. Угловатое насмешливое лицо Ходжа, сидевшего за компасом, освещенным красной лампой, которая не слепила глаза, казалось почти демоническим. К облегчению Шэнди, задания, которые давал ему шкипер, были легки и нечасты: время от времени обходить с лампой палубу и осматривать канаты, вести наблюдение на носу на тот маловероятный случай, если какой-нибудь корабль встретится им в этих водах, а заодно проверять, горит ли под бушпритом лампа, благодаря которой рулевой с "Кармайкла" мог, не слишком приближаясь к шлюпу, в то же время не потерять его в темноте. Корабль огромной черной башней высился по правому борту, хлопал парусами и скрипел. Но когда Шэнди смотрел в другую сторону, на залитый лунным светом безбрежный океан, ему чудилось: он слышит какие-то голоса и видит чьи-то призрачные руки, которые настойчиво манили и звали его за собой. В четыре часа утра Ходж угостил Шэнди подогретым ромом, сказал ему, кого разбудить на смену, и отослал в трюм спать. В полдень следующего дня, вторника 26 июня, как раз когда оба корабля вошли в течение Гольфстрим между островами Бимини и полуостровом Флорида, их повстречал английский королевский корвет. Когда они впервые заметили маленькое белое пятнышко на южном горизонте, то решили, что это обычное торговое судно, такое же по размерам, как и "Кармайкл". Кто-то без особого энтузиазма предложил захватить его вместо того, чтобы плыть во Флориду. Но уже через несколько минут впередсмотрящий с подзорной трубой возбужденно прокричал, что это английский военный корабль. Эта новость вызвала некоторое напряжение, но никакой паники не последовало. Переоснастка "Кармайкла" сделала его гораздо более быстрым, а "Дженни" могла укрыться на мелководье у Бимини, где ее восьмифутовая осадка позволяла безопасно маневрировать вне пределов досягаемости военного корабля. Однако "Кармайкл" продолжал мчаться на юго-запад под всеми парусами, да и Ходж не отдавал команды повернуть "Дженни". - Чего мы ждем, кэп? - спросил недоумевающе шорокоплечий бородатый гигант. - Если мы сблизимся с ними, потом трудно будет стряхнуть их с хвоста. Шэнди сидел на корточках за горизонтальным брусом, на котором крепился якорь, и вопросительно смотрел на Ходжа. Ему показалось, что он заметил некоторую бледность под густым слоем загара, но шкипер лишь грязно выругался и покачал головой: - Пока будем удирать, а потом снова ложиться на курс, уйдет по меньшей мере день. Из-за дождя в субботу и маневров в воскресенье мы и так уже припозднились. Того и гляди опоздаем на наше рандеву во Флориде. Нет, парни, на этот раз пусть драпает королевский флот. "Кармайкл" вооружен не хуже, чем этот корвет, да и мы сами не рыболовное суденышко. У нас еще про запас есть дух-покровитель, не говоря уж о Лекбе и Босу. Коренастый седой моряк недоверчиво уставился на Ходжа, потом, словно объясняя что-то ребенку, указал на приближающиеся паруса и медленно, с расстановкой произнес: - Генри, это же чертов королевский флот. Ходж сердито повернулся к нему: - Противник на горизонте, Исаак, и сегодня я капитан, и вдобавок старший у нас - Дэвис. Бог и все его ангелы, ты что ж, думаешь, будто мне самому нравятся такие приказы? Приятель, если мы сейчас отступим, считай, хунзи канцо всех нас превратит в зомби; теперь же ничего худшего, чем смерть, нам не грозит. К удивлению и тревоге Шэнди, экипаж воспринял эту странную логику хоть и без особой охоты, но и без возражений. Все кинулись готовиться к бою. Часть парусов зарифили, двух матросов послали на мачту поливать оставшиеся паруса квасцами, чтобы уберечь их от огня, канаты заменили цепями, пушки выкатили, так что теперь их черные жерла торчали из люков. Бокор, стоя возле бушприта, начал что-то декламировать и кидать осколки разбитого зеркала в сторону английского корвета. Шэнди приказали наполнить все пустые ведра водой, а заодно намочить запасную парусину и обмотать ее вокруг бочонков с порохом. Последние три недели Шэнди несколько гордился в душе тем, как решительно вел себя во время захвата "Кармайкла", теперь же, видя, как трясутся его руки, вытаскивая очередное ведро с морской водой, он понял, что его относительное хладнокровие в тот день явилось скорее результатом шока, и даже более того, результатом невежества, поскольку осознание опасности пришло, только когда все закончилось. На этот раз беда надвигалась с мучительной неторопливостью, и сейчас он знал наперед, как человек умирает от выстрела в голову или удара сабли в живот. На этот раз он испытывал такой ужас, что чувствовал себя как пьяный - все цвета казались чересчур яркими, сочными, звуки слишком громкими. Он балансировал между слезами и рвотой и каждую секунду боялся попросту обмочить штаны. Когда он наконец расставил ведра с водой вокруг бочонков с порохом и накрыл их мокрым парусом, то заторопился на палубу, где его немедленно приставили к пушке и сунули в руки дымящийся