чь. Как только это достижение цивилизации скрылось из виду, на его прежнем месте припарковался длинный жем-чужно-серый лимузин. Я стал следить за задней дверцей, но вопреки ожиданиям Минди в форме шофера вышла из передней. У тележки с хот-догз из нас образовалась живописная группа, все с удовольствием жевали хлеб с сосиской и не обращали друг на друга никакого внимания. Я взглянул на часы в витрине ресторана и дал мысленную команду Джесс начать телепатический сеанс связи. "Все собрались?" -- мысленно спросил я ее. "Нет",-- раздался мягкий голос. (Ее мысленный голос всегда звучал для меня очень нежно.) "Кого нет?" -- "Рауля". "Проверь тех, кто стоит рядом",-- предложил я, намазывая сосиску горчицей и пачкая при этом рукав. Джесс переключилась на Минди. "Уже сделано. Его здесь нет".-- "Проверь машины. Переулки".-- "Я сказала -- его здесь нет". Это означало, что Джессика прочесала весь район на максимуме своих способностей. Маг опаздывал, правда всего на несколько минут, но мне это не нравилось. "Спроси Джорджа, каким был его последний маневр". Она выполнила мой приказ и доложила: "Последний раз его видели, когда он, переодетый раввином, ехал в Бруклин на автобусе М-19".-- "Далековато забрался. Подождем еще минут десять".-- "0'кей". Но Рауль так и не появился. Мы ждали его сколько могли себе позволить -- целых полчаса, но безуспешно. Пора нам уходить отсюда, с тяжелым сердцем я решил, что нашего друга нет уже в живых. Меня утешала только надежда, что на тот свет он отбыл не один, а прихватил с собой целую кучу гадов. При первом же сражении, дал я себе клятву, мы отомстим за Рауля Хорту. Вздохнул, отогнал от себя грустные мысли -- сейчас не время для скорби по убиенному товарищу: впереди нас ждет важная работа. Дойдя до Тридцать третьей улицы, мы свернули на Третью авеню,-- сюрприз: вся улица запружена солдатами, перегорожена козлами для пилки дров, бетонными треногами (противотанковые укрепления, пояснил Джордж)... Военные вертолеты кружат над десятиэтажным зданием, на крыше -- вооруженные люди. На углу расположилась киносъемочная группа с камерами, микрофонами, осветительными приборами; тут же -- девушки с карточками-шпаргалками, актеры, дюжина статистов. В режиссерском кресле, облаченный в бриджи для верховой езды, восседал молодой лоботряс, направо и налево раздавая команды и с нескрываемым раздражением выслушивая ответы. Ребята одобрительно закивали головами: то, что надо,-- Бюро часто пользовалось этим приемом. Наша организация и в самом деле владеет кинокомпанией в Лос-Анджелесе: съемка фильма -- великолепное прикрытие, все подозрительное можно списать на специальные эффекты. Даже агентов-новичков поражало, что почти все знаменитые "фильмы ужасов" не что иное, как реальные поединки Бюро-13 с силами зла,-- представляете, сколько денег экономилось на костюмах, гриме, декорациях и прочем? Создать такую ленту... Да на это уходили годы! Но невольные свидетели -- праздные зеваки -- сразу же напрочь забывали о солененьком инциденте, он просто выпадал у них из памяти, выскакивал из головы, или его приписывали причудам Голливуда. Мы сами однажды использовали этот прием: под видом телевизионной бригады ("Программа новостей! Дорогу!") проникли на зараженную упырями гонку яхт в Малибу-Бич. Ну а теперь наш непрезентабельный вид вызвал среди солдат на баррикадах некоторое волнение. Они затихли, коща мы показывали капралу свои удостоверения агентов ФБИ. Пока он их разглядывал, винтовки его товарищей непреклонно вскинулись прямо на нас -- приятно видеть профессионалов за работой. В конце концов капрал подозвал сержанта, и тот, не удостоив взглядом наши удостоверения, осведомился: какая у нас любимая еда? "Тунец",-- коротко удовлетворил я его любопытство. Он, кряхтя, принял ответ и сквозь многочисленные оборонительные кольца повел нас к главному входу: через вращающиеся двери с толстыми стеклами ничегошеньки не видно -- затянуты плотной тканью. По одному нас ставили в центр вращающейся секции, на середине вращения двери останавливались, яркий желтый свет заполнял пространство, высвечивая нас, казалось, изнутри. -- Слыхал об этом кое-что,-- прошептал Ричард.