ро огненного рассвета... Я была там, командовала девятипушечным глайдером... Это было ужасно. - Продолжайте, - сказал Таф. - Огненный рассвет, - мрачно пробормотала она. - Мы... У нас было тридцать дирижаблей, тридцать, и большой конвой. Защищенный десятком вооруженных глайдеров. Длинное путешествие, от Нью-Атлантиды до Согнутой Руки, большой группы островов. Незадолго до рассвета второго дня похода, как раз только заалел восток, море под нами начало... кипеть. Как кастрюля с супом. Это были они, выпускали кислород и воду. Их были тысячи, Таф. Вода безумно забурлила, и они поднялись, все разом - эти гигантские черные тени; они поднимались к нам, они были повсюду, насколько видел глаз. Мы атаковали: лазерами, гранатами, всем, что у нас было. Огонь охватил все небо. Все эти твари раздувались от водорода, а воздух был насыщен кислородом, который они выпускали, и опьянял. Мы назвали это огненным рассветом. Ужасно. Повсюду скрежет, горящие воздушные шары, наши разрушенные дирижабли и падающие и горящие тела вокруг нас. А внизу ждали разрушители. Я видела, как они хватали плывущих людей, выпавших из дирижаблей; эти бледные щупальца, обвивающиеся вокруг тел и рвущие их. Из этой битвы вышли четыре глайдера. И были потеряны все дирижабли, вместе с экипажами. - Ужасная история, - сказал Таф. В глазах Кевиры Квай была видна мука. Она в каком-то слепом ритме похлопывала Глупость; губы крепко сжаты, взгляд прикован к обзорному экрану, где над падающей "Душой Аквариуса" парил первый огненный шар. - С тех пор, - заговорила она, наконец, снова, - наша жизнь превратилась в непрерывный кошмар. Мы потеряли наши моря. На трех четвертях Намории воцарился голод, от голода умирали. Только Нью-Атлантида имеет еще в достатке продукты, так как только там занимались земледелием. Хранители продолжают бороться. "Солнечный клинок" и два других наших космических корабля вынуждены постоянно действовать - бомбардировать морские пути, разбрасывать яды и эвакуировать мелкие острова. Мы поддерживали неустойчивую связь самолетами и скоростными глайдерами. Конечно, у нас есть радио. Но мы вряд ли выдержим. В течение последнего года замолчало более двадцати островов. Мы посылали патрули, чтобы расследовать полдюжины таких случаев. Те, что возвращались, сообщали об одном и том же. Повсюду разлагающиеся на солнце трупы. Разрушенные, обвалившиеся здания. Грызуны и черви, пирующие на трупах. А на одном из островов они нашли нечто иное, еще более ужасное. Этот остров называется Морская Звезда. На нем жило почти сорок тысяч человек, и был даже небольшой космопорт, пока не прекратилась торговля. Когда Морская Звезда прекратила связь, был ужасный шок. Посмотрите следующий материал, Таф. Таф нажал на пульте несколько светящихся кнопок. На берегу, на синем песке лежало и гнило что-то мертвое. Изображение было неподвижным, не кинолента. Хэвиланд Таф и Хранительница Кевира Квай имели достаточно времени, чтобы рассмотреть мертвую штуку - распростершуюся, массивную, разлагающуюся. Вокруг царил хаос человеческих тел, близость которых к ней позволяла оценить ее размеры. Мертвое нечто выглядело как перевернутое блюдо - большое, как дом. Его кожистая плоть, пятнисто-серо-зеленая, растрескалась и была покрыта потеками гнили. Вокруг на песке - как спицы вокруг ступицы колеса - раскинулись придатки этой штуки. Десять изогнутых зеленых щупалец со сморщенными бледно-розовыми пастями. И, чередуясь с ними, десять конечностей, жестких и твердых, почти черных и имевших суставы. - Ноги, - сказала Кевира Квай. - Это могло ходить. Пока его не убили. Мы нашли только один экземпляр, но этого достаточно. Теперь мы знаем, почему замолкают наши острова. Они выходят из моря, Таф. Вот такие дела. Они, как пауки, бегают на десяти ногах, а десятью другими - щупальцами - хватают и пожирают. Панцирь у них толстый и прочный, и одной гранатой или лазерным выстрелом уничтожить такой экземпляр уже не так просто, как огненный шар. Теперь вы понимаете? Сначала в море, потом в воздухе, а теперь началось и на земле. На земле. Они тысячами вырвутся из моря и потоком поползут по песку. Только за последнюю неделю стоптаны два острова. Они хотят стереть нас с лица планеты. Несомненно, некоторые из нас останутся в живых на Нью-Атлантиде, на высокогорных плато внутри материка, но это будет суровая жизнь - и короткая. До тех пор, пока Намория не бросит на нас что-нибудь новое, новое чудовище из кошмара. - Ее голос стал истерически пронзительным. Хэвиланд Таф отключил пульт, и все экраны почернели. - Успокойтесь, Хранительница, - сказал он и повернулся к ней. - Ваши страхи понятны, но толку от них никакого. Теперь я полнее представляю ваше положение. В самом деле трагическое. Но не безнадежное. - Вы все еще уверены, что сможете помочь? Один? Вы и этот корабль? Нет, я не хочу вас отговаривать, ни в коем