запальный шнур. - Не стреляй раньше, чем прикажет Ходж, Джек, - рявкнул пират, - а уж тогда не мажь. Шэнди посмотрел вдоль выщербленного ствола пушки. Все три корабля шли курсом на восток, но "Кармайкл" и "Дженни" держали круче к ветру. Военный корабль поворачивался к ним бортом, похожим на черно-бежевую шахматную доску от открытых пушечных портов. "Нет, не могу я стрелять по английскому военному кораблю, - подумал Шэнди. - Но если я откажусь, меня убьют пираты. И если уж на то пошло, начни я мазать, меня прикончат сами англичане вместе со всеми остальными на борту. Бог мой, да у меня же просто нет никакого выхода!" От борта английского корвета отделилось белое облачко дыма, мгновение спустя донесся раскатистый грохот выстрела, и прямо перед глазами Шэнди неподалеку от борта вырос столб воды, постоял мгновение и опал сверкающими на солнце брызгами. - Недолет! - прокричал визгливый от напряжения голос Ходжа. - Корвет у нас на прицеле! Огонь! Как и многие солдаты до него, Шэнди к своему удивлению обнаружил, что интенсивная, изнурительная муштра предыдущих дней сделала подчинение приказу автоматическим - он еще не успел решить, повиноваться или нет, а руки уже навели ствол пушки, поднесли запал к фитилю, а затем он перебежал к следующей пушке. Ну что ж, подумал он с отчаянием, наводя вторую пушку, теперь обратной дороги нет. Раз уж все так складывается, теперь придется работать не за страх, а за совесть. В тот момент, когда он прикоснулся запальником к фитилю второй пушки, все семь пушек правого борта выстрелили тоже, и шлюп, кренившийся под ветром, отдачей почти выпрямило. И тут же "Громогласный Кармайкл" с поразительной для корабля такого размера скоростью ринулся в окутавшееся дымом пространство между корветом и шлюпом, вплыл, оказавшись так близко от "Дженни", что Шэнди разглядел знакомые лица матросов на вантах и явственно расслышал, как Дэвис скомандовал: "Огонь!" - за секунду до того, как пушки правого борта дали залп, прозвучавший, как близкий раскат грома. Клубящееся облако дыма на мгновение скрыло из виду паруса корвета. "Дженни" продолжала разворачиваться к ветру, следуя за "Кармайклом", и когда пушечный дым рассеялся, Шэнди с ужасом увидел корвет, явно не поврежденный, преследующий "Дженни" всего лишь в сотне ярдов. И лишь когда Скэнк схватил его в охапку и толкнул к пушке и он механически навел ее, Шэнди сообразил, что корвет все же не избежал повреждений. Абордажные сети вдоль бортов были полны обломков рей и рангоута, шахматный порядок пушечных портов нарушался полудюжиной свежих зияющих дыр. Одновременно Шэнди вспомнил, что "Дженни" двигается гораздо быстрее, чем корвет, и через минуту-другую окажется в безопасности перед его носом. Совершенно очевидно, что Дэвис вопреки собственной безопасности вклинился между двумя кораблями, чтобы дать возможность шлюпу ускользнуть. - Цель в пушку на носу! - заорал над ухом Скэнк, и Шэнди послушно навел ствол на сияющий металл носовой пушки корвета и поджег фитиль. Его пушка басисто рявкнула, и, щурясь сквозь дым, он с удовольствием заметил, как пыль и щепки полетели оттуда, куда он целил. - Отлично! - гаркнул Скэнк. - Ну-ка задай им! Дым окутал борт корвета, но грохот пушечного залпа затерялся в треске и грохоте, потрясших "Дженни". Шэнди отшвырнуло от пушки в гущу столпившихся позади пиратов. Оглушенный и контуженный, он оказался распростерт на чьем-то безжизненном теле, пытаясь втянуть воздух в легкие и не захлебнуться кровью, наполнившей рот. Сквозь звон в ушах едва доносились вопли ярости и паники, и Шэнди вдруг почувствовал, как изменилось - стало медленным и неуклюжим - движение шхуны. Ходж торопливо выкрикивал команды, и Шэнди наконец с усилием приподнялся и сел, кашляя и отплевываясь. С тревогой он оглядел себя и с облегчением понял, что руки и ноги целы - не перебиты и не сломаны. Облегчение было тем более велико, когда он огляделся по сторонам. Трупы и раненые усеивали всю палубу, паруса были порваны, забрызганы кровью, а потемневшее от стихий дерево мачты и бортов исцарапано шрапнелью и сверкало теперь на солнце свежими разломами. Это выглядит, мелькнула смутная мысль, будто разгневанный Бог прошелся граблями по несчастной "Дженни". - Румпель! Румпель на правый борт! Черт бы вас всех драл! - орал Ходж, смахивая со лба кровь. - И кто-нибудь, держите парус! Рулевой пытался выполнить приказ, но беспомощно повалился на колени, кровь хлынула из рваной раны на груди. Скэнк отчаянно было кинулся к парусам, но опоздал. "Дженни", потерявшая управление в тот момент, когда картечь огненным вихрем пронеслась по ее палубе, развернулась носом по ветру и по крайней мере несколько минут была напрочь лишена возможности маневра. Высокая, грациозная корма корвета с грохотом врезалась в борт "Дженни", абордажные крюки вцепились в палубу, и хриплый от возбуждения голос прокричал: - На каждого из