есть часов езды, а тебе совсем в другую сторону! Глупо как-то... -- А я вообще специалист по глупостям. В конце концов, как иначе я могу остаться с тобой наедине? -- ответил Кейт, огибая цепочку велосипедистов. -- А потом, зачем тебе ехать на автобусе? Автобусом дольше, да еще и с пересадкой... -- Ну ладно, ладно, -- проворчала Диана, тяжело вздохнула и откинулась на спинку сиденья. -- А можно мы кой-куда завернем? Я хочу показать тебе одно место. Это ненадолго, и мы выберемся на шоссе немного к северу отсюда. -- Ты за рулем, тебе и решать. Кейт миновал городок с двумя светофорами и пошел кружить по проселкам, пока не выехал к поросшему лесом участку с фермой, по которому так сходили с ума эльфы. Кейту и самому нравилось это место. Тут хорошая аура. Или нет. хороший дух. Кто же это сказал? Ах да, Холл. Сказал в тот славный морозный денек, когда они ездили за деревом. Его рессорам в тот день пришлось несладко. А во вторую поездку на лесосклад машину вообще загрузили выше крыши. Ну ничего, авось его старушка еще немного покатается. Кейт затормозил у поворота к ферме и выглянул в окно машины. С тех пор, как он тут побывал, прошло несколько недель, и теперь на ветвях разворачивались почки, так что дом на холме почти скрылся за молодой листвой. -- Славное местечко, -- сказала Диана -- А кто тут живет? -- Не знаю, -- сказал Кейт. -- Но оно продается. Мне тут нравится... -- Мне тоже... Диана немного поразмыслила. -- Ты хочешь сказать, что привез меня сюда только затем, чтобы поглазеть на эту ферму? Кейт немного смутился: -- Понимаешь, один мой друг давно мечтает купить этот дом. Я просто... ну, хотел убедиться, что с ним все в порядке. -- Ну, вообще-то не все. Погляди, он уже продан. -- Как?! Диана указала в окно. Кейт уставился туда. И в самом деле. Поперек объявления "Продается" была налеплена наклейка "Продано". -- О нет! -- Кейт в отчаянии шлепнул по баранке. -- Это невозможно! -- Но ведь ты говорил, что он всего лишь мечтает о нем... Кейт! -- Диана потрясла его за плечо. -- Что случилось? Кейт застонал и дал по газам. "Как я скажу об этом Холлу?!" -- Ничего хорошего, -- вздохнул он. * * * Проехав несколько миль, Кейт смирился с тем, что ферма для них потеряна, и пришел в себя достаточно, чтобы начать весело трепаться с Дианой. Путешествовать с нею оказалось легко и приятно. Диана понимала, что главная задача пассажира -- не дать водителю соскучиться. Она рассказывала о разных случаях из своей жизни, о своих сестрах, о надеждах и планах на будущее. -- Папа ужасно гордится, что мне дали эту стипендию, -- говорила она. -- Я ему позвонила сразу после того, как мы поговорили с мистером Альвхеймом. Теперь моим будет гораздо легче. -- Замечательно, -- согласился Кейт, довольный, что его тайный план увенчался успехом. Увы, эльфам теперь тоже не о чем беспокоиться. Эту недвижимость им покупать не придется. Ну ничего, не вышло с этой -- найдем другую. Хотя отыскать другую такую же удобную будет не так-то просто. Главное, чтобы удалось найти хоть что-нибудь, прежде чем эльфов выселят из их старого дома... Кейт заставил себя не думать об этом, постарался вспомнить забавную историю, которая могла бы понравиться Диане, и рассказал ее. За болтовней и смехом поездка до Мичигана пролетела незаметно. * * * -- Диана! -- окликнула мать с порога кухни. Машина Кейта только-только скрылась за углом. Диана стояла на краю тротуара и махала ему вслед. Она вздохнула и поднялась на крыльцо белого каркасного дома. Мать ждала с трубкой в руке. -- Детка, тебя к телефону! Что, уехал Кейт? Славный какой мальчик. Папе он тоже нравится. Они так чудно поболтали вчера вечером! Диана чуть заметно кивнула, улыбнулась и взяла трубку. -- Алло? Мужской голос, непонятно, молодой или старый, спросил: -- Можно поговорить с Кейтом Дойлем? -- Извините, он только что уехал к себе домой в Чикаго. Часов через пять должен быть на месте. А что, что-то срочное? В трубке вздохнули: -- Да нет. Ладно, увижусь с ним, когда он вернется. Спасибо большое. -- Пожалуйста, -- ответила Диана, несколько озадаченная. -- До свидания. На том конце повесили трубку. Глава 32 Когда Кейт вернулся в общагу после каникул, первое, что он увидел в своем почтовом ящике, был очередной бурый конверт с грозным предупреждением. Кейт распечатал его не без содрогания. До сих пор в этих конвертах прибывали только дурные вести. И этот не стал исключением. Служба внутренних государственных доходов предлагала ему позвонить в офис и договориться о встрече с целью ревизии его счета. Кейт несколько раз перечитал письмо по пути в свою комнату, в отчаянии ероша волосы. Письмо также напоминало, что ему надлежит уплатить ежеквартальный налог, и сделать это нужно не позднее крайнего срока. Кейт принялся лихорадочно рыться в своей комнате в поисках новых бланков, но