге в Бат. Этот автобус был приятной неожиданностью после подпрыгивающего на выбоинах дороги драндулета, на котором Ричард ехал из Портшеда в Бристоль. Хиллэри почувствовал, что приступ болезни проходит: внутренности, которые час назад свивались змеиным узлом, теперь успокаивались. "Вот что может сделать с воображением один вечер, проведенный с пьяным валлийским поэтом, - с иронией подумал он. - Черт, какая была боль! Этого мне хватит надолго." Во время прощания Дэй Дэвис был в исключительно приподнятом настроении. Он громко декламировал "Прощай, Лона", на ходу сочиняя отдельные обороты. Сыпал ужасными неологизмами, например, "лунотьма" и "светолюди", а под конец разродился "румянодевой". И избавившись от общества Дэвиса, Ричард испытал искреннее и глубокое облегчение. Сейчас его даже не раздражало радио, которое включил водитель автобуса, вынудив тем самым пассажиров слушать приглушенные звуки американского неоджаза, бессмысленного, как республиканская партия. Ричард тихо, но глубоко вздохнул. "Да, нет больше Дэя, по крайней мере, сейчас... нет научной фантастики, нет больше Луны. Да, главное - нет больше Луны." Из радиоприемника прозвучал голос: - Мы прерываем наши радиопередачи для важного сообщения из Соединенных Штатов Америки. 8 Хантер и Профессор разговаривали, наблюдая за Странником. Кудрявая шевелюра и буйная борода Хантера на мгновение заслонили золотистую часть шара, и блестящий череп Профессора приобрел какой-то странный оттенок. Пол почувствовал неожиданный прилив энергии, прыгнул на эстраду, и не задумываясь о последствиях, крикнул: - Я обладаю секретной информацией о звездных фотографиях, на которых ясно видны поля деформации! Они полностью подтверждают высказывания... - Довольно! У меня нет времени выслушивать бредни фанатиков! - крикнул Профессор и снова обратился к Хантеру. - Я могу поспорить, Росс, что, если этот объект удален от Земли на такое же расстояние, как и Луна, то он должен быть величиной с Землю. Наверняка! Но только... - Исходя из предпосылок, что это шар! - резко перебил его Хантер. - Он может быть и плоским, как тарелка. - Конечно, исходя из предпосылки, что это шар. Но это, пожалуй, наиболее естественное и рассудительное предположение. Вы согласны? Послушайте, если этот объект всего в тысяче километрах от нас, - на секунду он задумался, - его диаметр составит сорок восемь километров, да? - Да, - подтвердил Хантер, - вы правы. Профессор кивнул так энергично, что если бы не придержал очки, то они упали бы на землю, и продолжил: - А если он находится только в сотне километрах, то свет - его собственный, а не отражение солнечных лучей... - И диаметр его будет равен почти пяти километрам, - закончил за него Росс. - Да, - согласился Пол, включившись в разговор. - Но в таком случае период его обращения на орбите составит девятнадцать минут, или четыре градуса в минуту, а такое движение мы можем наблюдать и без помощи звезд. - Вы совершенно правы, - кивнул Профессор, обращаясь к Полу, как к старому знакомому. - Четыре градуса, угловые размеры Пояса Ориона. Если этот шар действительно двигается с такой скоростью, то мы вскоре заметим его движение. - Но откуда вы знаете, что он вообще перемещается по орбите? - спросил Хантер. - Откуда такая уверенность? - Это еще одно мое предположение, - громко и с определенной горечью ответил Профессор, - как и то, что он отражает солнечные лучи. Я не знаю, откуда он взялся, но он находится в космосе; и пока мы не убедились, что дело обстоит иначе, можно допустить, что он подчиняется законам космоса. Что вы хотели сказать о звездных фотографиях? - обратился он к Полу. Пол начал рассказывать. Марго не поднялась вместе с ним на эстраду. Она стояла внизу (вокруг нее толпились люди и жарко спорили, а две женщины, присев рядом с Дылдой, растирали ему запястья) и всматривалась в странные аметистово-топазные дорожки, проложенные лучами Странника на глади Тихого океана. Ей пришло в голову, что все призраки ее прошлого, а может быть, даже прошлого всего мира, придут к ней по этой тропе, вымощенной драгоценными камнями. В поле ее зрения показалась Чалма. - Я вас узнала, дорогая, - сказала она обвиняющим тоном. - Вы ведь невеста этого... космонавта. Я видела вашу фотографию в "Лайфе". - Пожалуй, вы правы, - вмешалась другая женщина, в светло-сером свитере и брюках. - Я