случае. Мы готовы ухватиться за любую соломинку. Но... - Но вы в это не верите, - сказал Таф. С его губ сорвался легкий вздох. - Сомнение, - сказал он своему котенку, поднимая его на громадной белой ладони, - ты действительно по праву носишь свое имя. - Он снова перевел взгляд на Кевиру Квай. - Я снисходительный человек, а вы вытерпели столько мучений, поэтому я не обращаю внимания на то пренебрежение, с которым вы унижаете меня и мои способности. А теперь прошу простить, у меня много дел. Ваши люди передали массу подробных сообщений об этих тварях и о наморской экологии в общем. То, что я видел, чрезвычайно важно для понимания и анализа ситуации. Благодарю за ваше сообщение. Кевира Квай наморщила лоб, подняла с колен Глупость, посадила ее на пол и встала. - Очень хорошо, - сказала она. - Как скоро вы будете готовы? - С какой-либо степенью точности я об этом сказать не могу, пока не удастся провести несколько опытов. Возможно, для этого понадобится день. Возможно, месяц. Но, возможно, и дольше. - Если вам понадобится слишком много времени, то могут возникнуть трудности со сбором двух миллионов, - фыркнула она. - Мы все погибнем. - В самом деле, - сказал Таф. - Я постараюсь предотвратить такой поворот событий. Если вы позволите мне приняться за работу. Мы еще побеседуем за ужином. Я приготовлю густой суп по-арионски с шляпками торитийских огненных грибов для поднятия аппетита. Квай громко вздохнула. - Опять грибы, - пожаловалась она. - У нас были жареные грибы и перечные стручки на обед, и обжаренные в сметане грибы на завтрак. - Я очень люблю грибы, - сказал Хэвиланд Таф. - А я сыта ими по горло, - сказала Кевира Квай. Глупость потерлась об ее ногу, и она мрачно посмотрела на нее. - Могла бы я попросить немного мяса? Или что-нибудь из морских продуктов? - Взгляд ее приобрел мечтательность. - Я уже год не ела ильных горшочков. Они мне иногда даже снятся. Вообразите, расколешь раковину, высосешь жир, а потом хлебаешь мягкое мясо... Вы не представляете, как было прекрасно раньше. Или саблевидные плавники. Ах, за саблевидные плавники с гарниром из водорослей я готова убить! Хэвиланд Таф серьезно посмотрел на нее. - Мы здесь не едим животных, - сказал он и принялся за работу, не обращая на нее внимания. Кевира Квай попрощалась. Глупость понеслась за ней большими прыжками. - Подходяще, - пробормотал Таф. - В самом деле. Четыре дня и много грибов спустя Кевира Квай начала приставать к Хэвиланду Тафу с вопросами. - Что вы делаете? - спросила она за завтраком. - Когда же вы начнете действовать? Вы каждый день уходите к себе, а положение на Намории с каждым днем все хуже. Час назад я говорила с Лордом-хранителем, пока вы занимались со своими компьютерами. Потеряны Малый Аквариус и Танцующие Сестры. А мы с вами сидим здесь и тянем время, Таф. - Тянем время? - спросил Хэвиланд Таф. - Хранительница, я не тяну время. Я никогда не тянул время и не собираюсь начинать это сейчас. Я работаю. Ведь нужно переварить такую массу информации. - Вы имеете в виду, переварить массу грибов, - фыркнула Кевира Квай и встала, уронив с колен Глупость. За последнее время они с котенком подружились. - на Малом Аквариусе жило двенадцать тысяч человек, - сказала она, - и почти столько же на Танцующих Сестрах. Думайте об этом, Таф, пока перевариваете. - Она повернулась и гордо прошествовала из комнаты. - В самом деле, - сказал Хэвиланд Таф и опять сосредоточился на своем сладком цветочном торте. Прошла неделя, прежде чем они столкнулись снова. - Ну? - спросила Хранительница однажды в коридоре и загородила Тафу дорогу, когда он с большим достоинством шагал в свой рабочий кабинет. - Ну, - повторил он. - Добрый день, Хранительница. - Это недобрый день, - недовольно сказала она. - Контрольная служба Намории сообщила, что потеряны Острова Солнечного Восхода. Стоптаны. И дюжина глайдеров уничтожена при обороне, вместе со всеми стянутыми в те гавани кораблями. Что вы скажете на это? - Чрезвычайно печально, - ответил Таф. - Сожалею. - Когда вы будете готовы? Он порывисто пожал плечами. - Не могу сказать. Вы поставили передо мной непростую задачу. Чрезвычайно сложная проблема. Сложная. Да, это самое подходящее слово. Я бы сказал даже, запутанная. Но уверяю вас, что все мои симпатии на вашей стороне, и весь мой интеллект занят исключительно этой проблемой. - И это все, не правда ли? Для вас это только проблема? Хэвиланд Таф слегка наморщил лоб и сложил руки на выпирающем вперед громадном животе. - Действительно, проблема, - сказал он. - Нет, это не только проблема. Это не игра, в которую мы с вами играем. Там, внизу, умирают люди. Умирают, так как Хранители оказались недостойными их доверия и так как вы ничего не делаете. Ничего! - Успокойтесь. Ведь я заверил вас, что непрерывно занят вашим делом. Вы должны учитывать, что мое задание не такое простое, как