вас, подонки, нацелен пистолет! Бросай оружие! Когда спустим лестницу, подниматься на борт по одному и медленно! ГЛАВА 7 Хотя над головой, запутавшись в снастях, болтались обломки рей и рангоута, палуба корвета была безупречно чиста, фалы свернуты в безукоризненные спирали, а не брошены как попало (именно так это обычно было на "Дженни"). Правда, Шэнди не слишком смотрел себе под ноги, поскольку все время задирал голову, стараясь не капать кровью на светлые, с песком продраенные дубовые доски палубы. Его нос кровоточил не переставая с момента залпа корвета. Вся левая сторона головы просто разламывалась от боли и до нее нельзя было дотронуться. Шэнди решил, что ядро попало в пушку, у которой он стоял, и та, отскочив, ударила его по виску. Вместе с десятью другими относительно не пострадавшими членами экипажа он стоял теперь позади барабана кабестана, стараясь не слышать стоны и крики тяжело раненных пиратов, оставленных на борту "Дженни". Матросы корвета, выстроившиеся вдоль бортов, держа пиратов под прицелом, были одеты в узкие серые куртки, полосатые штаны и кожаные шапки. И эта простая одежда делала яркие облачения пиратов, вымазанные сажей и смолой, смешными. Искоса поглядывая на моряков, Шэнди заметил, что в выражениях их лиц кроме презрения и гнева крылось еще нечто, и это не придало ему уверенности в себе. В их взглядах сквозило любопытство к людям, которые, хотя сейчас живы и дышат, очень скоро перестанут дышать в тугой петле палача. Хотя "Кармайкл" и казался теперь лишь далекой пирамидой парусов на горизонте, капитан корвета все же приказал спустить шлюпку; глядя в подзорную трубу со своего места на полуюте, он засмеялся: - Черт подери, Хендрикс оказался прав! Кто-то из этих подонков и впрямь свалился за борт! Мои ребята выловили его. - Он повернулся и оглядел пленников с жесткой ухмылкой. - Похоже, один из ваших приятелей не вынес разлуки и решил составить вам компанию. На мгновение эта новость озадачила Шэнди. Потом он решил, что это, должно быть, Бет, которой удалось воспользоваться неизбежной сумятицей во время боя и которая предпочла прыгнуть за борт, лишь бы сбежать от пиратов и своего безумного отца. Он надеялся, что так оно и случилось. Тогда для них обоих закончится наконец вся эта ужасная эскапада. Дэвис, Тэтч Черная Борода, Харвуд, Френд - все они могут отправляться во Флориду или хоть к черту на рога, его это нисколько не заботило. Это напомнило ему, что пора бы уже перестать безвольно озираться по сторонам, поминутно ощупывая языком пустоту на месте одного из зубов, и объявить капитану, кто он такой и как оказался на борту шлюпа. Он набрал в грудь воздуха, заставил себя поднять глаза и, умоляюще протянув руки, сделал шаг вперед: это чуть не стоило ему жизни, поскольку один из матросов тут же выстрелил в него. Шэнди слышал звук выстрела и почувствовал, как пролетела над ухом пуля. Он рухнул на колени, не опустив руки. - О Господи! - завопил он. - Не стреляйте, я же ничего не сделал! - Черт бы тебя побрал! - заорал капитан, внимание которого привлек выстрел. - Эй ты, марш на место, к своим приятелям! - Они вовсе мне не приятели, капитан! - откликнулся Шэнди, осторожно поднимаясь и стараясь сохранить видимость спокойствия. - Меня зовут Дже... Джон Шанданьяк. Я был пассажиром на борту "Громогласного Кармайкла", когда его взял на абордаж Фил Дэвис со своими людьми. Во время этого... этой стычки я ранил Дэвиса, поэтому вместо того, чтобы отпустить на лодке вместе с экипажем, меня под страхом смерти вынудили присоединиться к пиратам. Они также принудили остаться на борту другого пассажира - Элизабет Харвуд, и как я подозреваю, именно она прыгнула за борт "Кармайкла". - Невольно оглянувшись на своих недавних товарищей, Шэнди прочитал в их глазах не только презрение, но и ненависть и, поворачиваясь к капитану, быстро добавил: - Я понимаю, понадобится время, чтобы проверить мой рассказ, но я прошу вас содержать меня где-нибудь отдельно от остальных... Хотя бы просто для того, чтобы я остался жив и мог выступить свидетелем на суде над Филом Дэвисом. Капитан перегнулся через перила полуюта и, прищурившись, посмотрел на Шэнди в упор. - Дэвис? - Он перевел взгляд на пиратов, толпившихся вокруг кабестана, затем глянул в сторону "Дженни". - Он здесь? Ранен? - Нет, - ответил Шэнди и кивнул в сторону удаляющегося корабля. - Он на "Кармайкле". - А-а-а, - протянул капитан. - Тогда суд над ним будет еще не скоро. - Он мигнул и посмотрел вниз на Шэнди. - Пассажир с "Кармайкла", которого заставили присоединиться к пиратам? Что ж, тогда вам приятно - или не очень - будет узнать, что мы можем немедленно проверить ваш рассказ. Мы только в пятницу покинули Кингстон, а "Кармайкл" был захвачен месяц назад, так что наши текущие бюллетени должны упомянуть об этом. - Он повернулся к стоящему рядом мичману. - Принесите, пожалуйста, журнал с рапортами, мистер