тоже видела эту фотографию. - Она пришла с каким-то мужчиной, - сообщила им Анна, которая стояла рядом с матерью. - Они очень милые и у них есть кошка. Видишь, мамочка, как эта кошка всматривается в нашу огромную бархатную тарелку? - Да, любовь моя, - кивнула Рама Джоана, криво усмехнувшись. - Она видит там дьявола. Коты ведь их очень любят. - Сейчас же перестаньте нас пугать! - резко произнесла Марго. - Мы и так боимся. Это ведь глупо! - Вы думаете, что там нет дьявола? - вежливо спросила Рама Джоан. - О, об Анне прошу не беспокоиться. Ей это нравится. Рагнарок подкрался к ним, поднялся на задние лапы и зарычал на Мяу. - Сейчас же сядь! - закричал Коротышка, замахиваясь на пса. Марго старалась удержать вырывающуюся и царапающуюся кошку. Рама Джоан отвернулась и посмотрела на Странника, а потом на Луну, которая медленно выходила из затмения. Коротышка наконец нашел то, что искал, и положил на колени найденное сокровище - предмет величиной с папку, но с более острыми краями. - Да, - говорил Профессор Полу на эстраде. - Эти фотографии действительно указывают на прибытие какого-то объекта из подпространства, но... - толстые стекла очков увеличивали его и без того большие глаза, - но пока мы не знаем, как далеко от Земли находится это свинство. - Он нахмурился. - Рудольф! Слушайте! - крикнул Хантер Профессору. Профессор схватил сложенный зонтик. - Прошу прощения, Росс, но я должен кое-что проверить, - сказал он и неловко спрыгнул с эстрады. Пол неожиданно понял, что внезапный прилив энергии был просто нервным возбуждением, которое охватило и всех остальных. - Но это важно, - громко говорил Хантер, обращаясь одновременно и к Полу, и к Рудольфу. - Если этот шар в ста шестидесяти километрах над нами, то он находится в тени Земли и не может отражать солнечных лучей. Но допустим, что он только в шестидесяти километрах над нами. Этого будет достаточно, чтобы осветить большой участок Земли. Тогда его диаметр будет что-то около четырехсот пятидесяти метров. Рудольф, послушайте, мы посмеялись над Чарли Фулби, когда он говорил о воздушном шаре, но ведь факт, что воздушные шары с более чем стометровым диаметром достигали высоты в тридцать пять километров. Допустим, что это огромный воздушный шар, внутри которого находится сверхмощный источник света. Этот источник подогревает газ и приводит к тому, что воздушный шар поднимается еще выше... - неожиданно он замолчал. - Рудольф, что вы там, к дьяволу, делаете? - спросил он. Профессор вбил зонтик глубоко в песок и, присев рядом с ним, смотрел на Пола и Хантера через дугу ручки. Странник четко отражался в толстых стеклах очков. - Я проверяю орбиту этого свинства! - крикнул он им снизу. - Я стараюсь установить зонтик на одной линии с углом стола и шаром в небе. Пусть никто не трогает стол! - Я говорил вам, что у этого шара может вовсе не быть орбиты? - крикнул Хантер. - Вполне может быть, что он просто поднимается в воздух. Это может быть просто громадный шар с диаметром в пять футбольных полей. - Росс Хантер! - окликнула его Рама Джоан. В ее голосе сквозила насмешка. Бородач обернулся. Остальные тоже. - Росс Хантер! - повторила Рама. - Двадцать минут назад вы рассказывали нам о символах, которые мы видим на небе, а теперь что же, прикажете удовлетвориться объяснением про большой красно-фиолетовый воздушный шар? Вы, как ребенок. Посмотрите на Луну! Пол вслед за другими заслонился рукой от Странника. Третья часть Луны, восточная, уже вышла из затмения, но ее поверхность покрывали цветные пятнышки. А на затемненной части были видны фиолетовые и желтые полосы. Не оставалось сомнений, что свет Странника освещает Луну с такой же силой, как и Землю. Тишину прервало неожиданное "ра-та-та-та". Коротышка, установив на коленях портативную пишущую машинку, упорно бил по клавишам. Этот неритмичное щелканье показалось Марго настолько неуместным в данной обстановке, что, подумав, она смогла сравнить его только с ночной прогулкой по кладбищу. - Ладно, если Верховное Командование поручает нам это, за работу! - рявкнул генерал Спайк Стивенс. - Джимми, немедленно передай мой приказ на лунную базу: ВЫСЛАТЬ КОРАБЛЬ В РАЗВЕДЫВАТЕЛЬНЫЙ ПОЛЕТ К НОВОЙ ПЛАНЕТЕ. ДОПУСКАЕМОЕ РАССТОЯНИЕ ОТ БАЗЫ СОРОК ТЫСЯЧ КИЛОМЕТРОВ... передашь координаты объекта базе... ИНФОРМАЦИЮ ПЕРЕДАВАТЬ НЕМЕДЛЕННО! - Спайк, - отозвался