ваше. Конечно, куда как прекрасней бросать на разрушителей бомбы или стрелять гранатами в огненные шары, наблюдая, как они горят. Но эти простые, старомодные методы мало вам помогли, Хранительница. Экотехника - намного более перспективное дело. Я изучаю сообщения ваших руководителей, морских биологов, историков. Я думаю и анализирую. Я разрабатываю различные методы и моделирую их на большом компьютере Ковчега. Рано или поздно я найду ответ. - Лучше рано, - жестким голосом сказала Кевира Квай. - Намория ждет результатов, и я с ним согласна. Совет Хранителей теряет терпение. Лучше рано, Таф, а не поздно. Я вас предупреждаю. - И она отступила в сторону, давая ему пройти. Следующие полторы недели Кевира Квай провела, стараясь по возможности избегать Тафа. Она часто пропускала ужин и мрачно отводила взгляд, когда видела его в коридорах. Каждый день она торчала в рубке связи, где вела длинные дискуссии с начальством, держа себя в курсе последних событий. А они были плохими. Все сообщения были плохими. Наконец, дела достигли пика. С бледным лицом, разъяренная, она, тяжело ступая, вошла в затемненную комнату, которую Таф называл "военной" и где она нашла его сидящим перед целым рядом компьютерных экранов. Он наблюдал, как красные и голубые линии гонялись друг за другом по какой-то решетке. - Таф! - закричала она. Он выключил экран и повернулся к ней с явным неудовольствием. Окутанный тенью, он равнодушно рассматривал ее. - Совет Хранителей передал мне приказ, - сказала она. - Как кстати для вас, - ответил Таф. - Я знаю, что вы в последнее время измучены бездействием. - Совет требует немедленных действий, Таф. Немедленных действий. Немедленных. Вы поняли? Таф подпер ладонями подбородок, приняв позу молящегося. - Неужели я должен терпеть не только враждебность и нетерпение, но и оскорбления моего интеллекта? Я понимаю все, что должно быть понято о ваших Хранителях, уверяю вас. Вот только своеобразной и странной экологии Намории я понять не могу. И пока я добиваюсь этого понимания, я не могу действовать. - Вы будете действовать, - сказала Кевира Квай. В ее руке вдруг оказался лазерный пистолет, и она направила его в обширное брюхо Тафа. - Теперь вы будете действовать. Хэвиланд Таф совершенно не реагировал. - Насилие, - сказал он с нежным упреком. - Может, вы дадите мне возможность объяснить, прежде чем прожжете во мне дырку и приговорите свой мир к гибели? - Давайте, - сказала она. - Я выслушаю. - Отлично. Хранительница, на Намории происходит что-то странное. - Мы это заметили, - сухо сказала она. Лазер не шелохнулся. - В самом деле. Вы уничтожаетесь напастью, которую за отсутствием лучшего определения назовем морскими чудовищами. Менее чем за пять стандартных лет возникло три вида. Каждый из этих видов, очевидно, новый или, по крайней мере, не был известен ранее. Это представляется мне чрезвычайно невероятным. Ваш народ живет на Намории уже около ста лет, но вы лишь недавно узнали об этих существах, которых назвали разрушителями, огненными шарами и бегунами. Такое впечатление, что против вас ведет войну мрачный двойник моего Ковчега, но очевидно это не так. Новые или старые, но эти чудовища родом с Намории, продукт местной эволюции. Их близкие родственники населяют ваши моря - ильные горшочки, фредди-скакуны, студневые танцоры и воины. Так. К какому же выводу это нас приводит? - Не знаю, - сказала Кевира Квай. - Я тоже. Продолжаем рассуждать дальше. Эти морские чудовища ужасно расплодились. Море кишит ими, они заполнили небо, а теперь стаптывают плотно населенные острова. Они убивают. Но они не убивают друг друга и, кажется, вообще не имеют естественных врагов. Ужасные преграды нормальной экосистемы не срабатывают. Я с большим интересом проштудировал сообщения ваших ученых. Многое в этих морских чудовищах удивительно, но еще удивительнее тот факт, что мы знаем их только в их взрослом обличье. Гигантские разрушители бороздят моря и топят корабли, чудовищные огненные шары кружат в вашем небе. Где, вынужден спросить, маленькие разрушители, где детеныши огненных шаров? В самом деле, где они? - Глубоко в море. - Возможно, Хранительница, возможно. Вы не можете сказать этого определенно, я - тоже. Эти чудовища ужасны, но я видел не менее ужасных хищников и на других мирах. И они не исчислялись сотнями тысяч. Почему? Да потому, что их детеныши или яйца, или мальки менее страшны, чем их родители, и большая часть их гибнет, не достигнув своей ужасной зрелости. Но на Намории, кажется, все не так. Кажется, не происходит вообще ничего. Что все это может означать? В самом деле - что? - Таф пожал плечами. - Этого я сказать не могу, но я продолжаю работать и думаю, что осилю задачку ваших переполненных морей. Кевира Квай сморщилась. - А мы тем временем погибнем. Мы погибаем, а вам до этого нет никакого дела. - Протестую, - начал