Нурс. - Есть, сэр. - И юноша быстро спустился по трапу и исчез в каюте. - Для подневольного ты слишком хорошо обращался с пушкой, - прошипел за спиной Скэнк. - Предатель, сукин сын! - сплюнул он. Кровь прилила к лицу Шэнди. Ему вдруг вспомнился тот день, когда Скэнк спас его от Бонни - была ли попытка того использовать колдовство действительной или нет. Его так и подмывало напомнить Скэнку, при каких обстоятельствах три с лишним недели назад его захватили на борту "Кармайкла", но он подавил в себе это желание и лишь негромко попросил ближайшего моряка: - Можно мне немного отойти? - Ладно, - сказал матрос, - только медленно. Шэнди отодвинулся в сторонку, слыша, как за спиной пираты угрюмо обсуждают: трус ли он по своей предательской натуре или просто по необходимости. Обернувшись к морю, он посмотрел на возвращающиеся шлюпки и, щурясь от бликов солнца на мокрых веслах, попробовал разглядеть, действительно ли там Бет Харвуд или кто-то еще. Капитан опустил подзорную трубу и сухо заметил: - Того, кто там находится, наверняка зовут не Элизабет. "Черт возьми, - с досадой подумал Шэнди, - так она все еще с ними. Ну какого же дьявола она не додумалась прыгнуть за борт? Что ж, это теперь не мое дело. Пусть теперь этот капитан или кто-нибудь другой отправляется на поиски и спасает ее. Лично я отправляюсь на Гаити. К тому же, может, Френд и ее отец ничего плохого против нее и не замышляют". Он невесело улыбнулся собственной наивности и припомнил один за другим все рассказы, слышанные о Черной Бороде. Как-то раз тому взбрело в голову устроить самодельную преисподнюю. Он загнал весь экипаж в трюм, подпалил горшки с серой и никому не давал выбраться под дулом пистолета до тех пор, пока половина команды не потеряла сознание от удушья. Но даже тогда он самым последним поднялся на палубу подышать свежим воздухом. И хотя эта дурацкая выходка рассматривалась как очередная варварская шутка, но ритуальный характер события кое-кто все-таки подметил; один бокор спьяну намекнул, что это было необходимым возобновлением статуса Черной Бороды как хунзи канцо и что обряд прошел не вполне успешно, поскольку никто из экипажа не умер. Шэнди припомнились слухи о его связях с одним из самых ужасных лоа - по имени Барон Суббота, чьими владениями были кладбища и чьим секретным дрогу являлся тлеющий огонь. Именно поэтому Черная Борода всегда вплетал в свои космы и бороду тлеющие фитили перед тем, как вступить в сражение. И еще Шэнди припомнил о внешне безумных, но вполне объяснимых с точки зрения магии ритуалах бракосочетания, которым Черная Борода подвергал любую несчастную женщину, попадавшую ему в когти. И Шэнди подумал о бесполезном мужестве Бет и о ее жизнерадостной натуре, обнаружившейся лишь на какие-нибудь полчаса на полуюте "Кармайкла" три недели назад. Появился мичман Нурс с переплетенным журналом и подошел к капитану. - Спасибо, мистер Нурс. - Капитан сунул подзорную трубу под мышку и взял том. Пару минут он сосредоточенно листал страницы, а затем уже с меньшей суровостью снова глянул на Шэнди. - Здесь действительно упоминается Джон Шанданьяк, которого насильно рекрутировали пираты. - Он перелистнул страницу. - Где и когда вы поднялись на борт "Кармайкла"? - Утром третьего июня в доке компании "Бэдсфорд" в Бристоле. - И... минуточку... с каким кораблем вы шли вместе через пролив Святого Георгия? - С "Мершоном". Они повернули на север за мысом Бизани, а направлялись к островам Аран и Галоуэю. Какое-то время капитан стоял, опустив журнал, и молча смотрел на стоявшего перед ним Шэнди. - Гм, - сказал он и, вернувшись к странице, которую просматривал перед этим, заметил: - Верно, и экипаж "Кармайкла" упоминает также нападение Шанданьяка на Дэвиса... Это выглядит очень смелым поступком. - Ха, - презрительно сплюнул Скэнк. - Напал внезапно. Дэвис, тот даже и не видел его. - Спасибо, молодой человек, - поблагодарил капитан Скэнка с ледяной улыбкой. - Ваши слова великолепно подтверждают сделанное заявление. Мистер Шанданьяк, вы можете перейти от этих негодяев сюда, на мостик. Шэнди облегченно вздохнул и расслабился. Он только теперь почувствовал, что, не осознавая того, все эти недели пребывал в напряжении, живя среди людей, для которых дикарское насилие было обыденным явлением. Он пересек палубу и взобрался по трапу на мостик. Стоявшие там офицеры потеснились, с нескрываемым любопытством разглядывая его. - Вот, - сказал капитан, протягивая ему подзорную трубу, - взгляните, не могли бы вы опознать нашего пловца? Шэнди бросил взгляд на шлюпку, приближающуюся к кораблю, взлетая вверх и вниз на голубой волне, и ему даже не понадобилась труба. - Это Дэвис, - тихо произнес он. Капитан вновь обратился к юному мичману. - Не спускайте глаз с пленных, мистер Hype, - приказал он, кивая в сторону унылой кучки пиратов подле кабестана. - Дэвиса же пришлете в кают-компанию. Мистер