-- Молекулярный сканнер. Теперь им известно все, что у нас с собой, что мы ели на обед и, наверное, даже какого цвета у нас нижнее белье. Джесс собралась сострить на сей счет, но вдруг осеклась и сникла. Вполне понимаю ее: все мы сознавали ужасную пустоту -- зияющее, страшное пустое место между Андер-соном и Дженнинтс. Видит Бог, без юмора в этой жизни не обойтись, но в данный момент шутки более чем неуместны -- просто неприличны. За дверью всех нас обыскали и отобрали оружие -- вернут позже, сообщил лейтенант. Лишнее свидетельство, что нам еще не вполне доверяют. Будь у них представление, как работают агенты Бюро, вообще никогда бы не доверяли: в наших руках обыкновенная скрепка, дверная ручка превращались в смертельно опасное оружие. Фойе представляло собой лабиринт, составленный из мешков с песком, увенчанных проволочной спиралью. Гадкая это штука -- все равно что бесконечно скрученное лезвие бритвы: стальная полоска способна разрезать кожаные перчатки, как будто они сшиты из туалетной бумаги. Медленно передвигаясь, мы достигли наконец приемной -- пулеметного гнезда с огромной электрической пушкой системы "гатлинг" пятидесятого калибра. На сей раз у нас опять потребовали удостоверения агентов Бюро -- мы повиновались. На пустых пластиковых прямоугольниках -- результат соединения техники с магией -- только по мысленному изъявлению нашей воли проявлялись наши фотографии, отпечатки пальцев, номер удостоверения, настоящее имя. Очень редко мы ими пользовались. Женщина в форме полковника положила их на сверкающее стекло, вделанное в черный металлический ящик. От нечего делать я мельком оглядел помещение: так это и есть наш Главный штаб? Стальные брусья, опутанные электрическими проводами, закрывают вход в боковые коридоры. Пара средневековых арбалетов -- гигантских самострелов футов шесть толщиной, оснащенных стрелами Длиной так футов десять и весом, наверно, фунтов две сти,-- защищают главный вход от нежелательных визитеров. Тайком я глянул в свое увеличительное стекло и обнаружил невидимое пятно, стоящее с базукой у стенного шкафа -- этакого чулана с метлами, ведрами, тряпками и прочим. Фыо-у! Дайте мне задание штурмом взять эту крепость -- откажусь. Наконец в ящике что-то пропищало, и по выражению лица женщиныполковника стало ясно: жить будете, петь -- ну, это посмотрим... Нам вернули удостоверения, и в сопровождении охраны мы прошествовали к лифту с небольшим отверстием в задней двери -- оттуда выглядывало дуло пулемета -- и были вознесены на пятый этаж. Дверцы с музыкальным звоном раскрылись, и нашим взорам предстала группа людей в радиационных костюмах; в руках у каждого члена группы -- нечто напоминающее кокаиновые сигареты. Мне и в голову не пришло полюбопытствовать, что это такое. Сочтут нужным -- сами объяснят. В руке полковника что-то сверкнуло, отряд отдал честь, и мы прошли мимо них к двери с надписью "Конференц-зал Э I". Когда мои ребята вошли, дверь автоматически закрылась, щелкнул замок, зажегся свет. Мы огляделись: зал с изогнутыми стенами, три секции амфитеатром расположенных кресел, обращенных к сцене в центре. На сцене за трибуной лектора (а на трибуне дымится чашечка с кофе) стоит здоровенный тучный седовласый господин в полевой военной форме со знаками отличия бригадного генерала. Странной формы пистолет пристегнут к поясу у левого бедра; с правого свисает золотой жезл чародея; на нагрудном кармане -- жетон с именем. Можно не трудиться читать: мы знаем только одного человека, отвечающего всем этим признакам. -- Гораций Гордон,-- произнес Джордж с почтением, но не утратив самообладания. Минди изумленно подняла брови, Ричард вытянулся в струнку, отец Донахью перекрестился. Впервые в жизни мы видели живого главу Бюро-13 -- неуловимую личность! Слава его превосходила легендарную молву о знаменитом Дж.--П. Уитерсе, самом первом агенте Бюро,-- по слухам, он все еще оставался в строю. Впрочем, всем, как создаются легенды, известно. -- Хэллоу, сэр. В чем дело? -- Я спокойно занял место в первом ряду. -- Конец света,-- проскрипел Гордон низким, так хорошо нам знакомым голосом.-- Или, скорее, конец того, что мы считаем светом,-- поправился он после секундного колебания. IV Пока мы переваривали новость, услышанную от шефа, Гордон вскрыл конверт из плотной бумаги и извлек чистый лист; через минуту на нем постепенно стали появляться слова. Честно говоря, я был поражен: это не магия -- это техника, применяемая обычно для документов с грифом "Совершенно секретно", уровень секретности -- 10. -- "Эдуарде Альварес-младший,-- читал с листа Гордон,-- Минди Джениингс, Джессика Тейлор, Ричард Андерсон, Джордж Ренолт, святой отец Майкл Ксавье? Донахью.-- Он окинул взором нас -- сидящих, слушающих -- и продолжал с расстановкой: -- Частный детектив, специалист по единоборствам, телепат, маг, эксперт по оружию и средствам защиты, священник". Неплохая компания -- всего понемножку.-- И сделал паузу.-- Примите мои соболезнования в связи с гибелью Рауля Хорты. Он был хорошим агентом. -- Благодарю.-- Я закинул ищу на ногу.-- Видите ли, шеф, мы сидим здесь только из-за вашего вызова, являющегося для вас приказом, вместо того чтобы отправляться на его поиски. А потому говорите сразу, что случилось, и покончим с этим. Горацию моя прямота, как видно, пришлась по вкусу, и он сразу изложил суть дела: -- Примерно в шесть ноль-ноль утра в пятницу, ровно двадцать часов назад, над морем, примерно в ста милях от Нью-Йорка, сформировалась густая облачность. Нормальное прохождение судов нарушено, в связи с чем объявлено чрезвычайное положение.