Таф. - Тихо! - сказала она и качнула лазером. - Теперь говорить буду я. Вы свою речь сказали. Сегодня мы потеряли связь с Согнутой Рукой. Согнутая Рука. Сорок три острова, Таф. Я даже боюсь подумать, сколько там погибло людей. Все исчезли, за один день. Несколько искаженных радиосигналов, истерия, а потом - тишина. А вы сидите тут и рассказываете о загадках. И больше ничего не делаете. Теперь вы приступите к работе. Я настаиваю на этом - или заставлю, если вы предпочитаете это. "Как" и "почему" всех этих вещей мы выясним позже. А сейчас мы будем их убивать, не сдерживая себя вопросами. - Был когда-то мир, - сказал Хэвиланд Таф, - совершенная идиллия, если не считать одной маленькой ошибки - насекомого размером с пылинку. Это было безобидное существо, но оно было повсюду. Питалось оно микроскопическими спорами одного плавающего гриба. Люди этого мира ненавидели этих насекомых, которые иногда летали целыми тучами, закрывая солнце. Когда граждане выходили на улицу, насекомые тысячами садились на них и покрывали их тела живой второй кожей. И какой-то экотехник-выскочка предложил решить их проблему. С другого далекого мира он завез другое насекомое, которое было крупнее и должно было охотиться за этими живыми пылинками. Новые насекомые размножались и размножались, так как не имели в этой экосистеме естественных врагов, и в какой-то момент местный вид полностью исчез. Был большой триумф. Но неожиданным и печальным образом возникли побочные явления. Оккупант, уничтожив эту местную форму жизни, начал нападать на другие, полезные виды. Было истреблено много местных видов насекомых. Тяжело пострадали и местные птицы, так как у них отняли их обычную добычу, а чужих насекомых они не могли переваривать. Растения уже не опылялись, как прежде. Изменялись и засыхали все леса. А споры гриба, что были пропитанием для местных мучителей людей, беспрепятственно рассеивались. Грибы росли везде: на зданиях, на полях, где выращивались продукты, и даже на животных. Короче говоря, экосистема была полностью выведена из равновесия. Если вы сегодня посетите эту планету, вы найдете совершенно мертвый, если не считать грибов, мир. Таковы плоды поспешных действий при недостатке знаний. Слишком велик риск, чтобы начинать, не разобравшись. - Гарантированная смерть, если вообще не начинать, - упрямо сказала Кевира Квай. - Нет, Таф. Вы рассказали ужасную историю, но мы отчаянный народ. Хранители примут на себя любой риск, какой только может возникнуть. У меня приказ. Если вы не сделаете то, о чем я вас просила, то я использую вот это, - она кивнула на лазер. Хэвиланд Таф скрестил руки. - А если вы его используете, - сказал он, - значит, вы очень глупы. Несомненно, вы сможете научиться обслуживать Ковчег. Со временем. Но эта задача отнимет годы, которых у вас, по вашему утверждению, нет. Я буду продолжать работу над вашей проблемой и прощаю вам вашу брань и угрозы, но начну действовать только тогда, когда буду к этому готов. Я экотехник. У меня есть личная и профессиональная совесть. И я вынужден подчеркнуть, что без моей помощи у вас нет вообще никакой надежды. Совершенно. И так как об этом мы оба прекрасно знаем, давайте прекратим всякую дальнейшую драматизацию. Вы не используете этот лазер. Какое-то мгновение Кевира Квай была растеряна. - Вы... - начала она, запинаясь; лазер лишь слегка качнулся. Но потом ее взгляд снова посуровел. - Я использую его. Хэвиланд Таф ничего не сказал. - Не против вас, - продолжала она. - Против ваших кошек. Я буду убивать каждый день по одной, пока вы не возьметесь за дело. - Ее запястье слегка шевельнулось, и лазер уже был направлен не на Тафа, а на маленькую фигурку Неблагодарности, носившуюся по комнате в погоне за собственной тенью. - Я начну с нее, - сказала Хранительница. - Считаю до трех. В лице Тафа не дрогнула ни единая черточка. Он продолжал неподвижно смотреть. - Раз, - сказала Кевира Квай. Таф сидел неподвижно. - Два, - сказала она. Таф скривил лицо, и на белом, как мел, лбу появились морщины. - Три, - выпалила Квай. - Нет, - быстро сказал Таф. - Не стреляйте. Я буду делать, что вы требуете. Я могу в течение часа начать работу с клонами. Хранительница спрятала лазер в кобуру. Итак, Таф начал войну. В первый день он сидел в своей "военной" комнате перед большим пультом, молча сжимая губы, вращал ручки и нажимал светящиеся кнопки и призрачные голографические шифры. Где-то в Ковчеге текли и бурлили мутные жидкости разных цветов и оттенков, заливались в пустые чаны в сумрачной шахте, а в это время отбирались экземпляры из большой библиотеки клеток, омывались и перемещались крохотными захватами, чуткими, как пальцы мастера-хирурга. Таф ничего этого не видел. Он оставался на своем посту и проводил клонирование за клонированием. На второй день он занимался тем же самым. На третий день он поднялся и медленно побрел