полковник Грисволд. - Бортовые передатчики имеют слишком маленький радиус действия, чтобы транслировать полученные данные непосредственно на Землю. - Пусть передают через базу. - Не получится. Они будут на другой стороне Луны. Генерал щелкнул пальцами. - Ладно, - сказал он. - Прикажи им выслать два корабля, один разведывательный, а за ним через некоторое время - второй, который будет передавать информацию на базу. Подожди! На базе три корабля, готовых к действию, да? Пусть вышлют два разведывательных корабля к северу и к югу новой планеты, а третий пусть облетает Луну. Пусть он прикрывает их и ретранслирует всю полученную информацию. Я знаю, Уилл, на базе останется только один человек, к тому же без корабля, но я готов рискнуть ради того, чтобы добыть столь важные сейчас сведения. В напряженной атмосфере бункера полковник Мэйбл Уоллингфорд не могла справиться с гнетущим чувством беспокойства: а если это вовсе не вводная? Тогда Спайк не справится! Благодаря ей он одержал первую небольшую победу, но сейчас, похоже, ему не удержаться на высоте. Марго услышала, как женщина, склонившаяся над Дылдой, говорит: - Нет, Чарли, не надо, не вставай! Дылда спокойно всматривался в Странника и улыбался. Марго заинтересованно склонилась над ним. То же сделала и Рама Джоан, безотчетно подоткнув свисающий конец чалмы. - Испан, - прошептал ослабевший человек. - Ох, Испан, как же я мог не узнать тебя? Наверное, я никогда не задумывался над тем, как ты выглядишь издалека. Испан, фиолетовый и золотой Испан - Императорская Планета! - Испан-Хиспан, - беззлобно передразнил его Коротышка, не переставая стучать на машинке. - Чарли Фулби, вы старый врун! - нежно проговорила Рама Джоан. - Почему вы постоянно притворяетесь? Вы же прекрасно знаете, что ни одна из двух ваших ног не ступала на другую планету. Женщина, поддерживающая Дылду, метнула на Раму яростный взгляд, но Дылда посмотрел на нее без злости. - Это правда, Рама, - прошептал он. - Мое тело ни разу не было ни на одной планете. Но я многие годы посещал их мысленно. Я так же уверен в их существовании, как Платон был уверен в своих универсалиях, а Эвклид - в бесконечности. Испан, Арлетта, Брима существуют, как существует Бог. Я чувствую, я знаю это. Но чтобы убедить в этом людей нашего материального мира, я вынужден делать вид, что бывал на них телесно. - Почему же вы теперь говорите правду? - с наигранной ласковостью спросила Рама Джоан, как будто заранее знала ответ. - Потому, что теперь нет нужды притворяться, - тихо произнес Дылда. - Испан прибыл сюда. Коротышка вытащил из машинки листок бумаги, приложил его к обложке блокнота, поднялся на эстраду и, стуча по столу, потребовал тишины. - После места, даты, часа и минут у меня здесь написано следующее. - И он начал читать: МЫ, НИЖЕПОДПИСАВШИЕСЯ, ВИДЕЛИ В НЕБЕ ВБЛИЗИ ЛУНЫ ШАРООБРАЗНЫЙ ОБЪЕКТ. ЕГО ДИАМЕТР ПРИМЕРНО В ЧЕТЫРЕ РАЗА ПРЕВЫШАЛ ДИАМЕТР ЛУНЫ. ОБЪЕКТ СОСТОЯЛ ИЗ ДВУХ ЧАСТЕЙ: ФИОЛЕТОВОЙ И ЖЕЛТОЙ, НАПОМИНАЮЩИХ СИМВОЛ "ИНЬ-ЯНЬ" ИЛИ ЗЕРКАЛЬНОЕ ОТРАЖЕНИЕ ЦИФР ШЕСТЬ И ДЕВЯТЬ. ОН ДАВАЛ ТАКОЙ СВЕТ, ЧТО МОЖНО БЫЛО ЧИТАТЬ ГАЗЕТУ. В ТЕЧЕНИЕ ДВАДЦАТИ МИНУТ ОБЪЕКТ НЕ ИЗМЕНЯЛ СВОЕГО ВИДА. Есть ли какие-нибудь поправки? Если нет, то попрошу подписаться здесь, ниже текста. И прошу сразу указать свои адреса. Кто-то тяжело вздохнул, но Профессор закричал со своего поста на песке: - Верно, Доддси! Пусть подписываются! Коротышка подсунул блокнот двум женщинам, стоящим к нему ближе всех. Одна истерически рассмеялась, другая вырвала из его рук ручку и расписалась. - Вы уже заметили движение? - спросил Пол у Рудольфа. - Еще не уверен, - Профессор встал, стараясь не задеть зонтик. - Во всяком случае, шар находится далеко от Земли. Он поднялся на эстраду. - Есть ли у кого-нибудь телескоп или бинокль? - спросил он громко, но без особой надежды. - Может, хоть театральный? Он подождал ответа и пожал плечами. - Что за люди! - обратился он к Полу, снимая очки, чтобы протереть стекла. Бородатое лицо Хантера неожиданно просветлело. - А, может быть, у кого-то есть радиоприемник? - спросил он. - У меня есть, - ответила худощавая женщина, сидящая на полу рядом с Дылдой. - Хорошо. Найдите какую-нибудь станцию, передающую новости, - сказал он. - Я постараюсь поймать КФАК. Там часто прерывают программы классической музыки, чтобы передать последние новости. - Если