-- Он помолчал; пока он нас информировал, за его спиной развернулась и повисла в воздухе карта в трех измерениях. На наш взгляд, в тумане над морем ничего необычного -- значит, деяо не только в этом. На карте появилась большая часть восточного шельфа Америки: так, довольно крупное завихрение воздушных масс примерно в пятидесяти милях от нью-йоркского побережья -- от штата Коннектикут аж до Ныо-Джерси; где-то посередине этой дистанции -- Манхэттен. На фоне карты, маячившей за его головой, Гордон заговорил снова -- бесстрастно, наполняя воздух густыми, рокочущими, насыщенными звуками: -- Как видите, эта облачность приближается, и с большой скоростью. С ее появлением по всей стране беспрецедентно усилились паранормальные явления. Массовые нападения оборотней на людей -- в Лос-Анджелесе; появление вампиров -- в Новом Орлеане; вурдалаков -- в Майами; драконов -- в Чикаго; горгулий! -- в Бостоне; бесчисленное множество единичных явлений -- от древних астронавтов до зомби. Не вызывает сомнений: предпринято генеральное наступление на агентов Бюро, поддерживаемое и подстрекаемое силами дьявола, как известными нам, так и, возможно, неизвестными.-- Гордон начал загибать пальцы: -- Новый американский культ душителей, шестой рейх, проект; "Братство тьмы"... Ну и так далее. Мы уже подозревали об этом -- учитывая, с какими сложностями добирались сюда. Однако нас неприятно и тревожно поразило одно: борьба приобретает глобальный, поистине дьявольский характер. Наш враг -- кто он? -- слишком уж много знает о нашей тайной организации. -- В своих усилиях поддержать мир и защитить американских граждан Бюро подвергает себя страшной опасности рассекречивания,-- гудел Гордон.-- Поскольку очевидно, что враждебные действия скоординированы, тот факт, что облако движется в сторону нашей нью-йоркской штаб-квартиры, нельзя считать простым совпадением. При этих словах мы навострили уши. -- Значит, это и есть наш Главный штаб? -- Храбрая Минди заметно волновалась. Шеф сделал недовольное лицо. -- Сугубо конфиденциальная информация, мисс. Считайте -- один из штабов Бюро. И оставим разговоры на эту тему! -- Какие объективные данные об этой облачности уже имеются? -- переменил я тему.-- Пусть нас не обвиняют в нарушении служебного этикета. -- Всевозможного характера. Их много, и все довольно скверные. Фотографии со спутников показывают: диаметр облачности примерно шестьдесят миль; расширяется быстро; к побережью приблизится через тридцать шесть часов. Радары, достигнув края облачности, прекращают работать; так же ведут себя гидролокаторы, системы определения результатов ядерного удара, рентгеновское излучение, радиоволны, лазеры, мазеры1. Некоторое количество материала удалось взять для пробы, но он не поддается химическому анализу. Эффект Кирлиана показывает плотную черную ауру с зелеными прожилками. Силы зла и магия! Лучше не придумаешь... Гораций перевернул страницу -- слова исчезли" вместо них появились новые. Такого я еще не видел. -- Разведывательные корабли, посланные для исследований, так и не вернулись. Полагаем, что потоплены. Самолет, оснащенный системой АВАКС2, бесследно исчез. Следующую попытку проникнуть в облачность предпринял истребитель-бомбардировщик и тоже пропал. Попыталась подойти подводная лодка -- больше о ней никаких изве- стий. Военноморские силы послали подводную лодку с бесшумными двигателями, последнее слово техники,-- с таким же результатом. НАСА! запустило беспилотную космическую ракету -- эффект тот же. Как только что-то попадает в недра облачности или даже приближается к ней -- сразу исчезает из поля видимости.-- Гордон щелкнул пальцами.-- Бесследно! -- Быть может, все наши посланцы временно перешли в инертное состояние? -- предположил Ричард, подавшись вперед со своего кресла. -- Мы подозревали фактор времени, наши люди провели анализ на хронометрическую плотность. -- И... результат? -- нетерпеливо выпалила Джессика. -- По нашим данным, время внутри облачности течет обычно. Меня это удивило: из всего, что я уже слышал о ней, это ее единственное нормальное свойство. Слава Богу, по крайней мере, это не вторжение динозавров из далекого прошлого. Но опять же... все может быть. Время -- престранная штука. -- Скажите, сэр, на месте ли Бермудский треугольник? -- поинтересовался Джордж. -- Мы проверили. На месте. -- Наверное, к этому моменту военные пришли в настоящую ярость,-- заметил отец Донахыо, откинувшись на спинку кресла,-- и решили попробовать "случайное столкновение" -- в кавычках, конечно. -- Вы абсолютно правы. После консультаций со стратегическим командованием действительно была попытка подвергнуть облачность бомбардировке с больших высот. Безрезультатно. Пошли даже на то, чтобы произвести в воздухе взрыв многотонной термитной бомбы -- а это гордость современной артиллерии -- в надежде рассеять облачность. Все напрасно. НОРАД2 выпустило по ней сверхскоростную ракету "стелз". Она вошла в облачность -- на том все и кончилось. Не взорвалось никакое взрывное устройство; ни тепловой волны, ни... ничего. Сделав над собой героическое усилие, я воздержался от замечания по поводу явной тавтологии: дело серьезное, тут уж не до стилистических изысков. Да, странная какая-то облачность... -- Корабельные орудия? Торпеды? Орудия на железнодорожной платформе? -- перечислял Джордж таким тоном, словно не мог поверить, что военная артиллерия оказалась бессильной. -- Все безрезультатно.