вдоль многокилометровой шахты, туда, где начали расти его творения, бесформенные тела, слабо двигающиеся или совсем неподвижные в чанах с прозрачной жидкостью. Некоторые чаны были размером с посадочную палубу Ковчега, другие не больше ногтя. Хэвиланд Таф останавливался у каждого, внимательно рассматривал указатели и шкалы, с тихой настойчивостью заглядывал в светящиеся смотровые щели и иногда немного что-то корректировал. К концу этого дня он добрался только до половины длинной и гулкой галереи. На четвертый день он завершил свою работу. На пятый день он активировал стасис-поле. - Время - раб этого поля, - рассказывал он Кевире Квай, когда она спросила его. - Поле может его замедлять или подгонять. Мы его максимально ускорим, чтобы воины, которых я выращиваю, быстрее, чем в природе, достигли своей зрелости. На шестой день он работал на посадочной палубе, перестраивая два своих корабля, чтобы транспортировать созданных им тварей; он установил большие и малые танки и заполнил их водой. Утром седьмого дня он присоединился за завтраком к Кевире Квай и сказал: - Хранительница, мы готовы начать. - Так быстро? - удивилась она. - Не все мои бестии достигли полной зрелости, но все идет так, как должно. Некоторые чудовищно велики и должны быть отправлены в воду прежде, чем они достигнут взрослой стадии. Дальше клоны должны идти естественным путем. Нам нужно внедрить этих тварей в достаточном количестве, чтобы они были жизнеспособны. Но так или иначе, мы сейчас достигли той стадии, когда можно засевать моря Намории. - А как выглядит ваша стратегия? Хэвиланд Таф отодвинул тарелку и поджал губы. - Та стратегия, что у меня есть, груба и поспешна, Хранительница, и не подкреплена достаточными знаниями. Я не беру на себя ответственность ни за ее успех, ни за ее провал. Ваши ужасные угрозы вынудили меня к неподобающей спешке. - И все же, - фыркнула она, - что вы будете делать? Таф скрестил руки на животе. - Биологическое оружие, как и любые другие средства борьбы, существует в самых разных формах и масштабах. Лучший метод убить врага-человека - один-единственный выстрел лазера, прямо в лоб. В биологическом отношении аналогом этому был бы подходящий естественный враг или хищник, или какая-нибудь видоспецифичная инфекция. Но так как у меня нет времени, то я не могу выработать такое экологическое решение. Все другие методы менее удовлетворительны. Я мог бы, например, занести болезнь, которая бы очистила ваш мир от разрушителей, огненных шаров и бегунов. И для этого существует много кандидатов. Но ваши морские чудовища близкие родственники многих других видов морских существ, и их двоюродные братья и дядьки пострадали бы тоже. Мои оценки показывают, что три четверти живущих в океане Намории существ пострадали бы от такой атаки. Альтернативой этому в моем распоряжении являются быстро размножающиеся грибки и микроскопические животные, которые буквально заполнили бы ваши моря и вытеснили из них всякую другую жизнь. Этот путь тоже неудовлетворителен. В конце концов, у Намории была бы отнята всякая возможность поддерживать человеческую жизнь. Так вот, чтобы продолжить аналогию - этот метод логически соответствует тому, как если бы для убийства отдельного человека мы взорвали бы термоядерное устройство над целым городом, где он волею случая живет. Поэтому я отбросил эти методы. Вместо этого я выбрал нечто, что можно было бы назвать стрельбой по площадям. Это введение в вашу наморскую экосистему многочисленных новых видов, которые в состоянии проредить ряды ваших морских чудовищ. Некоторые из моих воинов - большие, смертельно опасные бестии, достаточно страшные, чтобы устроить охоту даже на ваших ужасных разрушителей. Другие малы и проворны - полуобщественно живущие стадные охотники, быстро размножающиеся. И еще другие - совсем мелкие. Я надеюсь, что они начнут выслеживать ваши порождения кошмаров в их молодой, менее могучей стадии, питаться ими и тем самым сокращать их ряды. Итак, вы видите, что у меня много стратегий. Я бью всей колодой, вместо того, чтобы сыграть одной картой. Так как мне был поставлен ультиматум, это единственная возможность продвинуться вперед. - Таф покивал головой. - Я полагаю, что теперь вы удовлетворены, Хранительница Квай. Она наморщила лоб и ничего не сказала. - Если вы покончили с этой вкусной кашей из сладких грибов, - сказал Таф, - мы могли бы начать. Я бы не хотел, чтобы вы подумали, будто я вытягиваю ноги. Вы, конечно, опытный пилот? - Да, - фыркнула она. - Отлично! - воскликнул Таф. - Тогда я покажу вам специальные особенности моих транспортников. Сейчас они уже полностью оснащены для нашего первого прорыва. Мы сделаем широкие облеты ваших морей и выгрузим наш груз в их неспокойные воды. Я буду управлять "Василиском" над вашим северным полушарием, а вы возьмете себе "Мантикору" и южное полушарие. Если это