в Нью-Йорке или Буэнос-Айресе тоже виден этот шар, то можно будет с уверенностью сказать, что он находится очень высоко, - объяснил Хантер. Прижимая к груди кошку, Марго снова посмотрела на Странника. Неожиданно она почувствовала, что кто-то берет ее за локоть. - Кларенс Додд, - вежливо представился Коротышка. - Вы?.. - Марго Гельхорн, - в свою очередь представилась Марго. - Эта зверюга - ваш пес, мистер Додд? - Да, - улыбнулся мужчина. - Не хотите ли расписаться, мисс Гельхорн? - Да бросьте вы, - ответила Марго и снова посмотрела на Странника. - Вы будете жалеть об этом, - спокойно заметил Додд. - Я вот однажды видел настоящую летающую тарелку и не додумался взять письменных свидетельств от четырех человек, ехавших со мной в автомобиле. А через неделю все они утверждали, что видели что-то другое. Марго пожала плечами и подошла к эстраде. - Пол, - позвала она, - мне кажется, что фиолетовая часть уменьшается, а на внешнем крае желтой плоскости появляется фиолетовая полоса, которой до сих пор не было. - Да-да, так оно и есть, - сразу же отозвалось несколько голосов. Профессор поправил сползающие с носа очки. Но прежде чем он успел открыть рот, Хантер сказал: - Он _в_р_а_щ_а_е_т_с_я_. Это наверняка шар! Полу до сих пор казалось, что Странник плоский. Но вот он неожиданно повернулся... Вид открывающейся неизвестной стороны шара, до сих пор скрытой от глаз людей, произвел на всех собравшихся большое впечатление. Рудольф поднял руку. - Вращается в противоположную сторону, - заявил он. - Я имею в виду, по сравнению с Землей и большинством планет солнечной системы. - О господи, Билл! Начинается лекция по астрономии, - тихо произнесла одетая в серое женщина сидящему рядом мужчине. Худощавая женщина включила приемник. Все заглушал треск. Сквозь шум помех еле-еле пробивалась какая-то музыка. Через мгновение Пол узнал "Полет Валькирий" Вагнера. Но здесь, на обширной открытой местности, это больше напоминало вариации на тему Вагнера в исполнении оркестра мышей. Дон Мерриам прошел уже почти полпути к станции. Быстрым шагом он осторожно продвигался по светлеющей равнине, поднимая небольшие фонтанчики пыли. Вдруг в наушниках раздался спокойный голос Йоханнсена. Дон остановился. - Слушай внимательно, Дон, - сказал Йоханнсен. - Ты не должен входить в станцию. Двигайся по направлению к Кораблю N_1, займи в нем место пилота и приготовься к одиночному старту. Дон удивленно воскликнул: - Но Йо... Йоханнсен хмыкнул и спокойно продолжил: - Я знаю, что на кораблях этого типа мы летали в одиночку только во время пробных учебных полетов, но это приказ сверху. Дюфресне уже готов. Он будет лететь на Корабле N_2. А я с Бабы Яги-З должен передавать информацию Гомперту, который с базы будет пересылать ее командованию на Землю. Ты и Дюфресне стартуете по приказу. Ты исследуешь северную сторону желто-фиолетового объекта, Дюфресне - южную. У меня даже в мыслях такого не было, но командование с Земли говорит, что это... Голос Йоханнсена заглушил низкий, сверлящий, почти инфразвуковой рев. Дон почувствовал под ногами вибрацию, лунный грунт заколыхался и космонавт потерял равновесие. В падении он постарался согнуть в локтях руки и прикрыть шлем. Но он видел, как серый слой пыли покрывается рябью и немного вздымается то тут, то там, как толстый ковер, под которым разгуливает ветер, - а инерция придерживала его на месте, над трясущейся твердью Луны. Дон упал. Грохот усилился. Толчки становились все сильнее. Повсюду вздымались фонтаны пыли. Но, к счастью, шлем Дона не треснул. Так же неожиданно, как и начался, рев прекратился. - Йо! - позвал Дон. - Йо! - закричал он снова и включил языком сигнал тревоги. С западной стороны Атлантического океана на него падали отраженные блики непривычного, пугающего фиолетово-желтого цвета. Ответа со станции не было. 9 Марго и Пол вместе со всеми двинулись к автомобилям. Они не помнили, кто первым сказал: "Давайте-ка лучше выбираться отсюда". Но все тут же согласились. Только Профессор хотел остаться у своей астролябии, состоящей из зонтика и угла стола. Он даже пытался уговорить коллег-наблюдателей остаться с ним, но, в конце концов, его самого отговорили от этой затеи. - Рудольф - холостяк, - в порядке объяснения обратился Хантер к Марго, когда они вместе ждали собирающегося Профессора. - Он может не спать ночами, наблюдая