-- Гордон положил руку на кобуру.-- Исчерпав все свои возможности, Пентагон в конце концов доложил о событиях президенту, а президент немедленно связался с нами. Впрочем, мы, конечно, и так уже знали. -- А как насчет ядерного оружия? Вопрос-то я задал, но не вполне был уверен, хочу ли услышать ответ. Слава Богу, шеф нас успокоил: к этому прибегнут только в самом крайнем случае. Ричард вежливо поднял руку. -- А изложенная информация -- со слов или из официальных источников? -- Из официальных. Непосредственно от портрета Вашингтона. "Что ж, это лучше" -- так мы все, наверно, подумали, не только я. -- Какие меры уже приняты нами? Конечно, я имел в виду Бюро, а не всю Америку. Знали бы в Пентагоне, какой техникой обладают наши специалисты, да они бы просто... -- Мы привлекли ворожбу, телепатию, магические средства. Пытались даже беседовать с рыбами из того района. Но от плоских рыб до китов никто не желает и заикаться об этой облачности: запуганы до смерти. Лучшие специалисты не смогли даже снаружи обозреть ее, не говоря уже о том, чтобы проникнуть внутрь.-- Он помолчал.-- Правда, самой искусной нашей чародейке удалось с помощью магического кристалла заглянуть на какие-то доли секунды в облачность. Дело в том, что в центре ее она увидела... остров. -- Остров...-- задумчиво повторила Минди. -- Во всяком случае, массу земли,-- уточнил Гордон. -- Не просматривается ли какой-нибудь истории, легенды, связанной с островом, в этом ареале? -- предположила Джессика. --Нет, аналитические исследования дали отрицательный ответ. У меня возникло такое чувство, что Гордон уже всесторонне обдумал эту проблему и сейчас просто дает нам фору в ожидании, что мы усвоим все факты и придем к нужному заключению. -- Какого размера этот остров? -- Не очень велик, всего пять миль шириной. Так... стало быть, его закрывают тридцать миль облачности. Много чего может происходить на таком пространстве. -- И это все, что чародейке удалось вызнать об острове? -- Донахью не скрыл своего разочарования. -- Да, и больше ей уже никаких попыток не пришлось предпринимать. -- Почему? -- Она умерла. -- Из-за чего? -- Мозг не выдержал. Коротко, но ясно. Ничего себе! Гордон откашлялся, вынул из-за пазухи, .отогнув воротник палевой формы, серебряный конверт, сломал печать и достал из конверта единственный лист бумаги, весь усеянный устрашающими официальными печатями и завитушками подписей. "Вот оно!" -- подумал я и невольно заерзал на месте. Джессика шикнула на меня, но и сама, я заметил, собралась в комок. -- Ваше задание: добраться до острова, оценить обстановку, действовать соответственно,-- ровным голосом, без интонаций прочитал Гордон. Бумага вспыхнула, превратилась в пепел и исчезла. -- Это наше задание? -- Именно так. Составлено несколько расплывчато, так я и сказал шефу, и он со мной согласился, но добавил: учитывая скудость информации, решение Совета -- наилучший шаг. Решение Совета? Что еще за чертов Совет? Я мысленно взял это на заметку -- выясню, когда вернемся с задания (если вернемся). -- В вашем распоряжении приблизительно тридцать шесть часов, до того как облачность достигнет наших берегов. Советую поторопиться. Ровно через тридцать пять часов тридцать минут на облачность пойдут ракеты. Ракеты -- епархия Пентагона; излишне спрашивать, что за ракеты -- атомные, ядерные, термоядерные. Да и какая разница? Никакой, особенно если угодил в самый центр ядерного взрыва. -- Клянусь верой, как мы попадем на этот славный остров? -- Отец Донахью перешел на ирландский.-- Пустимся по морю вплавь? -- Профессор Робертсон в сотрудничестве с военно-морской разведкой и стратегическим авиационным командованием разработал специальный самолет, который согласно расчетам проникнет внутрь облачности невредимым,-- монотонно доложил Гордон с ворчливыми интонациями. -- Главное в вашем сообщении, надо полагать, источник -- "согласно расчетам",-- сухо заметила Джессика. Пришлось шефу скрепя сердце с этим согласиться. -- Но почему выбор пал именно на нас? -- взъерепенилась Минди.-- Изза того лишь, что мы оказались под рукой, или просто нами не жаль пожертвовать? Ах, снова эта мисс Воплощение Тактичности! Гордон побагровел -- вот этот вопрос рассердил его не на шутку. -- Никем из моих людей я не жертвую! -- рявкнул он.