приемлемо для вас, мы немедленно отправимся по маршрутам, которые я запланировал. - И он с большим достоинством поднялся. В течение следующих двадцати дней Хэвиланд Таф и Кевира Квай бороздили просторы небес Намории, педантично по квадратам засевая моря. Хранительница занималась этим с воодушевлением. Приятно быть снова при деле, и к тому же ее переполняла надежда. Разрушители, огненные шары и бегуны теперь вынуждены будут и сами встретиться со своими кошмарами, с кошмарами полудюжины разбросанных по космосу миров. Со Старого Посейдона были родом угорь-вампир, несси и плавающая паутина травы-сети - прозрачная, острая, как бритва, и убийственная. С Аквариуса Таф клонировал черных хищников, более быстрых красных хищников и вдобавок к этому ядовитых душителей и благоухающее, плотоядное дамское проклятие. С мира Джемисона были заложены чаны с песчаными драконами и дюжиной видов разноцветных больших и малых водяных змей. Даже с Древней Земли клеточная библиотека Ковчега поставила больших белых акул, морских дьяволов, гигантских каракатиц и хитрых, полуразумных орков. Они засеяли Наморию гигантскими серыми спрутами с Лиссадора и голубыми спрутами поменьше с Энса, колониями водяного желе с Ноборна, дарронийскими пауками-плетками и кровавыми шнурами с Катедея; гигантскими пловцами, такими, как рыба-крепость с Дэм Таллиана, псевдо-кит с Гулливера и гхрин'д с Хрууна-2, или такими мелкими, как ласты-пузыри с Авалона, паразиты цесны с Ананды или смертоносные, плетущие сети и откладывающие яйца водяные осы с Дейдры. Для охоты за огненными шарами они создали бесчисленных летунов: мант-плетехвостов, ярко-красных мечекрылов, стаи мелких хищников, живущих наполовину в воде ревунов и ужасное бледно-голубое Нечто, полурастение-полуживотное, почти невесомое, переносимое ветром и подстерегающее в облаках подобно живой, голодной паутине. Таф называл это травой-которая-плачет-и-шепчет и советовал Кевире Квай не летать сквозь облака. Животные, растения и те, что были и тем, и другим одновременно или ни тем ни другим; хищники и паразиты; существа, темные, как ночь, или яркие и великолепные, или совершенно бесцветные; странные и прекрасные существа, для которых не подобрать слов и даже сама мысль о которых ужасна; с миров, имена которых ярко горели в человеческой истории, и с других миров, о которых мало кто слышал. И еще, и еще. "Василиск" и "Мантикора" день за днем носились над морями Намории - слишком быстро и убийственно для огненных шаров, взмывавших вверх, чтобы напасть на них - и безнаказанно разбрасывали свое живое оружие. Каждый день после полетов они возвращались на Ковчег, где Хэвиланд Таф с одной или несколькими кошками искал уединения, а Кевира Квай обычно брала с собой Глупость и отправлялась в рубку связи, чтобы выслушать сообщения с земли. - Хранитель Смит сообщает о диковинных существах в Апельсиновом проливе. Признаков разрушителей не обнаружено. - У Бэтхерна видели разрушителя, вступившего в схватку с гигантским существом со щупальцами, превосходящим его размерами почти вдвое. Серый спрут, говорите? Мы запомним это имя, Хранительница Квай. - С побережья Маллидора сообщают, что семейство мант-плетехвостов облюбовало место для жилья на скале неподалеку от берега. Хранительница Хорн рассказала, что они разрезают огненные шары как живые ножи, так что те бьются в агонии, выпускают газ и беспомощно падают. Чудесно! - Сегодня получено сообщение с Синего Побережья, Хранительница Квай. Странная история. Три бегуна выскочили из воды, но это было не нападение. Они были будто вне себя, пошатывались, как от адской боли, и со всех их конечностей свисала какая-то пенистая субстанция. Что это? - На Нью-Атлантиде морем выброшен мертвый разрушитель. Еще один труп обнаружен "Солнечным клинком" во время патрулирования западной части - он разлагался в воде. Какие-то странные рыбы рвали его на куски. - "Звездный меч" вчера завернул к Огненным Пещерам и видел всего не более полудюжины огненных шаров. Совет Хранителей намерен начать короткие перелеты к Жемчужным Раковинам. Что вы посоветуете, Хранительница Квай? Рискнуть или еще слишком рано? Каждый день сообщения шли потоком и каждый день улыбка Кевиры Квай становилась все шире, когда она летела в своей "Мантикоре" к очередной цели. Но Хэвиланд Таф оставался молчаливым и равнодушным. На тридцать четвертый день войны Лорд-хранитель Лисан сказал ей: - Знаете, сегодня обнаружен еще один мертвый разрушитель. Он, должно быть, дал приличный бой своему противнику. Наши ученые исследовали содержимое его желудка: кажется, он питался исключительно орками и голубыми спрутами. Кевира Квай слегка наморщила лоб, но отбросила раздражение. - На Борине сегодня выброшен на берег серый спрут, - сообщил ей через несколько дней Лорд-хранитель Моэн. - Население жалуется на зловоние. Люди сообщают, что у него