Шанданьяк, мне понадобится ваше присутствие в качестве свидетеля. "О Боже!" - подумал Шэнди. - Хорошо, капитан. Капитан направился было к лестнице, но остановился: - Есть еще время, мистер Шанданьяк, пока пленника не поднимут на борт. Боцман покажет, где можно получить одежду, если вы хотите избавиться от своего... м-м-м... наряда. - Благодарю вас, капитан, я с удовольствием воспользуюсь вашим предложением. Среди королевских офицеров в синей форме, сверкающих медных пуговиц и эполет Шанданьяк действительно начинал чувствовать себя клоуном в своих красных штанах и расшитом золотом поясе, хотя подобный костюм там, на острове, был в порядке вещей. Издалека до него донесся презрительный смешок Скэнка. Позже, чувствуя себя куда более цивилизовано в клетчатой рубашке, парусиновых штанах, серых шерстяных чулках и башмаках, Шанданьяк сидел у длинного стола в кают-компании и задумчиво смотрел в окно на корме, которое было слишком велико, чтобы называться иллюминатором; одна створка с мелкими стеклами в свинцовой оправе была распахнута, чтобы дать доступ теплому ветру. Он размышлял над тем, чем займется после того, как разберется с дядей. Вернуться в Англию и вновь наняться бухгалтером? Он с сомнением покачал головой. Англия теперь казалась такой далекой и холодной. И тут ему в голову пришла мысль, которая немного успокоила мучившее его чувство вины, не оставлявшее его с того самого момента, как он опознал пленника в шлюпке. Теперь Шэнди знал, чем он займется: он приложит все усилия, чтобы скорейшим образом арестовали, осудили и посадили в тюрьму его дядюшку, после чего воспользуется, без сомнения, значительными средствами, которые перейдут к нему, чтобы вызволить Бет Харвуд. Ему казалось вполне реальным нанять судно какого-нибудь знающего Карибское море капитана с жадной до добычи командой... За переборкой послышался топот ног, дверь открылась, и два офицера ввели Фила Дэвиса. Руки предводителя пиратов были связаны за спиной, а вся левая сторона мокрой от соленой воды рубашки пропиталась кровью. Лицо, наполовину скрытое спутанными мокрыми волосами, было бледным и осунувшимся более обычного. Однако он сохранял на лице невозмутимую улыбку, усаживаясь на стул, а когда заметил Шэнди, то подмигнул ему: - Ну что, обратно в витрину водворился, а? - Похоже, - ровно ответил Шэнди. - И никаких щербинок? Краска не облупилась? Шэнди не ответил. Сопровождавшие пленника офицеры уселись с двух сторон от Дэвиса. Дверь вновь отворилась, и появились капитан с мичманом. Мистер Нурс, несший перо, чернильницу и бумагу, сел рядом с Шэнди, а капитан тяжеловесно опустился в кресло напротив Дэвиса. У каждого был пистолет и кортик. - Укажите в протоколе, мистер Нурс, - сказал капитан, - что во вторник 26 июня 1718 года мы извлекли из моря пиратского капитана Филипа Дэвиса, который упал за борт захваченного корабля "Громогласный Кармайкл" как следствие выстрела в спину одним из его приспешников. - Всего лишь навсего задело плечо, - сказал Дэвис, обращаясь к Шэнди. - Сдается мне, что это был тот толстяк, Френд. - С какой стати Френду вдруг вздумалось в тебя стрелять? - изумился Шэнди. - "Дженни" сопровождала "Кармайкл", - ответил Дэвис, и видно было, какого напряжения ему стоили эти слова, - лишь для того, чтобы отвлечь на себя огонь в случае опасности... чтобы сам "Кармайкл" мог добраться до цели без всяких препятствий. Ходж это знал, но мне показалось, что если развернуть "Кармайкл" еще разок и врезать по этим сволочам, то мы все могли бы унести ноги. Френд дьявольски обозлился еще во время первого маневра... Так что когда я начал отдавать команды о втором залпе... верно, в этом я отступал от данного мне наказа... пуля сшибла меня. Дэвис было засмеялся, но поморщился и только криво усмехнулся: - Хорошо еще, дух-покровитель поддержал меня вовремя... иначе пуля могла запросто перебить мне хребет. Испарина покрыла его лицо. Шэнди горестно покачал головой. - Нет чести между ворами, вот так-то, - заметил капитан. - Филип Дэвис, тебя отвезут в Кингстон для суда за многие преступления, включая недавнее злодеяние - убийство Артура Чаворта, законного капитана "Громогласного Кармайкла". - Капитан прокашлялся. - Желаешь ли ты сделать какое-нибудь заявление? Дэвис подался вперед и, осклабившись, взглянул на капитана. - Уилсон, не так ли? - сказал он хрипло. - А, точно, Сэм Уилсон, собственной персоной. Я тебя узнал. Что, заявление для суда? - Он оценивающе прищурился, глядя на капитана. - Нет, благодарю. Однако скажи мне, Сэм. - Дэвис взял себя в руки и выпрямился. - Правда ли то, что Панда Бичер рассказывает про тебя? Уилсон сжал побелевшие губы, его взгляд встревоженно обежал лица присутствующих офицеров, затем быстрым движением поднялся, выхватил пистолет, взвел курок и прицелился. В тот же момент Шэнди вскочил на ноги и, перегнувшись через стол, успел отбить дуло пистолета в