-- Выбор остановился на вас потому, что лучше вас никого нет! Абсолютно. Будь это необходимо, мы извлекли бы вас хоть из Тасмании! Это, конечно, лестно слышать... И вдруг до меня дошло: а ведь в случае непредвиденных обстоятельств нет, значит, еще более совершенных агентов, чтобы послать их нам на выручку... Какое разочарование! -- Будьте добры, шеф: ограничения в действиях? -- Мысленно я уже готовился продумать возможные обходные пути. -- Никаких! -- к нашему удивлению, вздохнул шеф, и на секунду на его лице промелькнула смертельная усталость. Сколько же часов он уже работает без сна? Та чашечка кофе вторая или двести вторая? -- Бюро получило санкцию президента действовать бесконтрольно. Если столкнетесь с высшим проявлением несправедливости, откупитесь всем национальным богатством, предложите политическое убежище, соглашение. Семь раз отмерьте, прежде чем отрезать. Испортите дело -- отвечать передо мной. Да, такую угрозу нельзя не принять во внимание. -- Как насчет военного снаряжения? -- деловито отреагировал Донахыо.-- И дополнительного оружия? В случае чего... у меня, правда, есть мой верный "курносик" тридцать восьмого калибра, но еще бы чегонибудь... -- Вашему отряду предоставлена полная свобода действий, а также доступ в арсеналы Бюро: оружейные склады отделений разведки, экспериментального отдела и специального ударного отряда. При такой новости на лице Джорджа появилось дикое выражение, я даже озабоченно подумал, не придется ли давать мальчику успокоительное, чтобы он не нервничал на работе. Гордон бросил нетерпеливый взгляд на запястье -- тут же на руке его появились часы. -- По инструкции на сборы вам отводится один час. На складе вооружений оборудован транспортный туннель, используется в чрезвычайных обстоятельствах. Доставит вас незамедлительно в Гудзонов залив, прямо на пристань Там вас ожидает самолет-амфибия ДС-3 без опознавательных знаков. Пилот -- капитан-лейтенант Абдул Бенин Хассан. Среднего роста, черноволосый, смуглый. Пароль -- "Дождевое облако". По крайней мере, так я услышал.-- Последнее слово потонуло в вое сирены. Волна ледяного холода плеснула в зал -- мы повскакали с мест, инстинктивно хватаясь за оружие, которого при нас не было. Сирена утихла, но холод-то никуда не делся... -- Докладывайте! -- приказал Гордон в свои наручные часы. -- Мы подверглись нападению,-- послышался из часов тоненький голос.-- Крупное крылатое существо пытается проломить когтями крышу. Сканнеры Кирлиана показывают плотную черную ауру, пронизанную багровым и серым. Двое уже погибли.. -- Поставьте магические щиты.-- Голос шефа был так спокоен, словно он просил принести чаю. -- Поставили пентаграмму. Но долго не продержится. До нас смутно доносились разные звуки: оружейные выстрелы, взрывы, разряды молний... звериный рык... Почему в этот миг мне вспомнилось наше дуракаваляние на озере?.. -- Закройте стальные ставни, приведите в действие оборону на случай вторжения, предупредите съемочную группу, зарядите пушку! Кто бы это ни оказался, это существо нужно нам живым -- для допроса! Я иду! Он легко спрыгнул со сцены, но мы в проходе загородили ему путь. -- Ваши приказания, сэр? -- Я отдал ему честь. -- Они вам уже даны! -- зарычал Гордон и взвел курок пистолета.-- А теперь убирайтесь отсюда -- вам нужно успеть на самолет! С этим справимся без вас! В этот момент здание содрогнулось, будто его стены стиснуло что-то гигантское. Это напомнило мне атаку на нашу хижину, и я открыл было рот, чтобы доложить об этом. -- О случае в горах Кэтскилл все известно! -- загремел Гордон, устремляясь к двери.-- К делу! Идите! Мы и пошли. Но восторгаться по этому поводу мы не обязаны. V Выскочив в коридор, Гордон бросился направо, мы -- налево. Сирену отключили, спокойный голос отдавал приказы, кому и что следует делать. Пока мы бежали к лифту в конце коридора, я приметил: все двери уже забраны металлическими решетками. Скользящие панели, скрытые в стенах? Ну и деньжищ ухлопали на это здание! К счастью, Бюро просто купалось в деньгах. Когда в штате столько чародеев, превратить немного меди в золото не представляет труда. Конечно, мы этим не особенно увлекались, а то подорвали бы всю мировую экономику. Лифтом мы не воспользовались, а бросились по лестнице вниз. Попытайся кто-то из моей команды хоть нажать на кнопку лифта -- лично пристрелил бы его на месте, чтобы избавить от конфуза: повторит ведь судьбу агента 101. -- Есть идея! -- бросил Ричард, пока мы всей группой вприпрыжку сбегали по лестнице.-- Унифицируем наше оружие! -- Что сие означает? -- подозрительно поморщилась Минди. Ричард улыбнулся. -- Ничего страшного. Вместо пистолетов сорок пятого калибра у Джорджа, триста пятьдесят седьмого -- у Эда и тридцать второго -- у Донахыо у всех будет по девятимиллиметровому автомату. А в случае необходимости -- боеприпасы общие. -- Мысль неплохая! -- Я старался держать темп.