их нигде не было. Кейт вообще не помнил, чтобы ему их присылали, хотя в письме недвусмысленно указывалось, что бланки ему давно отправлены. Потея над расчетами и пытаясь припомнить, сколько именно заработала компания "Дуплистое дерево" до конца года, он поскакал вниз, в офис, надеясь разузнать о судьбе пропавших бланков. -- Первый раз слышу! -- открестился Джексон. Антон Джексон был бессменным комендантом Пауэр-Холла и соседнего Джибс-Холла и жил в кампусе круглый год. Он ткнул в Кейта длинным коричневым пальцем. -- Тот беленький пацаненок, он вашу почту забирал каждый день. У него была ваша записка с разрешением. Что, поддельная? -- Ох, ну да! -- Кейт хлопнул себя по лбу. -- Нет, все в порядке. Я действительно его просил забирать почту. Совсем про него забыл Спасибо! И Кейт выскочил на залитую солнцем улицу. * * * Солнечный свет, что заливал эльфийскую деревню, абсолютно ничем не отличался от того, что сиял на улице. Выйдя с темной лестницы, Кейт зажмурился. Холла он нашел в классе: тот сидел и что-то точил, рассеянно стряхивая стружку на пол. -- Привет. Вот и я! -- Вижу, -- отозвался Холл, не поднимая головы. -- Моя почта у тебя? Я только что получил очередное письмецо из налоговой. У нас проблемы. Они желают провести ревизию за прошлый год. Ты что, опоздал отправить налог? Знаешь, сколько может быть геморроев из-за этого? -- Да нет, я все отослал вовремя. Холл обернулся к нему, и Кейт наконец увидел его лицо. Эльф выглядел озабоченным и угрюмым. -- Иди за мной. Только подожди в коридоре. Больших у нас нынче не любят. Деревня кипела как разворошенный муравейник. Самые крохотные эльфята заворачивали отдельные деревянные вещицы в газетную бумагу и тащили их детям постарше, которые складывали все в коробки или бумажные пакеты. Молодежь орудовала циркулярными пилами и электродрелями. В воздухе висело облако опилок, и другие, явно исполняющие обязанности поваров, чихали и протирали глаза, поднося работникам корзины с едой. Старики, относившиеся к современной технике с недоверием, склеивали деревянные детальки. -- Господи, вылитая мастерская Санта-Клауса! -- заметил Кейт, стараясь развеселить Холла. Ему хотелось спросить, куда же делись бланки, но он не решался задать этот вопрос сейчас, когда его друг явно был не в духе. -- Только северных оленей не хватает... -- Снова за свои сказочки? -- вздохнул Холл. Кейт заметил, что между бровей белокурого эльфа залегла глубокая складка. -- А что случилось-то? -- Тсс! Вот, гляди. Я таскаю этот ксерокс с собой с тех пор, как она вышла. Он протянул Кейту листок бумаги, на котором были отксерены две газетные вырезки. Кейт пробежал глазами первую и фыркнул. -- "Нешнл Информер"? Холл, да это же ерунда. Кто им поверит-то? -- Да? А тогда отчего у них тираж два миллиона? Знаешь сколько на свете легковерных? -- Да брось ты! Ну да, правда, тут действительно описан Мидвестерн, разве что без названия, но все же! -- Эта заметка -- не единственная, -- сообщил Холл. -- С тех пор вышли еще несколько, и почти каждый день появляются новые. У Катры они все есть. Большинство из них -- пересказы этой, только другими словами. Я ее ношу при себе, чтобы помнить дату, когда она вышла. А вот эта, -- он указал на вторую вырезку, -- самая последняя. И она тревожит нас больше всего. В ней едва ли не прямым текстом сказано, что живем мы в Гиллингтоне! Все остальные стоят за то, чтобы перебираться прямо сегодня. -- А чего ты от меня хочешь? Холл поразмыслил: -- Я думал, что ты можешь обратиться в "Информер" и узнать, кто написал эту заметку. Это явно кто-то из тех, кто знает о нас не понаслышке. -- Ручаюсь, что это Ли, -- задумчиво сказал Кейт. -- Он ведь журналист по специальности... Холл покачал головой: -- Это мне кажется таким же невероятным, как то, что заметку написал ты. Хотя старики твердят, что это твоих рук дело. -- Что-о?! Холл развел руками: -- Они в отчаянии. У них нет другого объяснения. Не мог бы ты все разузнать? Надо бы положить этому конец. -- Попробую, -- пообещал Кейт. -- Но сперва надо разрешить мою маленькую проблемку. Как насчет налоговой? -- Извини, -- смутился Холл. -- Что тебе нужно? -- Записи. Бланки уплаты налогов со всеми расчетами. Не мог бы ты помочь мне? Я пытался рассчитать все самостоятельно, но совершенно запутался. -- Ну, ты кого хочешь запутаешь. Приятно видеть, что ты и сам уязвим перед собственным дарованием, -- суховато заметил Холл, снова становясь собой. Он зашел в свою хижину, вернулся оттуда с коробкой писем и повел Кейта обратно в класс. -- Пойдем поглядим. * * * Кейт позвонил в "Нешнл Информер". Редактор, с которым его соединили, самодовольно сообщил, что своих источников они не выдают. -- Первая поправка к конституции [Первая поправка запрещает Конгрессу ограничивать свободу слова, прессы и т.