сторону, когда капитан спустил курок. От грохота выстрела у него вновь зазвенело в ушах, однако он все же расслышал крик капитана: - Черт бы тебя побрал, Шанданьяк! За одно это ты заслуживаешь ареста! Нурс, дайте мне свой пистолет! Шэнди глянул на Дэвиса, который напрягся, но не выказал испуга, а затем на Нурса. Юный мичман в ужасе затряс головой. - Это будет убийство, если вы его застрелите, капитан, - пронзительным голосом запротестовал он. - Он должен предстать перед судом! Если мы... Капитан Уилсон грязно выругался, и хотя Нурс и Шэнди предостерегающе вскрикнули почти одновременно, перегнулся через стол, вырвал пистолет у одного из сидевших рядом с Дэвисом оцепеневших офицеров, отступил на шаг, чтобы никто не мог ему помешать, поднял пистолет... ...Дэвис невозмутимо сидел, презрительно усмехаясь... Чувствуя дурноту от страха, Шэнди рванулся вперед, выхватил из-за пояса Нурса его пистолет и выстрелил в капитана. Два выстрела слились воедино, но в то время, как капитан Уилсон промахнулся и ранил в руку офицера, сидевшего справа от предводителя пиратов, пуля Шэнди отбросила капитана к переборке, пробив горло, из которого фонтанчиком брызнула кровь. Звон в голове казался нескончаемым, секунда, казалось, длилась целую вечность. Словно во сне, Шэнди медленно повернул голову и увидел изумленные лица четырех человек в каюте. Самым удивленным из всех казался Дэвис. - Иисус на кресте, парень! - воскликнул он. Облегчение на его лице сменилось ужасом. - Ты хоть понимаешь, что натворил? - Спас тебе жизнь - наверное, - выдохнул Шэнди, который отчего-то никак не мог глубоко вздохнуть. - Как будем теперь выбираться отсюда? Раненый офицер отбросил стул и попытался достать свой пистолет здоровой рукой, Шэнди шагнул к нему и почти не осознавая, что делает, ударил его по виску рукоятью зажатого в руке пистолета. Тот мешком повалился на пол. Шэнди отшвырнул свой разряженный пистолет и вырвал оружие из-за пояса упавшего офицера, а другой рукой вытянул кортик из ножен. Выпрямившись, Шэнди в два шага пересек каюту и задвинул засов на двери. - Вы двое, - велел он, оборачиваясь к мичману и офицеру, чей пистолет отобрал капитан. - Положите кортики на стол и встаньте к задней переборке. - Дэвис, вставай же, черт побери, и повернись ко мне спиной. - Дэвис подчинился, хотя боль заставила его зажмуриться и оскалить зубы. Держа под прицелом офицеров, Шэнди кортиком поддел веревочную петлю на руках Дэвиса и рванул. Тот пошатнулся, но устоял на ногах. Веревки упали как раз в тот момент, когда кто-то принялся стучать в дверь. - Все ли в порядке, капитан? - крикнул кто-то из-за двери. - Кого застрелили? Шэнди посмотрел на Нурса, угрожающе наводя на того дуло оружия. - Скажите им... скажите, что Дэвис оглушил капитана и был застрелен, - приказал он тихо. - И пусть пришлют хирурга. Нурс громко повторил все, что приказал Шэнди. Невольная дрожь в голосе придала его словам искренность. Дэвис жестом остановил Шэнди. - А пленных пиратов, - прошептал он, - пусть переведут вперед, на полубак. Нурс передал и это, матрос за дверью ответил, что все понял, и заторопился прочь. - А теперь, - повторил с отчаянием Шэнди, - теперь как нам выбираться отсюда? - Он глянул на море за кормой, искушаемый непреодолимым желанием выпрыгнуть прямо в окно и отдаться на волю волн. Бедняжка "Дженни" казалась безнадежно недосягаемой. Худощавое лицо Дэвиса слегка порозовело, и он вновь повеселел. - А хирурга-то зачем? - спросил он, ухмыляясь. Шэнди пожал плечами: - Разве иначе история не показалась бы неправдоподобной? - Может, и так. - Дэвис пригладил пятерней влажные седеющие волосы. - Что ж, если только королевский флот сильно не изменился с моих времен, то пороховой погреб прямо под нами. - Он бросил взгляд на Нурса. - Верно, дружок? - На такие вопросы я отвечать не стану, - с дрожью в голосе заявил Нурс. Дэвис подобрал один из кортиков со стола и, приблизившись к Нурсу, легонько кольнул в живот: - Ты проведешь меня туда, иначе пожалеешь. Меня зовут Филип Дэвис, не забыл еще? Нурс наверняка слышал многочисленные рассказы об этом пирате, потому что, понурившись, он тут же пробормотал: - Хорошо... если только дадите мне слово, что не тронете ни меня, ни корабль. Дэвис уставился на него. - Даю честное слово, - мягко сказал он и повернулся к Шэнди: - За этой дверью каюта капитана. Возьми одеяла и заверни в них старину Уилсона вместе с кортиками и прочим оружием, какое сможешь найти. Потом ты и этот парень, - он кивнул в сторону второго офицера, - перенесете труп туда, где находится пленная команда с "Дженни". Скажете, что это мой труп. Все поняли? Хорошо, теперь, когда пороховой погреб взорвется - а уж взрыв будет отличный, в запасе у меня есть парочка заклинаний, - так вот, когда погреб взорвется, я вылезу из переднего люка на носу с оружием. Тут ты достаешь оружие для остальных, и мы прорываемся к шлюпу. Если