-- Жаль расставаться со старушкой, но в данный момент -- разумно! Не переставая скакать по лестнице, Минди обернулась ко мне, иронически приподняв бровь: -- Старушку? -- Клянусь верой, ты обижаешься на невинную шутку! -- встал на мою защиту отец Донахыо.-- Ведь все самое красивое всегда женского рода: утренняя заря...-- он перескакивал через две ступеньки, перечисляя,-- парусная лодка... космическая ракета... пушка... пицца... спортивная олимпиада... -- Все, все! Усекла! Хватит болтать -- впереди идешь! На нужном этаже мы на полном ходу влетели в какие-то широченные двери и оказались в арсенале Бюро. Ясно: Гордон настроил систему безопасности на наши удостоверения личности, раз прошли туда благополучно и остались в живых. Когда двери арсенала за нами бесшумно задвинулись, мы, несмотря на жесткий лимит времени, так и замерли, раскрыв рты от восхищения. Прежде всего поражали колоссальные, неимоверные размеры: гигантский пакгауз со стальными потолочными перекрытиями; стены из шлакобетона, без всяких внутренних перегородок. Перед нами простирались раскинувшиеся на многие акры пространства, заполненные всевозможным оружием, тысячи стеллажей, столов, корзин, ящиков... Мечи, ружья, пистолеты, винтовки; рыцарские доспехи, щиты, копья, ножи; базуки, пулеметы... Все это лежало на полу, свисало с потолка, стояло в козлах. Нам попался на глаза даже танк "тигр" времен второй мировой войны и подводная лодка в сухом доке. Настоящий супермаркет вооружений! Помоему, Джордж испытывал наслаждение, близкое к сексуальному... Да и у меня, признаться, глаза загорелись... "Anna enim membra militis esse dicunt"!. Это изречение я помню. Бравая команда мгновенно рассредоточилась по интересам, но я решительно захлопал в ладоши, приводя их в чувство. Придется скомандовать -- и без разговоров: -- Внимание всем! Берем только самое необходимое! Джордж, хватай вот эту тележку -- и начинаем грузить! Кроме оружия тут нашлось все, что нужно. Ну, прежде всего готовые рюкзаки с полевым оборудованием: палатки, спальные мешки, кухонные принадлежности; всякий инструмент; фляги, компасы, ножи; шанцевый инструмент (то есть саперное снаряжение); спички, не боящиеся сырости, кремни и огниво; фонари с генератором в ручке, работающим от ветра; туалетная бумага, мыло, зубные щетки и прочие санитарные предметы. Взяли по одному такому рюкзаку для каждого члена команды, а Донахью на всякий случай прихватил еще один -- для пилота. А вот пакеты первой помощи -- красный крест в белом круге; оборудование для походной операционной; магические наборы для залечивания ран (бинты, таблетки, микстуры) -- все такого качества, что наши маги заплясали от радости. По два набора на каждого молодца -- пригодится. Под брезентом обнаружились коробки с пищевыми рационами "С" и "К" -- обезвоженные продукты: сухое мясо, фрукты, консервированный хлеб, молочный порошок; витамины в таблетках, высококалорийные батончики с ванилином, горьким шоколадом и миндальными орехами. -- Не забудьте про питье! -- посоветовала запасливая Джессика, взваливая коробку с провизией в нагруженную до краев тележку. -- Так... Четыре канистры по десять галлонов; один бочонок на пятьдесят галлонов; таблетки по очистке воды и портативное дистилляционное устройство! -- распорядился Джордж, адресуясь к Джесс. -- Интересно, как мы потащим весь этот груз? -- спросил Ричард, выглядывая из-за сложенных штабелями маи-ларовых2 одеял. -- На второй тележке! -- провозгласил отец Донахыо, устанавливая вторую платформу на колесах рядом с первой. К куче вещей добавились два комплекта для подводного плавания и коекакое альпинистское снаряжение. Тут здание содрогнулось до самого основания -- у нас у всех дыхание перехватило... но через минуту работа возобновилась. Все мы знали, что сейчас происходит там, наверху. Продолжим: бинокли... аппараты ночного видения... два надувных плота... жидкость против акул... Господи, сколько же реально из всего этого добра может нам понадобиться в критической ситуации? Что из предметов первой необходимости мы все же забудем? Мы перешли к настенным стеллажам с боевой формой. Мииди с треском расстегнула блузку... Белый нарядный лифчик -- и смуглая кожа... Соблазнительное зрелище... Но я сурово остановил ее: -- Не теряй, времени! Переоденемся в самолете! Хватай нужный размер! Перед нами -- боевая задача, а не просто задание по розыску и нейтрализации. И начали мы с армейских ботинок, укрепленных на подошвах, носках и каблуках стальными пластинами,-- такими туфельками можно пробить стену... По примеру Гордона выбрали комбинезоны из пуленепробиваемой ткани. К растущей куче добавились: стальные шлемы, мягкие изнутри; шапки с козырьком из легкой ткани; носки, белье, футболки -- об этом вспомнил Джордж, благослови его Бог. Наконец дошла очередь и до оружия. Кинувшись к ближайшим козлам, отец Донахыо вцепился в пулемет двенадцатого калибра, придвинув к нему две ленты. Пришлось безжалостно выбить из его рук эти рождественские игрушки. -- Не мелочись! -- Я бросил ему в руки целую упаковку патронов.