п.], знаете ли, -- хохотнул он. -- Предупреждаю заранее, грозить мне и упрашивать меня бесполезно. -- Ну а что, если я хочу прислать вам еще одну статью на эту тему, но сначала хочу убедиться, что не вторгаюсь на территорию вашего корреспондента? В смысле, может, он собирается прислать вам новые статьи? Но, с другой стороны, если мы находимся в разных городах, глупо было бы не напечатать... -- Хм... -- редактор призадумался. -- Мистер Дойль, ваше предложение очень соблазнительно, но назвать вам имя нашего корреспондента я все равно не могу. Могу только сказать, что статья основана на том, что происходит в Мидвестернском университете. -- А-а, -- сказал Кейт, нимало не удивленный, -- я тоже оттуда. В смысле, не могли бы вы сказать поточнее?.. -- спросил он с надеждой. -- Извините, нет, -- ответили ему. -- Придется вам, молодой человек, обойтись тем, что есть. А вы что, можете представить дополнительные доказательства? Мы неплохо платим внештатным сотрудникам. Вообразите, ваше имя появится в центральной газете... -- Да нет, спасибо. Я на самом деле всего лишь кое-что слышал, мне приятель рассказывал... И пишу я плохо... Спасибо. -- Ну ладно, -- сказал редактор, перед тем как повесить трубку. -- Передумаете -- звоните. * * * -- Вот все документы, сэр. С ноября по сей день, -- сказал Кейт, выложив свои квитанции, чеки и бумаги на стол. Прежде чем переступить порог кабинета инспектора Дарроу и затворить за собой дверь, он в последний раз с тоской посмотрел в огромное, во всю стену окно на высокое голубое весеннее небо, на котором тут и там были разбросаны пухлые кучевые облачка. Кейт снял портфель с колен, поставил его на пол. Внутри загромыхали образцы. Кейт заглянул в портфель, убедился, что ничего не сломалось, и снова преданно уставился на налогового инспектора, сидящего напротив. Когда он позвонил в налоговую и попросил совета, его направили к инспектору Дарроу, у которого хранилось дело Кейта. Сказали, что так ему не придется объяснять все с самого начала. Кейту было не по себе от мысли, что этот налоговый инспектор знает о нем все, однако он старался скрыть свою тревогу. Он перевернул тонкий конверт и потряс его, чтобы убедиться, что там ничего нет. -- Как я уже говорил, я открыл свое дело только в конце прошлого года... -- Отчего же вы не попросили, чтобы вам сдвинули границы финансового года? Скажем, на ноябрь? -- спросил Дарроу, листая бумаги. Инспектор был узколицым человеком с высоким голосом, в черном пиджаке с лацканами, такими острыми, что о них можно было порезаться. -- Тогда бы вам не пришлось отсылать форму 1040 до следующего года. -- Я привык, что налоговые декларации всегда подают в январе на срок по декабрь включительно, сэр. Я не знал, что можно сделать иначе. -- Да, об этом мало кто знает, -- кивнул Дарроу. -- Так и быть, на этот раз я вам помогу разобраться в бумагах, но на будущее рекомендую заказать вот эти формы. Он открыл ящик стола, вытащил оттуда серый буклет и обвел кружочками несколько цифр. -- Это поможет вам рассчитать сумму налога. К сожалению, лишних форм у нас сейчас нет, бланки заказаны, но мы их пока не получили. В них содержатся новые дополнения к налоговому законодательству. И, кроме того, найдите себе бухгалтера. Инспектор принялся проворно и аккуратно выписывать цифры из квитанций в ведомость, одновременно продолжая давать советы. -- Вам следует записывать все расходы в бухгалтерскую книгу... Ничего себе! Ну и суммы! Чем, вы говорили, вы торгуете? -- Изделиями из дерева. -- И какова их средняя цена? -- Ну, от пяти до двадцати долларов... Дарроу устремил на него пронзительный взгляд. -- Как же вам удается зарабатывать такие деньги в одиночку? Вы в самом деле не используете труд наемных работников? -- А почему вы спрашиваете, сэр? -- спросил Кейт. -- Нам сообщили, -- сурово ответил Дарроу. -- Итак? -- Я их сам делаю, сэр, -- твердо ответил Кейт. -- На зимних каникулах, на весенних, и так далее. Не считая тех вещей, что я беру на реализацию у своих друзей. Но они на меня не работают. Я получаю десять процентов комиссионных. -- Значит, вы получаете доход в виде комиссионных, -- сказал Дарроу и записал это. -- Да, сэр, -- сказал Кейт, следя за бегающим пером с растущей тревогой. -- Вот моя декларация. -- Кстати, просто интереса ради: известны ли вам муниципальные установления нашего города? Кейт молча покачал головой. -- Ага. Так я и думал. Так вот, в колледже запрещено заниматься надомными промыслами. Если комиссия по районированию вами заинтересуется, вам грозит штраф. Кейт протестующе вскинул руки: -- Да что вы, сэр, здесь я ничего не делаю! Я работаю... э-э... у приятеля, в его доме. И... э-э... а это ничего, что я кое-что довожу до ума в университетской мастерской? -- Это ничего, -- нехотя кивнул Дарроу. Он смотрел на Кейта косо -- почтенный инспектор