гигантские круглые рваные раны. Очевидно, от разрушителя, но громаднее всех до сих пор известных. - Хранительница Квай неуютно поерзала в кресле. - Кажется, из Янтарного моря исчезли все белые акулы. Биологи не могут этого объяснить. Что вы об этом думаете? Спросите об этом Тафа, ладно? Она прислушалась к себе и почувствовала нарастающее беспокойство. - Тут что-то особенное для вас обоих. Над Кохеринской впадиной нечто, носившееся в воде взад и вперед. Сообщения поступили с "Солнечного клинка" и "Небесного кинжала", а также многочисленные подтверждения с патрульных глайдеров. Что-то гигантское, говорят, настоящий живой остров, глотающий все на своем пути. Это один из ваших? Если да, то вы, возможно, перестарались. Говорят, что оно пожирает морских дьяволов, ласт-пузырей и иглы Лэндерса тысячами. Кевира Квай помрачнела. - У побережья Маллидора опять видели огненные шары. Сотни. Я едва верю этому сообщению, но они говорят, что манты-плетехвосты теперь от них просто отскакивают. Вы... - Новые наморские воины - вы можете в это поверить? Мы думали, что они почти все истреблены. Их так много, и они глотают мелких рыб Тафа как ничто. Должно быть, они... - Разрушители разбрызгивают воду, чтобы очистить небо от ревунов... - Что-то новое, Кевира, летуны или планеры; они целыми стаями стартуют с верхней части огненных шаров. Они уже расправились с тремя глайдерами, а манты не могут с ними ничего поделать... - ...везде, говорю вам, эта штука, что прячется в облаках... шары просто рвут их на части, кислота ничего не может теперь им сделать, и шары сбрасывают их вниз... - ...все больше мертвых водяных ос, сотни, тысячи, и они все... - ...опять бегуны. Замолчал Замок Рассвета. Должно быть, все погибли. Мы не можем этого понять. Ведь остров был окружен целыми колониями кровавых шнуров и водяных желе. Они должны были быть в безопасности, если только... - ...уже неделю никаких сообщений с берегов Индиго... - ...тридцать или сорок огненных шаров видели прямо у Каббена. Совет опасается... - ...никаких сообщений с Лаббадуна... - ...мертвая рыба-крепость размером в пол-острова... - ...бегуны... - ...Хранительница Квай, потерян "Звездный меч", разбился над Полярным морем; последняя их передача была прервана, но мы думали... Кевира Квай, дрожа, вскочила, повернулась и едва не выскочила из рубки связи, где все экраны наперебой сообщали о смертях, разрушениях и поражениях. Сзади стоял Хэвиланд Таф, с невыразительным бледным лицом, а на его широком левом плече сидела Неблагодарность. - Что происходит? - спросила Хранительница. - Надо полагать, что это ясно любому нормальному человеку, Хранительница. Мы проигрываем. Может быть, уже проиграли. Кевира Квай едва сдерживалась, чтобы не завизжать. - И вы ничего не собираетесь делать? Бороться с этим? Это все ваша ошибка, Таф. Никакой вы не экотехник. Вы торговец, который не знает, что творит, потому что... Хэвиланд Таф поднял руку; жест, который заставил умолкнуть Хранительницу. - Пожалуйста, - сказал он. - Вы уже и так очень меня огорчили. Не надо и дальше оскорблять меня. Я кроткий человек, с мирными и доброжелательными наклонностями, но даже меня можно спровоцировать на гнев, а вы сейчас очень близки к этой точке. Хранительница, я не несу никакой ответственности за этот несчастливый ход событий. Это поспешная био-война, которую мы ведем, была не моей идеей. Ваш нецивилизованный ультиматум вынудил меня к неумным действиям - только чтобы унять вас. К счастью, пока вы проводили свои ночи в радости по поводу преходящих и иллюзорных побед, я продолжал свою работу. Я картографировал ваш мир на своем компьютере и наблюдал за течением и потрясениями войны во всех ее разнообразных проявлениях. Я сдублировал в одном из моих больших чанов вашу биосферу и засеял ее образцами наморской жизни, клонированными из мертвых экземпляров - кусочек щупальца тут, кусочек панциря там. Я наблюдал и анализировал, и вот в какой-то момент я пришел к нескольким умозаключениям. Предварительным, конечно, хотя последние события на Намории подтверждают мою гипотезу. Итак, хватит клеветать на меня, Хранительница. После освежающего ночного сна я отправлюсь на Наморию и попытаюсь закончить эту вашу войну. Кевира Квай уставилась на него, не смея поверить, и ее страх снова превратился в надежду. - Итак, у вас есть ответ? - В самом деле. Разве я не сказал? - Что это? Какое-то новое существо? Вы клонировали что-то другое, правда? Какую-нибудь заразу? Какого-то монстра? Хэвиланд Таф поднял руку. - Терпение. Сначала я должен быть уверен. Вы насмехались надо мной и постоянно издевались, поэтому я погожу откровенничать и раскрывать перед вами свои планы. Сначала я докажу их обоснованность. Подискутируем завтра. Вам нет нужды делать боевые вылеты на "Мантикоре". Вместо этого я хотел бы, чтобы вы доставили ее на Нью-Атлантиду и созвали Совет