-- Берем ящиками или не берем вообще! На лице его вспыхнула улыбка. -- Клянусь верой, это праздник Рождества! -- Не Рождества, а Ханука!! -- поправил чей-то голос из-за груды ящиков с минами "клеймор"2. -- День рождения! Стол, заваленный служебными наручными часами, был очищен в секунду (батарейками, конечно, запаслись впрок). Проходя мимо комплектов средневекового вооружения и щитов, Минди жадно схватила арбалет и два колчана со стрелами, в одном -- стандартные, в другом -- с отметкой "Специальные. Принадлежность Бюро". -- Браслеты! -- радостно воскликнул Ричард, раскрыв небольшую деревянную шкатулку: внутри, на бархатной обивке,-- шесть довольно невзрачных медных браслетов. -- Ну и что? -- проворчал я, закидывая через плечо сумку с подрывным зарядом С-4,-- проклятая штуковина весила не меньше тридцати фунтов. Он удивился моему невежеству: -- После объясню, но это просто фантастика! -- Ну и прекрасно! Забирай все, что есть! -- И заберу! К поясу я пристегнул два девятимиллиметровых автоматических пистолета с зеркально-симметричными рукоятками, снабженных пятнадцатью боекомплектами. Подумал сначала: пяти коробок с комбинированными пулями достаточно, потом решил не глупить и прибавил еще одну упаковку запасных обойм. Мне уже надоело рыскать по стеллажам -- никак не мог найти глушители именно для этого типа оружия. И тут вдруг сдвинул ящик с гомогенизированным ракетным топливом -- вот где они скрывались! Глушители акустические, нематериальные -- возьмем только два, да еще пояса и кобуру про запас. Пришлось грузить третью тележку: гора снаряжения росла и росла. Десять ящиков с гранатами, набор сигнальных ракет, два ранца с противотанковыми ракетами и ракетами ХАФЛА, ящик со слезоточивым газом, канистра с газом BZ, с рвотным и чесночным паром, коробка проволочных удавок. Несколько пистолетов-пулеметов "узи",-- их калибр совпадает с калибром наших пистолетов. Пулеметы Томпсона с лазерной наводкой хороши, но стреляют патронами двадцать второго калибра -- ими не убьешь, только ранишь. Ктото бросил в кучу несколько комбинированных винтовок М-16 и М-79 с боеприпасами,-- ладно, не возражаю. Пуленепробиваемые жилеты из кевлара мы оставили без внимания: наша нательная броня лучше, легче и уже на нас надета. Может, кто-нибудь догадается захватить дезодорант,-- предстоит длинный рабочий день. Наконец-то я нашел Отдел специального оружия -- долго искал. Распахнул дверь -- четыре полки, три пусты. Проклятье! Прощай мечты о лазерных пистолетах и магических жезлах, вызывающих молнию! Правда, кое-что полезное тут еще осталось. Я взял коробку с экспериментальными короткоствояытами крупнокалиберными пистолетами и кожаный атташе-кейс с эмблемой радиации. Помедлив, перепроверил, на месте ли инструкция: да, при креплена к спусковому механизму в виде ручки чемоданчика. -- Что скажешь насчет этого огнемета? -- Минди указала на запакованные в рюкзак канистру, шланг и распылитель. -- Горючее есть? -- Джордж возился с замком от железной клетки, занимающей немалую часть помещения. Минди пнула рюкзак ногой -- послышался всплеск. -- На месте! С лязгающим звуком решетка открылась, Джордж вошел внутрь. -- Пригодится. Никогда не мешает немного поджарить этих гадов! -- Точно. -- Не поджарить, а расплавить! -- поправил кто-то. Вздохнув, я бросил прощальный взгляд на пистолет "тандерболт" -- лежит на самом виду, на ближайшем столе... Однозарядный, с цилиндрическим затвором, стреляет пулями "Магиум-экспресс-569" -- слону голову размозжат. Но весит эта дурацкая штуковина десять фунтов, а каждая пуля -- фунт. Кроме того, я чтото не слышал, что кому-то удалось хоть раз попасть из него в цель,-- отдача такая, что руки отнимаются. Сохраним верность девятимиллиметровому плюс несколько гранат. Из решетчатой клетки с видом триумфатора выступил Джордж. За спиной -- внушительно раздувшийся рюкзак, укрепленный лямками на груди и вокруг пояса; держался он на крючках с мягкой подкладкой. Внутри явно чтото ужасно тяжелое, сверху торчит металлическая лента и, заворачиваясь, входит в ложе короткоствольного пулемета с несоразмерной утробой. Физиономия Джорджа излучала такой телячий восторг, что у меня возникло подозрение, не взвалил ли он на себя ракетную установку или лучевой дезинтегратор. Появился со своей добычей отец Донахью: охапка крестов, пистолеты, стреляющие святой водой, осиновые колья, и заплечным мешком со стандартным набором Бюро (насколько мне известно, чесночный порошок, облатки для причастия, Библия и наплечники1). Откуда-то возникла Джесс, погребенная