х и так ничего и не найдя в них, Аядерсон задал вопрос: -- У кого-нибудь есть мелочь? -- Ты сбрендил? -- удивилась Минди.-- Кому нужна мелочь в бою? Ричард посмотрел на Джорджа, потом на меня; я протянул руку Джорджу: -- Дай сюда! -- Что? Что дать? -- С невинным видом Толстяк возвел глаза куда-то к потолку. Я нетерпеливо щелкнул пальцами. Ворча, Ренолт полез в карман и выудил из его недр пакетик печенья: нашему солдату постоянно приходилось прилагать усилия, чтобы поддерживать форму. Снарядившись как следует, держа жезл обеими руками в горизонтальном положении, Ричард отошел вправо и осторожно ступил на первый квадрат -- никакой реакции, перенес большую часть своего веса на ногу, пока наконец не встал на плиту обеими ногами. Довольный результатом, он положил на квадрат печенье; стал на колени, исследовал плиты перед собой, выбрал одну по диагонали. Шаг, пауза, перенос веса, второй шаг, стойка... Удачно! Ричард повторил весь процесс на плите прямо перед собой -- снова удача! Странное дело: когда выполняешь такого рода задание, не руководствуешься ни разумом, ни расчетом -- действуешь, полностью подчиняясь инстинкту. Мне всегда казалось, что для Джесс эта работа была бы просто удовольствием. Эта девушка улавливала ощущение успеха, когца у кого-то что-то получалось, и легко воспринимала чувство ужаса, когда кто-то терпел поражение, но в деле очень часто ошибалась: эти два чувства разделяет неуловимая грань -- ведь они так близки друг к другу, часто перехлестываются. Вот почему Джесс храбро шла прямо в смертельную западню и всеми силами избегала безопасных зон. Чародей сделал еще один осторожный шаг вперед... Но на этот раз, когца он перенес вес тела на ногу, плита затрещала и провалилась в бездну. Из образовавшейся дыры раздался отвратительный скрежет, каменная пыль запорошила ботинки чародея, парящего в воздухе над дырой. Обеими руками он держался за жезл. Переместившись немного вправо, Ричард рискнул приземлиться. Удалось! На наших глазах камни над дырой сомкнулись и пол вновь стал целым. -- Ты видел, что там, внизу? -- спросил я. -- Крутящиеся лопасти,-- хрипло ответил маг.-- Что-то вроде внутренностей мясорубки. -- Гадость какая! -- пробормотала Джессика. С чрезвычайной осторожностью Ричард продвинулся еще на квадрат, потом еще на один -- по диагонали. Из пяти ближайших к нему квадратов чародею явно не нравился ни один, но все же он решил рискнуть и сделал щаг... Нога его коснулась камня, плита со щелчком подалась вниз... Резкий рывок веревки -- и чародей взвился в воздух как раз в тот момент, когда из пола выросла каменная колонна и со стуком ударилась в потолок. Колонна и потолок соприкасались между собой около минуты, затем колонна рухнула до уровня пола и все стало как прежде. Трясущимися ногами Ричард встал на безопасный квадрат и поблагодарил нас взглядом. Священник и Джордж взяли под воображаемый козырек. Сложив пальцы крестом, Ричард испытал плиту слева -- она выдержала это испытание. Он двинулся по диагонали и опять по диагонали... Следующий камень выдерживал его вес несколько секунд -- и вдруг разломился ровно пополам. Ричард успел прыгнуть на левый квадрат у стены, в то время как предыдущий свернулся пополам со скрежетом столкнувшихся наковален. Но та плита, на которой он оказался, заискрилась -- пришлось кувыркнуться вперед, когда она приподнялась от стены в попытке сбросить его вправо. Задержавшись на минуту, чтобы перевести дыхание, Ричард положил печенье на камень, где только что стоял, поднялся в воздух и поплыл к предыдущей, безопасной плите -- шаг назад, но нужно закончить проход. Оставляя за собой на камне пятна пота, сделал еще два хода вперед. И вот он стоит лицом к деревянной двери на расстоянии всего одной плиты. По логике выходит -- камень перед дверью безопасен -- облегчает вход. Но дверь открывается внутрь, камни плиты с двух сторон ограничивают вход. Трудный выбор... Три квадратные плиты, одна из них -- неминуемая смерть. Надо мобилизовать все свое умение... Чародей ступил на средний камень -- ничего не случилось. Довольно улыбаясь, он положил на плиту печенье, а одно оставил для себя. Потом отвязал от пояса веревку и бросил пакет с оставшимся печеньем Джорджу. -- Вкуснота! -- весело поделился Ричард.-- Как дома у мамы! Джордж поймал пакет. -- Твоя мама работала в "Набиско"!? -- Заткнись! -- А что дверь? -- Отец Донахыо свертывал веревку на руку.-- Заперта? Ричард попробовал замок. -- Да нет, открыта. -- Проверь на ловушки! -- посоветовала Джессика. Он провел жезлом по краю двери. По-видимому, фирма по производству кондитерских изделий. 4- -- Все чисто! -- Никаких вибраций, звуков, запахов? -- Минди встревожилась. Ричард приложил ухо к двери, прислушался. -- Улавливаю чье-то громкое, мощное дыхание. -- Громкое, мощное дыхание? О, интересно! Человек или животное? -- Не могу сказать. -- Очистить место для атаки! -- спокойно приказал я. Отряд разделился, сдвинувшись к краям карниза. -- Рич, дверь открыта! Спрячься за дверью, готовь сюрпризы! Он кивнул, подергал за ручку. -- Готово... открываю! -- И потянул дверь на себя. Перед нами открылась небольшая комната... вместо задней стены на нас смотрело гигантское Лицо -- чудовищно огромное лицо с искаженными чертами, высотой футов двенадцать. Оно вполне сошло бы за человеческое... вот только странное расположение лицевых мышц и заостренные кверху брови... При виде нас Лицо расплылось в самодовольной, самоуверенной улыбке. -- ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ! -- пророкотало оно добродушно-приветливо. Мы были поражены: Лицо говорило по-английски! -- У него нечто вроде встроенного переводного устройства,-- объяснила Джессика, касаясь пальцами лба.-- Не улавливаю никаких агрессивных мыслей, только огромное желание услужить. Дружественное создание? Великолепно! Я откашлялся. -- Ну... привет! -- СЕРДЕЧНО РАД! ДАВНЕНЬКО МНЕ НЕ ПРИХОДИЛОСЬ РАЗГОВАРИВАТЬ С НОВЫМИ ЛЮДЬМИ. -- А кто вы? -- очень вежливо спросила Минди. -- Я -- ВРАТА. -- Врата... ведущие куда? --ЗА ПРЕДЕЛЫ. -- За пределы -- чего? -- МЕНЯ. Это уж слишком -- даже для нас. Такая беседа может продолжаться до второго пришествия. Что ж, ускорим развитие событий. -- Весьма признательны.-- Я притворился, что подавляю зевок. Неудачника вижу насквозь. А этот паренек -- прирожденный дворецкий. -- Прошу вас сообщить нам о вашем истинном назначении, и поторопитесь! --СЛУШАЮСЬ, СЭР. ХОЗЯЕВА СДЕЛАЛИ МЕНЯ ЖИВЫМ БАРЬЕРОМ, ПРОПУСКАЮЩИМ ТОЛЬКО ДОСТОЙНЫХ. -- А кто считается достойным? -- решила уточнить Джессика. Я прямо убить ее готов был за эти слова. Бог мой, да разве можно давать шанс думать слугам, охранникам! Говори четко, двигайся быстро, вот мой девиз в таких ситуациях. А сомневаешься -- используй взрывчатку. -- ВЫ! -- ответил он, к нашему общему облегчению.-- НОСОМ ЧУЮ МАГИЮ, ЖИРНУЮ И СЛАДКУЮ, ИСХОДЯЩУЮ ОТ КАЖДОГО ИЗ ВАС. Ах, вот в чем дело! Браслеты... Правда, у Донахью браслета нет, но седь он священник -- в какой-то мере тоже чародей или вроде того. Итак, хозяева неравнодушны к магам. Это мы возьмем на заметку. -- Как вы функционируете? -- подал голос Донахью. -- ВХОДИТЕ В МОЙ РОТ -- ОКАЖЕТЕСЬ НА ДРУГОЙ СТОРОНЕ. Час от часу не легче. -- Он, наверное, шутит,-- пробормотал священник. Джордж исподтишка постучал пальцами по сумке с подрывным зарядом, но я успокоил его: время для этого еще не пришло. -- ПРОШУ ВАС, ВХОДИТЕ! -- умоляло Лицо.