за каким-то явлением, ломая голову над шахматной задачей или _п_ы_т_а_я_с_ь _у_в_л_е_ч_ь _к_а_к_у_ю_-_н_и_б_у_д_ь а_к_т_р_и_с_о_ч_к_у_, - последнее он крикнул Рудольфу, - но у нас у всех есть семьи! Пол хотел побыстрее попасть в штаб-квартиру Лунного Проекта. Он решил, что они с Марго свернут к Ванденбергу-Два, и хотел уже сказать, что лучше всего пешком пойти к Пляжным Воротам, - так будет быстрее - но вспомнил, что проверка пропусков там - довольно затяжная процедура. Когда все уже собрались, Мяу, видя, что Рагнарок на поводке, осмелела, вырвалась и стала носиться по песку возле террасы. Анна остановилась, ожидая, пока Марго поймает кошку, остановилась и ее мать Рама Джоан. Они составляли довольно странную пару: спокойная девочка с рыжими косичками и женщина с мужеподобными чертами лица в мятом фраке. Наконец, Профессор присоединился к ним, вся группа двинулась быстрым шагом, чтобы догнать тех, кто уже вырвался вперед. Профессор большим пальцем указал на Бородача. - Этот тип чернил мое доброе имя? - спросил он у Марго. - Нет, совсем наоборот! Мистер Хантер делал вам рекламу, - с улыбкой ответила девушка. - Если я хорошо его поняла, вас зовут Рудольф Валентино. - Нет, - рассмеялся Рудольф. - Рудольф Брехт. Но должен вам сказать, что Брехты, так же как и Валентино, тоже вполне удачливые обольстители. - Вы забыли свой зонтик, - вмешался в разговор Хантер. - Нет, - он схватил Брехта за локоть, - я не разрешаю возвращаться за ним. - Да я и не собирался, Росс, - ответил Рудольф. - Я оставил его там специально как своего рода памятник. Кстати говоря, нужно было бы на этом листике дописать, что мы - банда глупцов. Нам всю ночь придется ехать в темноте, среди всеобщей суматохи, вместо того, чтобы остаться в этом дивном местечке и использовать время для плодотворных наблюдений, а потом позавтракать на свежем воздухе. - Я не уверен, что это - дивное местечко, - мрачно заметил Хантер, но Рудольф прервал его и указал на Странника. - Допустим, что это настоящая планета, - сказал он. - Тогда, скажите, что это за золотые и фиолетовые пятна? По-моему, желтые - это пустыни, а фиолетовые - океаны водорослей. - Сухие области кристаллизованного йода и серы! - наобум сказал Хантер. - Границы которых охраняет демон Максвелла? - с легкой иронией спросил Профессор. Пол посмотрел вверх. Фиолетовая полоса была теперь шире, а желтая поверхность, которая передвинулась ближе к центру неизвестного небесного тела, своей формой напоминала толстый полумесяц. - Я думаю, что это океаны с золотистой водой и земля, поросшая фиолетовыми деревьями, - сказала Анна. - Нет, милая девочка, нужно соблюдать правила игры, - улыбнулся Профессор. - А это значит, что нельзя выдумывать вещи, которых нет здесь, на Земле. - Это у вас такой метод исследования неизвестного? - поинтересовалась Рама Джоан. - Вы действительно так к этому подходите? - Да. Ко всему на свете. Это, пожалуй, самый верный принцип, даже жалко бывает, что он принадлежит не мне, а некоему Оккаму, - ответил Брехт. - Юная леди, - снова обратился он к Анне, - как лучше всего попасть в милость к вашей маме? Я еще никогда в жизни не соблазнял Раму, а идея эта меня весьма привлекает. Анна пожала плечами, ее рыжие косички весело подпрыгнули. Рама Джоан сама ответила на этот вопрос. - Не надейтесь, я не разделяю ваших взглядов, - холодно бросила она. Неожиданно она стянула с головы чалму, освободив из-под нее копну прелестных золотисто-рыжих волос. И только тут стало заметно сходство матери и дочери. А фрак показался Марго еще нелепей. Они почти нагнали ушедших вперед членов симпозиума. Пол с удивлением заметил, что почти все, удаляясь от Странника, идут сгорбившись, и тут же обнаружил, что сам ссутулился точно так же. Они обогнали Дылду и двух женщин, одна из которых держала в руке включенный радиоприемник. Сквозь треск помех пробивались слабые звуки концерта ля минор Грига. - Я пыталась поймать другие станции, - объяснила женщина Хантеру, - но помехи были еще сильнее. Неожиданно музыка стихла. Вся группа остановилась. Остановились и идущие впереди. - Передаем сообщение из Сигалерта, - произнес ясный голос. - Автострады, ведущие к Голливуду, Санта-Монике, а также к Вентуре закрыты ввиду заторов. Водителей просят не пользоваться этими автострадами до специального сообщения. Мы советуем всем