же я не появлюсь сразу после взрыва, не теряйте время, дожидаясь меня. Нурс, разинув рот, уставился на Дэвиса. - Вы... - заикаясь начал он, - вы же дали мне слово. Дэвис расхохотался: - Вот теперь ты видишь, чего оно стоит. Но слушай, ты, веди меня к погребу, или я отрежу тебе уши и засуну в глотку. Мне уже случалось так укрощать упрямцев. Нурс опустил взгляд, и опять у Шэнди создалось впечатление, будто мичману припомнилась еще одна история про проделки Дэвиса. Как же так случилось, с ужасом спросил себя Шэнди, что я на стороне этого монстра? Через пару минут все было готово. Шэнди с офицером закатали капитана в одеяла, спрятав под ними кортики и пару обнаруженных в каюте капитана роскошных дуэльных пистолетов. Шэнди под полой куртки держал заряженный пистолет, направив его на офицера. Дэвис с трудом натягивал на себя куртку оглушенного офицера, когда кто-то постучал в дверь. Шэнди от неожиданности вздрогнул, чуть не выронив пистолет. - Ага, прибыл хирург, - напряженным шепотом сказал Дэвис. Он встал за дверным косяком и кортиком махнул в сторону двери. - Впусти его, - приказал он Нурсу. Нурса дрожь била еще сильнее, чем Шэнди, и он в отчаянии закатил глаза, отодвигая засов. - Мы перенесли капитана в каюту, - невнятно пробормотал он, впуская хирурга. Словно заученный номер, который долго репетировали, оба проделали все быстро и четко: Дэвис вышел из-за двери и ударил старика-доктора по голове рукоятью кортика, а Нурс подхватил падающее тело под руки. - Замечательно, - удовлетворенно подытожил Дэвис, - теперь вперед! 1 В переводе В.В.Левика. 2 En garde - защита (фехтовальный термин). 3 Ах, да. Трудно сказать, умер он от голода или холода (фр.). 4 Наша матерь слез (исп.). 5 "Зеленые рукава" - популярная старинная английская песня, известная с XVI века. 6 Невозможно знать, в чем тут дело - в голоде или в холоде (фр.). ГЛАВА 8 Минутой позже Шэнди и отчаянно нервничающий офицер уже волокли по палубе закутанные в одеяла труп и оружие. Сверток оказался на удивление тяжел и неудобен, в особенности потому, что Шэнди все время приходилось держать спрятанный в складках материи пистолет наведенным на офицера. Они буквально ползли по палубе, мучительно медленно передвигая ноги. Шэнди обливался потом, и не только от жарких лучей тропического солнца, он ощущал присутствие каждого вооруженного моряка, как если бы это был скорпион на его одежде. Шэнди пытался сосредоточиться на том, чтобы дотащить неудобную ношу до полубака, и не думать о том, что произойдет, когда взорвется пороховой погреб, или когда моряки заподозрят неладное и откроют по ним огонь, или когда бледный как полотно офицер наконец сообразит, что во время схватки после взрыва он окажется меж двух огней. Так они миновали задраенный люк на средней палубе; оба тяжело дышали широко открытыми ртами. Офицер не отводил глаз от скрытой под одеялом руки Шэнди, и Шэнди понимал, что стоит рукояти пистолета выскользнуть из его потной ладони, как тот тут же бросится прочь, поднимая тревогу. Обезоруженные пленники настороженно следили за их приближением. Им уже было известно, что перетаскивают труп Филипа Дэвиса, и они испытывали горькое удовольствие от сознания того, что именно Шэнди заставили выполнять эту работу. - Только подойди еще чуть-чуть ближе, Шэнди, подлая тварь, - выкрикнул один. - Ради того, чтобы добраться до твоего горла, я согласен даже не присутствовать на собственной казни! - Так-то ты отблагодарил Дэвиса за то, что он оставил тебя в живых? - подхватил другой. - Будут за тобой зомби гоняться, будут, попомни мое слово! Кое-кто из молодых матросов захихикал, потешаясь над этим суеверием. Еще через одну нескончаемую минуту они миновали передний люк, и тут Шэнди понял: до его компаньона наконец дошло, что его ждет в ближайшие две минуты. - Эй, стреляю, - выдохнул Шэнди, но офицер разжал руки и с криком кинулся бежать. - Это ловушка! - голос его сорвался. - Дэвис сейчас в пороховом погребе! Он взорвет корабль! Шэнди вздохнул почти с облегчением: наконец-то кончилась мучительная неопределенность. Он быстро наклонился, развернул одеяло и, выкатив капитана на палубу, связал оружие в узел и замер на мгновение, озираясь. Только один из моряков понял, что происходит, и, вскинув мушкет, прицелился. Шэнди выстрелил в него почти не глядя. Он промахнулся, но и пуля противника тоже пролетела мимо, расколов поручень рядом с Шэнди. Размахивая свертком с оружием, он кинулся бежать на полубак. Раздались выстрелы. Пули засвистели вокруг Шэнди, одна из них попала в его узел. Не добежав до полубака, на котором толпились пленники, он на бегу швырнул сверток с оружием изумленным пиратам, а сам одним прыжком оказался у трапа. Со звуком, похожим на частые удары молотка, две пули врезались в дерево как раз там, где он только что был. Шэнди взлетел по трапу и кинулся к футляру с дуэльными пистолетами, найденными