под ворохом планшеток для спиритических сеансов, картами "Таро", свечами, магическими кристаллами, лазерной винтовкой с цилиндрическим затвором и набором специальных очков. Вот именно в этот момент я и решил: обязательно женюсь на этой девушке! Ко всему нашему добру я добавил золотых и серебряных монет, и на этом подготовка завершилась. Под четкие команды Ричарда мы принялись увязывать груз с помощью брезента и канатов, так чтобы колеса тележек могли вращаться. Иногда очень полезно иметь в отряде бывшего бойскаута. -- Это все? -- Минди кончила вязать морской узел. Джордж ткнул пальцем в свою любимую клетку: -- Там еще осталась ракетная система "дракон" и полупортативный четырехмиллиметровый мини-пулемет "вулкан". -- Что же ты их не взял? -- удивился Ричард. -- "Дракон" жутко тяжелый, собрать его -- два часа работы четырех хорошо тренированных ребят,-- пояснил Ренолт.-- А "вулкан", хоть он и мини, сжирает грузовик патронов меньше чем за полминуты. Оружие для укрепленных позиций. При чем тут летучие подразделения? Маг солидно кивнул с умным видом, будто понял весь этот военный жаргон. -- Там еще "атчисон", но я подумал -- у Донахью уже один такой есть. Донахью распрямился и прорычал: -- Это еще что такое? -- Противотанковая винтовка, стреляет патронами от пулемета двенадцатого калибра.-- Джордж заметно терял терпение.-- ТО-восемьсот. -- ТО значит "темп огня",-- перевел священник.-- Восемьсот патронов в минуту. -- Впечатляет. Есть еще место на тележке? -- Нет! -- Ричард решительно заделал свободный край брезента. Донахью надулся было, но тут же осклабился: -- Возьмем еще одну тележку! В этот момент здание снова затрясло, свет притух, снова вспыхнул и погас совсем. Стало темно как в преисподней. -- Пора уходить! -- Я включил фонарь. Яркий белый луч осветил половину членов отряда и только часть собранных припасов. Один за другим зажигались фонари в руках моих товарищей -- тьма отступила. На полу замигали желтые стрелы, указывая направление к лифту. -- Как же мы теперь найдем транспортный туннель? -- Минди подошла поближе. Когда она произнесла эти слова, стрелы поменяли направление и указали в противоположную сторону. -- Пошли! -- взглянул я на свои новые часы.-- Самолет взлетит через пятнадцать минут. Надо бежать! Молодец Ричард -- безукоризненно уложил груз на тележки: мы сравнительно легко катили эти горы на колесах туда, куда указывали путь стрелы. Примерно через сто футов они привели нас к сплошной стене из шлакоблоков. Пошарив по стене руками, Джесс нашла щелку для карточек и попыталась просунуть туда свое удостоверение ФБИ. Слабое гудение, щелчок -- секция стены отделилась и на тайных петлях отошла назад. Перед нами открылась полая, хорошо освещенная кабина из блестящего металла, куда мы едва поместились со своим грузом. Чтобы сэкономить место, пришлось взгромоздить на верх одной из тележек Минди. Я нажал на единственную кнопку в стенке кабины, двери с тихим шипением плотно закрылись. Под нами что-то заурчало, и вдруг все мы повисли в воздухе -- пол лифта оказался в нескольких дюймах под нашими ногами. У меня в животе начались подозрительные эволюции, а Джордж вообще позеленел. Протянув руку, Ричард дотронулся до его головы -- Толстяку явно полегчало, лицо приобрело нормальный цвет. -- Спасибо, друг! -- Да не стоит, Джордж. Наше падение продолжалось, через минуту ноги уже  касались пола -- правда, несколько под углом. Уф-ф! -- Знаете, это, должно быть, пневматическая труба! -- догадался Ричард. -- Ух ты! Классно! -- Минди явно в восторге от наших перемещений в пространстве. -- Ничего...-- кисло отозвался я. -- Эд, только сейчас до меня дошло...-- Донахью что-то встревожило. Я сглотнул и постарался сосредоточить на нем взгляд. -- В чем дело? -- Так получилось, что сейчас при нас нет никакого действующего оружия или оборонительной системы. Надо что-то делать. В самом деле, мудрые слова. Мы лихорадочно извлекли автоматы и поспешно зарядили. Когда снимали с предохранителей, Ричард вытащил из воздуха длинный кривой кинжал. В тот самый момент, когда я готовился дать себе зарок в жизни не притрагиваться больше к еде, наш транспорт принял горизонтальное положение, сбавил скорость и стал подниматься наверх как обычный лифт. Слава Богу! Через минуту кабина мягко остановилась, двери раскрылись, и мы, спотыкаясь, вывалились в сырой, вонючий гараж с мириадами крыс, эти твари бросились кто куда, спугнутые ярким светом, исходящим от нашего транспорта. Мы, как положена, проверились, быстро обследовав помещение по периметру: все чисто, вернее, в этой дыре ничего опасного, кроме бешеных крыс, разбитого стекла и старых номеров "Нью-Йорк пост". Смахнув с окна пыль, я увидел, что гараж стоит прямо у воды, а перед ним -- старый деревянный причал. У причала красовался двухвинтовой гидроплан ДС-3 без опознавательных зна