оставаться дома. Неизвестный объект, наблюдаемый в небе - это не атомный взрыв. Только что мы разговаривали по телефону с профессором Хумасоном Кирком, известным астрономом университета в Тарзане, который сказал нам, что неизвестный объект в небе - это без сомнения, повторяю - без сомнения - странствующая туча металлической пыли, отражающая солнечный свет. Так что опасаться нечего. Профессор считает, что это пыль золота и бронзы. Общий вес этого облака, как уверяет ученый, не более трех килограмм, а сама пыль не представляет угрозы... - Что за дурак! - не выдержал Рудольф Брехт. - Это же надо выдумать - пыль! Несколько человек шикнули на него, но когда он замолчал, из приемника был слышен только приглушенный помехами фортепианный концерт ля минор. Дон Мерриам был всего в ста метрах от станции, когда произошло новое лунотрясение - на этот раз толчок был направлен по вертикали, как будто кто-то вырвал из Луны все внутренности. У Дона застучали зубы, а металлические части скафандра завибрировали в такт огромному космическому фортепиано. Твердый лунный грунт выскользнул из-под ног и через мгновение с силой ударил в рифленые подошвы сапог. Потом снова выскользнул и снова ударил. Ковер пыли подпрыгивал и опадал вместе с Доном. Кое-где целые тучи пыли фонтаном выстреливали вверх на высоту более четырех метров, и опадали гораздо быстрее, чем пыль на Земле. Сотрясения не прекращались. Дон, словно балансируя на крупе брыкающегося коня, пытался удержать равновесие, помогая себе резкими взмахами рук. Неожиданно подпрыгивающая пыль ярко очертилась на фоне звездного неба. Солнечный свет снова проник в кратер Платона. Внезапно лунотрясение прекратилось. Космонавт повысил поляризацию смотрового стекла до четырех пятых от максимальной и осмотрелся, разыскивая станцию. Он уже оставил попытки связаться с Йоханнсеном при помощи передатчика, размещенного в скафандре. Дон не видел иллюминаторов, но по опыту знал, что при солнечном свете их трудно заметить. Ориентируясь по звездам, он выбрал необходимое направление и решительно двинулся вперед. Ему показалось, что он видит блестящие бока двух космических кораблей, стоящих на высоких треножниках. Новая серия вертикальных сейсмических сотрясений свалила Дона с ног. Он выставил руки как раз вовремя, чтобы смягчить падение. На этот раз сотрясение продлилось дольше - ему сопутствовало несколько боковых толчков. Кратер Платона колыхался до самого горизонта, словно озеро густой тягучей жидкости. Потоки пыли поднимались и опадали. В сущности, это больше напоминало земные фонтаны из воды, нежели фонтаны лунной пыли. Волны пыли вздымались вокруг остроконечных скал и целые облака пыли опускались на шлем Дона. Вертикальные толчки неустанно чередовались с горизонтальными. Скафандр гремел, словно пустая консервная банка в бетономешалке. Мерриам решил больше не испытывать судьбу, и словно жук, покрытый серебряной пылью, пополз в сторону кораблей. Он страшно сожалел, что у него сейчас не столько ног, сколько у этих насекомых. Приближаясь к автомобилям, которые четко вырисовывались у подножия темных скал, члены симпозиума разделились на группы. Свет Странника, составленный из гармонирующих друг с другом - желтого и фиолетового, придавал окружающим какой-то странный оранжевый оттенок. - Наверное, люди из Лунного Проекта знают гораздо больше нас, - произнес с оттенком зависти в голосе Хантер, обращаясь к Полу. - Прежде всего, у вас прекрасная система оповещения и распространения информации. И, кроме того, орбитальные телескопы, радары и все прочее! - Я не уверен, что это очень уж хорошо, - ответил Пол, - Работа в Проекте вырабатывает у всех узкоспециальные взгляды на происходящее, разумеется, страдающие некоторой фрагментарностью. Коротышка подошел к ним - правой рукой он на коротком поводке удерживал Рагнарока, а в левой держал блокнот. - Вы меня еще не забыли? - весело спросил он. - Меня зовут Кларенс Додд. Может быть, вы будете так любезны и подпишетесь? - умильно спросил он, протягивая Марго блокнот. - Завтра многие будут говорить: "Почему я не подписался?" Но будет поздно. Марго, пытаясь удержать вырывающуюся кошку, огрызнулась: - Ох, ну что ж вы прицепились, идиот! - Я подпишу, Доддси, - весело воскликнул Брехт. - Только идите отсюда и перестаньте дразнить зверушек. Анна тихо засмеялась. - Ты