в каюте капитана. - Всем на "Дженни"! - выдохнул он, выхватывая пистолеты из выложенного бархатом футляра и поворачиваясь к расположенной ниже палубе. Однако прежде чем он успел решить, в кого стрелять, его неожиданно швырнуло на колени; весь корабль судорожно содрогнулся; громовой удар потряс воздух до самых верхушек мачт. Вся корма корабля как-то странно вздыбилась в растущем облаке дыма и обломков. Море на десятки ярдов закрыло клубящимся облаком, а сверху градом все падали и падали щепа и обломки. По волнам прокатился могучий басистый грохот взрыва. Потом начали заваливаться мачты; канаты лопались со звуками, похожими на пистолетные выстрелы, однако они были едва различимы в нарастающем реве еще взрывавшихся бочонков с порохом. Затем с грохотом и скрипом огромные мачты обрушились на палубу, корежа и круша борта, корабельные надстройки и людей. Палуба, на которой стоял Шэнди, накренилась к корме, и едва Шэнди успел это заметить, как крен стал еще более ощутимым. Бросив пистолеты, он на четвереньках добрался до леера и ухватился за стойку. Он посмотрел на уходящую под воду корму, однако разорванные, дымящиеся паруса и дым не давали возможности разглядеть все хорошенько. Труп капитана Уилсона скатился в воду, и на глазах Шэнди за ним последовал один из дуэльных пистолетов. Шэнди слышал, как из-под досок палубы со свистом рвется наружу горячий воздух, а вокруг все стоял дробный перестук падающих с неба обломков дерева и металла. Кто-то дернул его за руку, и, повернувшись, он увидел Дэвиса в изодранной куртке офицера. Тот стоял, перекинув ногу через леер, и что-то кричал. Слов Шэнди разобрать не мог, но понял, что Дэвис зовет его за собой, и послушно полез через леер. На морской зыби колыхалась "Дженни", ее связывал с корветом теперь лишь один канат. На глазах у Шэнди один из пиратов рубанул по нему саблей и прыгнул с задранного носа корабля, поднявшегося над водой уже футов на тридцать. - Прыгай! - завопил Дэвис, сильно толкнув Шэнди в спину, и тут же последовал за ним сам. Первые несколько минут на борту "Дженни" были кошмаром. Всего лишь дюжина мужчин, половина из которых были ранены, изо всех сил спешили поднять паруса, продранные и наполовину обгоревшие от выстрелов корвета, чтобы набрать скорость и отплыть прежде, чем корвет пойдет ко дну; в образовавшемся водовороте перевернулся бы и более крупный корабль, чем "Дженни". В конце концов, когда обреченный корабль до половины ушел под воду, задрав нос, а две перегруженные шлюпки успели отплыть примерно на тридцать ярдов к югу, грот "Дженни" наполнился ветром, и шлюп наконец принялся набирать скорость. Они были уже в ста ярдах от корабля и шли все быстрее и быстрее на юго-восток, когда военный корабль, дохнув последним облаком серого дыма, скрылся под водой, подняв белый вал водоворота. - Так держать, - приказал Дэвис рулевому. - А мы сейчас подсчитаем потери, - устало сказал он, облокачиваясь о леер. Под загаром его лицо заливала смертельная бледность и похоже было, что он едва держится на ногах. Скэнк прикрутил удерживающий джиб канат к кофель-нагелю и упал грудью на планшир, ловя ртом воздух. - Как же... черт побери... мы выбрались живыми? Дэвис хмыкнул и махнул в сторону сидевшего на корточках Шэнди. Того била дрожь, скорее от шока, чем от мокрой одежды. - Ты что, все еще не понял? Наш парень Шэнди втерся в доверие капитану, заговорил ему зубы и, как только представился случай, пристрелил его. В ошеломленной тишине, которая последовала вслед за этим заявлением, Шэнди отвернулся и стал глядеть назад, туда, где всякий раз, когда волна приподнимала корму "Дженни", еще виднелись на зеленых волнах обломки корвета. Забыв об усталости, Скэнк пробрался на корму, перепрыгивая через трупы и лавируя между завалами. - Правда?! - переспросил он голосом, внезапно осипшим от переполнявших его эмоций. - Все эти разговоры про то, что ты не один из нас, были комедиантством? Шэнди вздохнул и пожал плечами, почувствовав, как от напряжения снова одеревенели его мускулы. "Вот теперь мне уже никуда не деться от этой жизни, - подумал он. - Моряки на тех двух шлюпках знают, кто я такой, и в глазах цивилизованного общества я теперь изгой навеки". Он повернулся и улыбнулся Скэнку. - Правда, - сказал он. - И мне надо было так сыграть, чтобы и вас одурачить. Иначе вы бы мне все сорвали. Скэнк озадаченно нахмурился: - Но ведь ты же не притворялся, я был рядом, я видел. - Я же тебе рассказывал, что когда-то несколько лет подряд работал в театре, помнишь или забыл? - с наигранной легкостью ответил Шэнди. - Да ты и сам видел, что Дэвиса доставили на борт связанным, верно? Так кто же перерезал веревки, капитан, что ли? А оружие кто принес? - Черт, надо же! - пробормотал Скэнк, качая головой. - Ну ты, брат, хороший актер! Дэвис, с прищуром следивший за Шэнди, рассмеялся. - Да, что правда, то правда: актер из тебя отличн