своих Хранителей в полном составе. Доставьте тех, кто находится на отдаленных островах - пожалуйста. - А вы? - спросила Кевира Квай. - Я встречусь с Советом, если будет время. Сначала я возьму с собой на Наморию свои планы и свое творение. Мы полетим на "Фениксе". Да. Думаю, "Феникс" - самое подходящее, чтобы напомнить о том, как восстанет из пепла ваш мир. Из довольно мокрого пепла, но все же пепла. Кевира Квай встретилась с Хэвиландом Тафом прямо перед ее запланированным отлетом на посадочной палубе. "Мантикора" и "Феникс" стояли в своих стартовых позициях среди стоящих тут и там непригодных ракет. Хэвиланд Таф набирал какие-то числа на укрепленном на запястье миникомпьютере. На нем была длинная виниловая мужская шинель с множеством карманов и широкими погонами. На голом черепе красовалась зеленовато-коричневая шапка с утиным козырьком и золотой "тэтой" экотехника. - Я проинформировала контрольную службу Намории и штаб-квартиру Хранителей, - сказала Квай. - Совет соберется. Я позабочусь о доставке полудюжины Лордов-хранителей из отдаленных районов. Как дела у вас, Таф? Ваше загадочное существо уже на борту? - Скоро будет, - сказал Хэвиланд Таф и подмигнул. Но Кевира Квай смотрела на его лицо. Ее неподвижный пристальный взгляд был опущен вниз. - Таф, - сказала она. - Там что-то в вашем кармане. Оно шевелится. - Она настороженно наблюдала за шевелением под тканью его шинели. - Ах, - сказал Таф. - В самом деле. - И тут из его кармана выглянула голова и с любопытством огляделась. Это была голова котенка - маленького, черного, как смоль, и с нежно сияющими желтыми глазами. - Кошка, - угрюмо пробормотала Кевира Квай. - Ваша догадливость просто потрясает, - сказал Хэвиланд Таф, нежно вынул котенка из кармана и подержал в большой белой ладони, щекоча его пальцем другой руки за ухом. - Это Дакс, - сказал он торжественно. Дакс был почти вдвое меньше остальных, более старших котят, носившихся в Ковчеге. Он выглядел шариком черного меха, странно сонным и ленивым. - Чудесно, - ответила Хранительница. - Дакс, говорите? Откуда он взялся? Нет, не отвечайте. Я должна угадать сама. Таф, а что, у вас нет дел важнее, чем играть с кошками? - Не думаю, - сказал Хэвиланд Таф. - Вы недооцениваете кошек, Хранительница. Они - самые цивилизованные из всех тварей. Ни один мир без кошек нельзя считать по-настоящему окультуренным. Знаете ли вы, что все кошки еще с немыслимых времен обладают пси-способностями? Некоторые древние цивилизации Древней Земли поклонялись кошкам, как богам. Да-да, именно так. - Пожалуйста, - нервно сказала Кевира Квай. - У нас нет времени для бесед о кошках. Неужели вы возьмете это маленькое бедное животное с собой на Наморию? Таф прищурился. - В самом деле. Это маленькое бедное животное, как вы его по-отечески назвали - спасение Намории. Она уставилась на него, как на сумасшедшего. - Что? Вот это? Она? Я имею в виду - Дакс? Вы серьезно? О чем вы говорите? Ведь вы шутите, правда? Это безумная и злая шутка. Вы что-то погрузили на борт "Феникса", какого-нибудь гигантского левиафана, который очистит моря от этих разрушителей, что-то, чего я не знаю. Но вы не можете всерьез считать... Вы не можете... только не это. - Именно это, Хранительница, - сказал Хэвиланд Таф. - Так утомительно объяснять очевидное - и не раз, а снова и снова. Я дал вам хищников, спрутов, плетехвостых мант - благодаря вашему упрямству. Они оказались бессильны. Поэтому я проделал большую мыслительную работу и клонировал Дакса. - Котенка, - сказала она. - Вы используете котенка против разрушителей, огненных шаров и бегунов. Одного. Вот это крошечное существо. Котенка. - В самом деле, - сказал Хэвиланд Таф. Он наморщил лоб, посмотрел на нее сверху вниз, сунул Дакса в просторный карман и быстро повернулся к ожидавшему его "Фениксу". Кевира Квай нервничала. Двадцать пять Лордов-хранителей, управлявшие защитой всей Намории, в штаб-квартире Совета, высоко на башне волнолома на Нью-Атлантиде тоже беспокоились. Они ждали уже несколько часов. Некоторые были здесь уже целый день. Длинный стол для заседаний был уставлен персональными переговорными устройствами, компьютерными терминалами и пустыми бутылками из-под воды. Стол уже дважды сервировался для еды и опять убирался. У широкого, выгнутого окна, занимавшего всю заднюю стену, дородный Лорд-хранитель Элис о чем-то тихо и настойчиво говорил Лорду-хранителю Лисану, худому и мрачному, и оба время от времени бросали многозначительные взгляды на Кевиру Квай. Позади них за окном садилось солнце, и на большую бухту опускались чудесные ярко-красные сумерки. Сцена была такой тихой и прекрасной, что они вряд ли заметили меленькую яркую точку - патрульный глайдер Хранителей. Вечерние сумерки уже почти спустились, члены Совета ворчали и нетерпеливо ерзали в больших мягких креслах, а Хэвиланд Таф все не появлялся.