знаешь, мамочка, мне нравится мистер Брехт, - сказала она. Рыжеволосая женщина во фраке ответила ей едва заметной улыбкой. - Прекрасно! Может быть, такая реклама убедит твою мамочку! - закричал Профессор. Пол взял Марго за локоть и уже хотел было отвести ее к машине, но почему-то остановился и посмотрел на Странника. Окруженная фиолетовым полем желтая плоскость была теперь четкой - более широкая у основания, сужающаяся кверху, изогнутая у самой верхушки. Новая фигура не давала Полу покоя. Кларенс Додд - Коротышка (как его продолжал называть про себя Пол) - отдал Брехту поводок Рагнарока и быстро нарисовал новый, упрощенный рисунок, заштриховывая фиолетовую плоскость горизонтальными линиями. Под рисунком он написал "Через час". Один из автомобилей, красный лимузин, резко рванулся с места, стремительно набирая скорость. Внезапно раздался женский крик: - Помогите, помогите! У Ванды, кажется, сердечный приступ! Рагнарок заскулил. Мяу зашипела. Неожиданно Пол понял, что ему напоминает желтое поле - динозавра с длинными челюстями, стоящего на мощных зеленых лапах. Он почувствовал, как покрывается гусиной кожей. Вдруг его затрясло, дрожь охватила все тело. В детские годы Пол любил становиться посреди качелей, висящих на крыльце - это была солидная скамейка, выложенная подушками, на которой помещалось три человека. Скамейка на цепях была подвешена к балке навеса. Ему тогда казалось, что сохранение равновесия на качелях - это вершина отваги и ловкости. Теперь он снова почувствовал себя, как на качелях, поскольку земля с приглушенным грохотом легко качнулась у него под ногами, сначала на несколько сантиметров назад, потом вперед, потом снова назад. И он вынужден был балансировать, чтобы удержать равновесие, как делал это когда-то в детстве. Среди криков и призывов о помощи прогремел командный голос Хантера: - Держитесь как можно дальше от автомобилей! Марго прижалась к Полу. Мяу, зажатая между ними, тихо пищала. Коричневая скала словно выпятилась и покрылась глубокими трещинами. Через мгновение она начала разваливаться - сначала медленно, а потом все быстрее и быстрее, словно под сокрушающими ударами молота в руках какого-то великана. Посыпался град камней. Осколок ударил Пола в щеку, но сейчас было не до того, чтобы обращать внимание на боль. В воздух поднялась туча пыли. Неожиданно потянуло сильным запахом влажной земли. - Быстро! Быстро! - кричал Хантер. - Кого-то засыпало. Пол бросил еще один взгляд на желтый вертикальный контур, ярко фиолетовой каймой на черном фоне звездного неба, и только сейчас понял, кто перед ним. Тиранозавр-рекс! Площадь Першинга - комплекс небольших фонтанов и ухоженной зелени, растущей на крыше подземного городского гаража и атомного бомбоубежища - находится в самом сердце старого района Лос-Анджелеса. В эту ночь пьяницы, бродяги и немногочисленные прохожие, которые после обычных здесь белок и голубей являлись самыми частыми завсегдатаями этого места, могли наблюдать нечто значительно более интересное, чем взлохмаченные бороды проповедников, предрекающих Второе Пришествие и истерические жесты оборванных монахов. В эту ночь завсегдатаи площади вывалили на угол улицы Оливе и Пятой Авеню, где лицом к гостинице "Балтимор", к Бункер Хиллс и к зданию баптистов, служащему одним из главных театров в городе, стоит бронзовая статуя, изображающая задумавшегося Бетховена. Свет Странника залил лица людей, обращенные вверх, в молчании наблюдающие за странным огромным знамением в южной части неба. Глаза Бетховена, который смотрел вниз, на свой расстегнутый жилет, запачканный птичьим пометом, оставались, однако, в тени бровей музыканта и его буйной гривы волос. Мгновение царила напряженная, полная ужаса тишина, а потом раздался приглушенный далекий грохот. Какая-то женщина вскрикнула и собравшиеся оторвали глаза от неба. Некоторое время им казалось, что по улице Олив бегут мощные гривастые волны, увенчанные желто-фиолетовой пеной - огромные волны черного океана, которые ворвались на тридцать километров вглубь суши к северу от Сан-Педро, заливая верфь и автостраду в Лонг Бич. Неожиданно собравшиеся поняли, что это по самой земле пробегают жуткие волны под влиянием подземных толчков, распространяющихся с юга на север. В следующую минуту грохот превратился в ужасающий рев сотни реактивных самолетов, асфальтовые волны