всегда с недоверием относился к студентам, занимающимся бизнесом. -- Ну хорошо. Исходя из ваших доходов вплоть до настоящего момента, вам следует ежеквартально уплачивать следующую сумму, -- он вписал очередную цифру, -- а если ваши доходы возрастут, вам следует разделить излишек на оставшиеся кварталы и выплачивать его таким образом. При отсутствии нарушений ваш счет будет внесен в наши компьютерные файлы. Очередной налог за квартал вам надлежит уплатить не позднее пятнадцатого апреля. Пятнадцатого апреля -- это значит, у него в запасе еще две недели. Кейт кивнул, и Дарроу вновь склонился над бумагами. Перо снова забегало по бумаге, складывая сперва полученные доходы, потом расходы. Расходы инспектор с молниеносной быстротой разделил на несколько категорий. На взгляд Кейта, все прекрасно сходилось. Молодой человек уже начал надеяться, что ему все-таки удастся благополучно вырваться из этого душного офиса на благоуханный весенний воздух. Может, попозже они с Дианой сходят погулять... Но тут Дарроу внезапно прекратил одобрительно кивать и нахмурился. -- А это что такое? -- осведомился инспектор, который как раз просматривал последний перечень оплаченных чеков в банковском балансе. Он протянул Кейту один из чеков. -- Чек на две тысячи долларов, выплаченных наличными. В примечаниях указано только "авансовая выплата". И еще один -- "уплата налога на недвижимость". Кейт уставился на чеки, мигов забыв и про весну, и про солнце, и про Диану. Две тысячи долларов? Да ведь это почти весь их остаток! -- Я не знаю... -- Подписано -- "Холланд Дойль". Кто такой Холланд Дойль? -- Это мой племянник, сэр. -- Кейт судорожно сглотнул. -- Очевидно, он что-то купил на деньги компании... станок, машину или еще что-то... Кейт взял чек. На обратной стороне было две подписи -- ни ту, ни другую он разобрать не сумел. -- Сколько лет вашему племяннику? -- Двенадцать... Почти тринадцать. Тонкие брови Дарроу взлетели вверх, и на его лысом лбу образовалось две ровных морщины. -- Зачем же вы ему позволяете расписываться в своей чековой книжке? -- На всякий случай, -- объяснил Кейт. -- Он иногда соображает лучше меня. -- Понятно! -- хмыкнул Дарроу. В уголке его рта появилась тонкая морщинка -- это он так улыбался. -- Я настоятельно рекомендую вам узнать, на что он истратил ваши деньги, чтобы вы могли вовремя подать налоговую декларацию. Если эти траты не входят в разряд деловых расходов, вам придется уплатить с этой суммы налог на доходы. Пока все. Можете быть свободны. Мы с вами еще свяжемся. -- Хорошо, сэр. Кейт собрал свои бумаги и быстренько ретировался. * * * -- Наверно, они уже выплатили Диане ее стипендию! -- воскликнул Кейт, снова перебирая чеки и квитанции по дороге в студгородок. -- Что ж, у нее самой спрашивать не годится... Больше всего Кейта тревожил тот факт, что сумма налога, которую им предстояло выплатить, была намного больше того, что оставалось на счету. В запасе у эльфов наверняка ничего нет, а на текущем счету самого Кейта лежали лишь остатки комиссионных, которые ему выплатили перед каникулами. Может, позвонить отцу и занять денег у него? Нет, нельзя. Они с отцом только что говорили о деньгах, и мистер Дойль сказал, что будет весьма рад, если Кейт станет оплачивать часть своих расходов самостоятельно, потому что осенью его сестра Карен тоже отправится в колледж. -- Выбора нет, -- сказал Кейт, решительно разворачивая машину. -- Надо спасать свою шкуру. Малый народ на меня рассчитывает. Это звучало очень отважно, но на самом деле Кейт понимал: собрать за такое короткое время требуемую сумму будет очень и очень непросто. * * * Если верить придорожному указателю, в "Сырном шале и баре с закусками Мэтта" торговали сувенирами. Кейт поддался внезапному порыву и свернул туда. "Шале Мэтта" было выстроено явно с расчетом на то, чтобы заманивать туристов: пряничный домик в швейцарском стиле, безвкусный до отвращения; однако там действительно торговали всяческими безделушками. Кейт наконец-то оценил по достоинству таких владельцев магазинчиков. Например, госпоже Вурдман хватает ума и вкуса быть разборчивой в выборе товара, при том что всегда есть возможность закупить по дешевке горы такого вот мусора: дурацкие лакированные шкатулочки из кедрового дерева с латунными петельками соседствовали с железными треножниками и фаянсовыми подставками для ложек, расписанными пестрыми гусями. Кейт тяжко вздохнул. Но заведение Мэтта было единственным местом, где ему что-то светило сегодня, а день уже клонился к вечеру. У Кейта были кое-какие идеи, но единственный реальный способ добыть денег -- это получить новые заказы. -- Представьте, как эти вещицы будут смотреться на витрине! -- говорил он Мэтту. Хозяин шале выглядел как бывший водила-дальнобойщик, заплывший салом от сидячей жизни, и курил дешевые