начали вздыматься на еще большую высоту, сбивая людей с ног и обрушивая стены домов. На мгновение глубоко посаженные глаза гигантского металлического Бетховена блеснули зловещим фиолетовым светом, когда тяжелая статуя, медленно переворачиваясь, стала клониться к земле. Хантер, Пол и остальные члены симпозиума взялись за работу. Сначала они раскопали завал и помогли выбраться из-под обломков трем женщинам, но при торопливом подсчете оказалось, что не хватает еще троих. Десять минут они яростно копали тремя новенькими лопатами, которые Коротышка достал из своего комби (у его автомобиля были только засыпаны задние колеса и немного вмята крыша). Потом кто-то вспомнил о красном лимузине, который отъехал первым, и именно в нем приехали те трое, которых недоставало. Во время отдыха Пол, автомобиль которого был полностью засыпан, объяснил, что он является сотрудником Лунного Проекта и поэтому намеревается вместе с Марго отправиться к Пляжным Воротам Ванденберга-Два. Он предложил отправиться с ним всем, кто захочет к нему присоединиться, так как готов поручиться за них перед охранниками - хотя случившееся с ними несчастье и так должно обеспечить им вход. Рудольф Брехт с энтузиазмом поддержал план Пола. Ему возразил крепко сложенный мужчина в кожаной куртке, по имени Ривис. У него было не особенно лестное мнение обо всех военных учреждениях и он не верил, что от них можно ждать какой-либо помощи. У автомобиля Ривиса был засыпан только радиатор и передние колеса. Ривис (которого дома, в Санта-Барбаре, ждали четверо милых детей, очаровательная жена и склонная к истерике теща) утверждал, что нужно откопать все машины и отправляться по домам. Его поддержали владельцы микроавтобуса и белого фургона - обе машины были только слегка присыпаны землей. Особенно настаивали на том, чтобы уехать как можно быстрее, владельцы фургона - опрятные, прилично выглядевшие супруги Хиксоны, которые носили одинаковые серые брюки и свитера. Дискуссия все больше обострялась. Будут ли пробки на прибрежном шоссе, или же оно полностью разрушено землетрясением? Является ли Пол тем, за кого себя выдает? Будут ли работать двигатели, когда автомобили откопают? (Ривис тут же завел свою машину и доказал, что двигатель работает, только в радиоприемнике был слышен ужасный треск). Действительно ли у Ванды сердечный приступ? И, наконец, не являются ли докладчик и его подозрительные новые друзья бандой интеллектуалов, которые боятся, что на их нежных ручках появятся пузыри от лопаты? Наконец, половина членов симпозиума, прежде всего те, чьи автомобили были не слишком завалены, поддержала Ривиса и Хиксонов. Вдобавок они безжалостно отказались позаботиться о Ванде, у которой действительно был сердечный приступ, хотя бы до того момента, когда Пол пришлет за ней вездеход. Остальные направились к Пляжным Воротам. Дон Гильермо Уолкер, видя, что как шар, так и его яркое отражение в черном озере Никарагуа уже на протяжении ста километров сопутствуют ему в полете на юго-восток и не изменяют своего положения - пришел к убежденности, что Странник является планетой. На диске теперь появились контуры, которые вызвали у него мысль о золотом петушке, поющем, чтобы разбудить Симона Боливара. "Играл ли я когда-нибудь в "Золотом петушке"?" - размышлял Уолкер. - "Пожалуй, нет, потому что это опера или балет". Кое-где на западном горизонте у светлых бликов был розовый оттенок, и дон Гильермо не мог понять, почему. Пролетая над вытянутым гористым островом Ометепе, он увидел в Альта Грация куда больше огней, чем обычно в полночь. Наверное, все встали, пялятся вверх, сходят с ума либо мчатся в церковь. Неожиданно за городком разгорелось красное зарево и полыхнул взрыв. Дон Гильермо мгновенно подумал, что он, не желая того, сбросил бомбу. Однако тут же осознал, что, вероятно, проснулся один из вулканов на Ометепе. Уолкер направил свой самолет на восток. Подальше от этого взрыва! От этого розового света - ведь все побережье Тихого океана - это один большой вулкан, от залива Фонсека до залива Никойя. Дон Мерриам, избитый, измученный, тяжело встал у гордо возвышающегося магниевого флагштока и вместо станции увидел пропасть метров в шесть шириной - с ее противоположного края сыпались узкие струйки пыли. Один из кораблей исчез вместе со станцией, второй лежал на боку, словно мост над пропас