сигары. Когда Кейт вошел, то сразу почувствовал вонь застарелого дыма. Ни за что бы не стал обедать в такой забегаловке! Ему уже расхотелось иметь дело с этим человеком. Лучше бы он сюда не сворачивал. Но раз уж взялся, надо идти до конца. -- А деньги пойдут на доброе дело. -- Не-е, -- сказал Мэтт и стряхнул пепел прямо на стойку, едва не засыпав одну из Мауриных формочек для печенья. Кейт поморщился и незаметно отодвинул вещи подальше от хозяина заведения. -- Все это барахло, оно плохо раскупается. Я тот товар, что есть, и то распродать не могу, а вещицы-то славные. Видали, что там лежит на витрине? -- Да, видел. Пожалуй, мои вещи не идут с ними ни в какое сравнение. На витрине красовались самые страшненькие из дешевеньких сувенирчиков. Эльфийские изделия на несколько порядков лучше... Мэтт перекатил брюхо на сторону и с удовольствием почесал бок. -- Вот-вот! А на какое доброе дело денежки-то пойдут? -- Да так, -- мимоходом ответил Кейт и принялся складывать образцы. Здесь ему ничего не светит. Зря только время потратил -- а налоговая ждать не станет! -- На "Юные дарования". -- Да ну? -- Мэтт перестал чесаться. -- А откуда? -- Местные, -- ответил Кейт, собираясь изложить давно отработанную байку. -- Я учусь в Мидвестерне... Физиономия Мэтта утратила всякое подобие дружелюбности. -- Вот как? Интере-есно... А знаешь ли ты, молодой человек, что я последние двенадцать лет возглавляю местное отделение "Юных дарований", и знаю их в лицо, всех до единого, от руководителей групп до последнего пацана? И тебя я никогда в жизни не видел! На каждом слове он тыкал Кейта в грудь жирным пальцем. -- Знаешь, как это называется, когда кто-то пытается зашибить бабки на детях? Это называется мошенничество! А что если я вот сейчас возьму и вызову копов, а? -- Пожалуйста, прошу вас, не надо! -- возопил Кейт, вспомнив того полисмена, который сопровождал мордоворотов из профсоюза. -- На самом деле, наша группа раньше была одним из отделений "Юных дарований" в Чикаго. А теперь ребята просто подрабатывают, а я беру у них вещи на реализацию. Вот, видите? -- он сунул толстяку в руки одну из зачарованных формочек. -- Хорошая работа, не правда ли? И всему, что мы умеем, мы научились в старых добрых "Юных дарованиях"! Эльфийское волшебство сделало свое дело: нахмуренный лоб Мэтта несколько разгладился. Кейт перевел дух, расправив сдавленную грудь. -- Ладно, -- буркнул Мэтт. -- Но чтоб я больше не слышал, что ты называешь себя представителем "Юных дарований", понял? А то я тебе покажу, где раки зимуют! И он помахал формочкой перед носом у Кейта. -- Понял, понял, -- поспешно ответил Кейт. Мэтт бросил формочку на стойку, поднял свою тушу с розового пластмассового креслица и удалился. Кейт схватил формочку и поспешно выскочил на свежий воздух. Слава богу, обошлось! Однако же денег по-прежнему нет, и налоги платить нечем... Глава 33 Он спустился в деревню через класс. Коридор казался длиннее обычного, и к тому же казался зловещим. Кейту не раз пришлось преодолевать желание повернуть обратно. -- Меры безопасности, -- сказал он себе. На самом деле ничего угрожающего в проходе не было. -- Защитная магия -- нет, заклятие, -- поправился он. Слава богу, они наконец-то последовали его совету! В столовой сидел и читал Энох. -- Привет! -- окликнул его Кейт. -- Знаешь, у меня есть гениальная идея. Хотел бы обсудить ее со всеми. Сдается мне, что мы можем увеличить продажи наших товаров, и притом так, что это не будет стоить нам ни гроша. Все, что нужно, -- это чтобы местные газеты опубликовали о нас заметки. Причем совершенно не обязательно, чтобы речь шла именно о нас. Пусть опубликуют рассказ о сувенирных магазинах, торгующих нашими вещами. Госпожа Вурдман наверняка ухватится за эту идею обеими руками. Скажи, пожалуйста, где... Тут он заметил, что Энох уставился на него, разинув рот, и растерянно умолк. -- Ну и наглый же ты, Кейт Дойль! И эльф, не говоря больше ни слова, поднялся и ушел, не дав ему договорить. -- Энох! Что стряслось? Что-то явно произошло... Кейт прошел следом за эльфом по наклонному ходу, ведущему к самой деревне. Когда он вышел из коридора, эльфы обернулись в его сторону посмотреть, кто это, и, как только увидели его, немедленно как один отвернулись. Кейт был озадачен и обижен. -- Эй, Дола, золотко! -- начал он, подойдя к девочке, которая всегда его обожала. Дола прыгала через веревочку и считала вслух у хижины, где жила ее мать. Он наклонился к ней. -- Послушай, что случилось? Дола широко раскрыла глаза, поджала губы и с размаху пнула его в лодыжку. Пока Кейт шипел и прыгал на одной ноге, девочка нырнула в дом и дверь за ней захлопнулась. Кейту начало становиться страшно. Он бросился к клану Куррана и постучался в дверь Холла. -- Эй, есть кто дома? -- Его нету и не будет! Проваливай отсюдова! Кейт развернулся и оказался лицом к лицу -- или, скорее, животом к лицу, -- с самим Курраном. Вождь клана так и не преодолел своей неприязни к человеку, и сейчас стоял, Выпятив челюсть, и весь вид его говорил, что возражений он не потерпит. -- А когда он вернется? -- спросил Кейт, отступив на шаг. -- Не скоро. Неча тебе тут сшиваться. Ступай! Кейт открыл было рот, но эльф отвернулся, давая понять, что ничего слушать не желает. Кейт побрел дальше. Он надеялся отыскать Холла или Мастера, чтобы разузнать у них, что происходит. Ему необходимо было срочно выяснить, куда девались две тысячи долларов, но пока что ему явно не собирались отвечать, даже если бы он всего-навсего спросил, который час. Эльфы, обычно такие общительные, внезапно сделались тихими и молчаливыми. При приближении Кейта все разговоры тотчас умолкали. Единственный, кто не отвернулся, завидев его, был Марм. Бородатый эльф стоял перед домами своего клана и подметал утоптанную дорожку соломенным веником. Кейт подошел к нему, надеясь, что хоть этот-то не исчезнет при первых звуках его голоса. -- Привет. -- И тебе привет, Кейт Дойль, -- отозвался Марм и выпрямился, не выпуская веника. Кейт вздохнул с облегчением. Наконец-то хоть кто-то не смотрит на него, как на врага! -- Славный денек, а? -- сказал он. Марм буркнул что-то невнятное, как всегда, когда к нему обращались с разговорами о погоде. -- Послушай, -- продолжал Кейт, -- я пришел поговорить о наших налогах и о замечательной идее насчет рекламы, а от меня все шарахаются как от чумы! -- И что же это за идея? -- спросил Марм. Говорил он дружелюбно, как всегда, однако в голосе его слышалось напряжение. Кейт сглотнул и начал: -- Реклама, да еще бесплатная. Нужно, чтобы в местных газетах опубликовали статьи... Кейт старался говорить с воодушевлением но по мере того, как он продолжал, лицо Mapма приобретало цвет вареной свеклы. -- Ах вот как! И не стыдно тебе? -- ocвeдомился Марм и отбросил веник в сторону. -- В чем дело? -- уставился на него Кейт. -- Вы что, все с ума посходили? -- Местная газета! Да у тебя, небось, своих экземпляров сто штук! Марм нырнул в одну из хижин, достал оттуда буковую палку с длинной прорезью и сунул ее в руки Кейту. В такие палки библиотекари продевали свежие выпуски, чтобы никому не вздумалось стащить газетку, сэкономив таким образом четверть доллара. Впрочем, в данном случае газета не покидала пределов библиотеки, так что нельзя сказать, чтобы ее стащили... -- Вот, полюбуйся! Марм открыл нужную страницу и указал на статью с сумасшедшим заголовком: "В южном Иллинойсе обнаружены живые эльфы!" Кейт остолбенел. Точно такая же статья, как те, что показывал ему Холл, только в здешней городской газете! Встревоженный, он принялся читать. Источник просил не называть его имени. Он сообщил редакции, что у него имеются доказательства присутствия в одном из зданий кампуса Мидвестернского университета целой колонии существ, которые до сих пор считались мифическими. Что еще хуже, в статье описывались их хижины. Рядом даже был рисунок с изображением деревянного домика, и впрямь смахивающего на одну из эльфийских хижин. Марм ткнул пальцем в один абзац: "Взгляните на удивительные "ночники", которые продаются в сувенирных магазинах. Современная наука не в силах создать ничего подобного. Вот вам доказательство: магия существует!" -- Ну что? Кроме тебя, наших домов никто не видел. Это твоих рук дело, верно? Дурень ты, дурень! Ты думаешь, если они про нас узнают, они удовольствуются игрушками? Не-ет, они потребуют, чтобы мы исполняли желания! Три желания, не меньше! Мало с нас того, что нам приходится покидать свой дом? У Кейта голова шла кругом. -- Это не я! -- Не ты? А кто же? Тут говорится много такого, что мог знать только ты! Ну да, все прочие истории и впрямь могли быть основаны на догадках -- но это ты первый начал называть нас эльфами! -- Не публиковал я этой статьи! Посмотри, вот дата, когда она написана. Это было во время весенних каникул. Я в это время был либо в Чикаго, либо в Мичигане! -- Ты мог послать ее по почте! -- мрачно возразил Марм. Сам он никогда в жизни не написал ни единого письма и от души надеялся, что и впредь не придется. -- Не поверил я Карлу Муэллеру, когда он сказал, что ты нас подведешь. Не поверил -- а зря! -- Клянусь, я тут ни при чем! -- А доказать можешь? -- спросил эльф. -- Ну... Доказать -- не могу. Газеты не выдают своих источников. Вам придется поверить мне на слово. Я клянусь, что никогда не стал бы подвергать вас такому риску. Ведь вы же мои друзья! -- Значит, доказать не можешь? -- Марм поднял веник. -- Ну что ж. Кроме меня, никто с тобой говорить не станет, но я могу тебе сказать, что сказали бы они. Все думают, что виновник -- ты. И до тех пор, пока ты не докажешь, что не ты повинен в этом несчастье, мы с тобой больше дела не имеем. -- Но подождите! Вы же обещали! -- запротестовал Кейт. -- У нас договор. Заказчики ждут! Ему воочию представился мистер Дарроу, вращающий колесо дыбы, к которой привязан вопящий Кейт Дойль. -- Ну и что? -- ответил Марм. -- Ты тоже обещал. Ты обещал нам безопасность. А теперь мы сами о себе позаботимся. И эльф снова нагнулся и принялся подметать дорожку. Кейт постоял и пошел прочь. * * * -- Тут, конечно, придется повозиться, но в целом дом в хорошем состоянии, -- сказал Ли Эйсли, простучав стены дома. -- Только крышу в задней части придется срочно отремонтировать. Она сильно протекает. Холл задумчиво бродил по дому. -- Трудно поверить, что все это теперь наше, а? -- тихо сказал он, скорее себе, чем кому-то еще. Его голос гулким эхом разносился по пустынным комнатам. По вощеным деревянным полам катались клубки пыли. -- Наше... Наш дом. -- Ну как, насколько все плохо? -- спросил Мастер Эльф, проглядывавший чертежи. -- Если голая стена -- без проблем. Это недорого. Если штукатурка -- еще дешевле, но повозиться придется немало. -- Повозиться мы можем, -- заверил его Мастер. -- Только у нас времени мало. -- Я захватил кое-какие инструменты, они лежат у меня в багажнике... -- Не нужно, -- сухо ответил Мастер. -- Я все сам проверю, гораздо быстрее. -- А Людмила это место уже видела? -- спросил Ли. -- Ей тут должно понравиться... -- Нет. Мы не успели ее предупредить. Можете сообщить ей сами, если хотите. И Мастер снова уткнулся в чертежи. -- Девять больших комнат. Если мы хотим отвести самую просторную под зал для собраний, кому-то из кланов придется потесниться, -- доложила Маура, показывая свои записи. -- Из кладовой выйдет хорошая мастерская, раз нам не понадобится устраивать там огород. На чердаке тоже можно жить. Кухня большая, с нормальной печкой, топящейся дровами, но все такое высокое! -- Ничего, наши мастера поправят дело, -- сказал Холл, беря ее за руку. -- Но согласятся ли наши жить под одной крышей после того, как у каждого был свой дом? -- Когда-то мы всегда жили под одной крышей, -- заверил его Мастер. -- А еще раньше -- под разными. Привыкнем. Мы всегда привыкаем. Холл выглянул в окно на склон холма за домом. Сад зарос чем попало, однако через сорняки пробивались полезные травы и цветущие тюльпаны и гиацинты. -- Что ж, в конце концов, если понадобится, можно понастроить новых домов. Лично я предпочел бы устроить мастерскую в сарае. Мне не нравится спать на опилках, под визг пил и дрелей. -- Ты прав, -- кивнул Мастер, поджав губы. -- Пожалуй, пора нам расселиться с удобствами, а не тесниться, как беженцам. -- Наверное, стоит переселить часть народа сюда прямо сейчас, -- предложил Холл. -- Пора сажать огород, если мы хотим, чтобы к осени у нас были свои овощи. К тому же и крыша течет, и пол на втором этаже подгнил -- все это надо чинить. -- Очень хорошо. Надо будет спросить, кто желает немедленно переселиться на новое место и взяться за работу. Мейстер Эйсли, не будете ли вы так любезны помочь нам перебраться? -- Конечно, с удовольствием! "Старая ферма превращается в образцовую коммуну!" Какая статья могла бы выйти... -- усмехнулся Ли, проглядывая чертежи и прикидывая, что еще потребуется сделать в старом доме. -- Жаль, что я ее никогда не напишу. * * * Кейт вышел из библиотеки в таком глубоком унынии, что даже не заметил повстречавшуюся по дороге Диану. Со всех концов неба К городу сползлись облака, обещая в ближайшее время хороший дождь. Диана подбежала поцеловать Кейта, раскрасневшись от весенней прохлады, -- Привет тебе, о незнакомец! Не поможешь мне по биологии? Не угодно ли тебе поужинать со мной сегодня вечером и продолжить занятия? Биологией, я имею в виду! А то погода вот-вот испортится... И она многозначительно подмигнула. -- Да, конечно! -- улыбнулся Кейт. -- Я так голоден -- собаку бы съел! Думаю, именно ее нам сегодня и предложат. Диана рассмеялась: -- Ну что ты! По средам в меню дохлая ворона! -- Ты абсолютно права. -- Кейт взял у нее книги и отставил локоть. Диана взяла его под руку. -- Если серьезно, мне действительно нужна помощь. Иначе я не сдам этот дурацкий экзамен. Можешь себе представить? А ведь никаких принципиальных отличий от того, что мы учили по биологии в старших классах, там нет! А что ты делал сегодня в библиотеке? -- спросила Диана. -- Да так, занимался, -- ответил Кейт, но что-то в его тоне показалось девушке подозрительным. -- Занимался? Чем? -- Маркетингом... и еще немного социологией, -- печально ответил Кейт. Его отсутствующий вид встревожил Диану, и она принялась тормошить его, требуя подробностей. -- Кейт, мы ведь договорились, что не будем врать друг другу. -- Последовала длинная пауза. -- Кейт! -- Правда же, я занимался! -- Ну да, конечно! В самом дальнем углу хранилища? Ты меня совсем дурой считаешь? -- возмутилась Диана. -- Что я, не знаю, что там делают? Я была на двенадцатом уровне и видела, как ты поднимался по лестнице. Ты меня не заметил, и я пошла за тобой следом. -- Диана, я... я не совершил ничего такого, что могло бы тебе не понравиться, честное слово! -- Так что же ты делал? -- осведомилась она, но не успел Кейт открыть рот, как она подняла руку. -- Ладно, не надо. Не хочу ничего слышать. Заранее уверена, что все это будет ложь. А я-то думала, я тебе небезразлична! Она вырвала у него свои книги и вихрем понеслась прочь. -- Диана! -- крикнул он ей вслед, но девушка только помотала головой и не остановилась. Кейт с тоской проводил ее взглядом. -- Хоть бы меня машина задавила, что ли, -- угрюмо промолвил он. -- Все плохо, хуже некуда. В офисе Исторического общества никто не брал трубку. Весь вечер мысли Кейта метались между квартальными налогами, таинственными статьями и враждебностью эльфов. Да еще Холл куда-то делся. И Диане ничего не объяснишь... Кейт вздохнул и посмотрел в окно, не вставая с кровати. Облака разорвала молния. Наверное, ночью будет потоп, и утром он сможет утопиться... * * * Назавтра снова шел дождь. Кейт бегал с лекции на лекцию, не поднимая головы, отчасти из-за дождя и ветра, отчасти из-за того, что чувствовал себя несчастным-пренесчастным. Большую часть семинара по мифологии он просидел, грустными собачьими глазами глядя на Диану, расположившуюся четырьмя рядами впереди. Она заметила его взгляд, отвернулась и уставилась в парту. Это напомнило Кейту то, как его чурались в деревне, и повергло в еще большее уныние. Когда семинар закончился, Диана подошла к Кейту и отвела его в сторонку. -- Кейт, я хотела извиниться... -- Да тебе не за что извиняться, -- ответил Кейт, собираясь с духом, чтобы рассказать ей всю правду. -- Нет, есть за что! -- она зажала ему рот ладошкой. -- Извини. Мне следует доверять тебе. Ты не умеешь врать. Я бы не рассердилась так сильно, если бы... Если бы для меня это не было так важно. Я тебе верю. Если ты говоришь, что беспокоиться не из за чего, значит, это правда. Она обвила его шею руками и звонко чмокнула в губы. Кейт мгновенно повеселел и незамедлительно ответил на поцелуй. -- Знаешь, -- выдохнул он, когда они вышли на улицу, -- это, пожалуй, первое приятное событие, которое произошло со мной за весь сегодняшний день. А может, и за всю эту неделю. Диана надула губки: -- Приятное -- и только? -- Ну... -- Кейт попробовал еще раз, подольше. -- Я бы сказал -- более чем приятное. Следующий поцелуй убедил его в том, что ничего лучше на свете не бывает. -- Смотри, -- сказал он, -- дождик заканчивается! * * * Дверца в глубине четырнадцатого уровня книгохранилища со скрипом отворилась, и Карл поспешно спрятал ключ, чтобы яркий зеленый свет не выдал его. Дверь класса он оставил приоткрытой, чтобы, в случае чего, быстро выскочить обратно. Сегодня среда, и в классе никого быть не должно. Ну а если тут окажется Дойль или еще кто-нибудь, всегда можно сказать, что он что-нибудь забыл. Карл был уверен, что сумеет выпутаться из любой ситуации. Он медленно, шаг за шагом, продвигался вперед, вытянув руки, чтобы не задеть за парту. В темноте комната казалась вдвое больше. Дойдя до стены, Карл пошарил слева и справа, разыскивая низкий проход. Нащупав угол, он пригнулся и вошел в коридор. Мягкие подошвы чуть слышно постукивали по полу, но Карл был уверен, что движется совершенно беззвучно. * * * У другого выхода из коридора, в столовой, Дола и ее друзья, Мойра и Боргет, играли в салки. Они давно уже заметили, что в коридоре кто-то есть, и сбегали в деревню доложить об этом Мастеру Эльфу. Он учил группу добровольцев, пожелавших первыми переселиться в новый дом, пользоваться картой. -- Это не Кейт Дойль, -- сказала Дола. Девочка по-прежнему была неравнодушна к этому Громадине. Она жалела, что с ним теперь нельзя поговорить, но с тех пор, как она его пнула, Кейт в деревне не появлялся. -- И что? -- спросил Мастер, положив атлас на стол и строго глядя на детей поверх очков. -- Ступайте и спросите его, кто бы это ни был, что ему нужно. -- Его глаза озорно блеснули. -- Только тихо! Не тревожьте остальных. Ребятишки весело переглянулись и кинулись обратно к проходу. Дола осталась ждать у входа в деревню, сосредоточив все свои мысли на льняной простыне, сшитой ее матерью, а двое остальных нырнули в проход и принялись бесшумно пробираться навстречу Карлу. Дола была еще маленькая, но отличалась таким талантом в создании иллюзий, что один из старших настоял, чтобы она начала учиться немедленно. Девочка весьма гордилась своими успехами, но создавать иллюзии на пустом месте она пока не научилась. Ей по-прежнему нужен был "холст", на котором можно рисовать волшебные картинки. Дола предпочитала создавать что-нибудь дивное и прекрасное, но стар