-- КТО ПОЙДЕТ ПЕРВЫМ? -- Я! -- сделала шаг вперед Минди. Все удивленно ахнули, даже Ричард, прятавшийся за дверью. Я резко притянул ее к себе. -- С ума сошла? -- тихо зарычал я на нее.-- Мои очки показывают чисто зеленый цвет: нейтральная магия, но способна на что угодно. -- Джесс считает, что Лицо хочет только услуживать нам,-- терпеливо напомнила она.-- Кроме того, если возникнут неприятности, ну, например, оно захочет меня съесть, я приведу в действие свой браслет и благополучно выберусь. А Джордж пустит его в расход. -- Чертовски смело! -- подмигнул ей Ренолт. Безумие? Несомненно! Но заслуживает внимания. -- Ладно, ты меня убедила. Для начала следовало бы... Но Минди уже шла по маршруту, обозначенному печеньем. -- До встречи! -- крикнула она через плечо и вошла в комнату. Лицо улыбнулось и широко открыло рот. Минди грациозно ступила на язык -- рот закрылся. Глядя на все это, я нервно сжимал и разжимал кулаки. В нашей работе не обойтись без риска, но этот случай граничит с самоубийством. -- Эй, шеф, все в порядке! -- Джордж по-приятельски протянул мне кулек с печеньем. -- Объясни! -- холодно попросил я, как бы не видя его дружеского жеста. -- У Мииди в руке граната с вырванной чекой. Если ей потребуется срочно выйти -- держу пари: она выйдет, а "лимонка" останется. Восемь унций взрывчатого пластика в башке -- это задержит кого угодно. Я немного успокоился. В этот момент мои наручные часы стали сигналить. Нажал на кнопку переговорного устройства: -- Минди? Ты как? -- Жива-здорова! -- прозвучал ее голос.-- Я на другой стороне скалы. Вы бы видели это место! -- Конь короля три, ладья королевы четыре -- шах. Старинный пароль; я надеялся -- Джениингс помнит его. Пауза. -- О, черт! Я же это знала! А, вот... пешка королевы пять, слон короля два -- шах и мат. -- Правда? -- вырвался у меня невольный вопрос. "Да, с ней все в порядке! -- прозвучал в моей голове голос Джессики.-- А теперь хватит, пошли туда кого-нибудь еще". Следующим пошел Джордж, потом я приказал Ричарду переправить туда по воздуху две наши тележки со снаряжением, одну за другой по очереди. Потом в рот вошел чародей, за ним -- Джессика и отец Донахью. Но как только священник вошел в комнату. Лицо шумно принюхалось, черты его, и так искаженные, свела гримаса гнева и отвращения. -- СТОЙ! -- прогремели Врата.--ЭТО ПАХНЕТ НЕ МАГОМ, ЭТО ПАХНЕТ... ЦЕРКОВНИКОМ! Вот оно что! Смешавшись со всеми нами, Донахью был окружен нашей магической аурой. Но теперь он в одиночестве -- отсутствия магии нельзя не заметить. -- Ерунда! -- хмыкнул Донахью, превосходно изображая, как забавляет его эта ситуация.-- Я церковник? Да что вы, просто у меня с собой один талисман, которым когда-то владел... -- УМРИ, ЦЕРКОВНИК! -- пронзительно завизжало Лицо и извергло из глаз огненные лучи. Отец Донахью рухнул на пол живым факелом. IX Застигнутому врасплох, не готовому к такому развитию событий, мне хватило все же доли секунды, чтобы снять с предохранителя М-16 и, всадив в Лицо полную обойму, прошить бледную, осклабившуюся плоть бронебойными пулями. Теперь -- гранатомет: я залепил четырехмиллиметровые взрывные снаряды прямо между мерзких кошачьих глаз. Заливая все вокруг, из расстрелянного Лица адским фонтаном хлынула черная кровь. Нос и левый глаз снесло, обнажив кости, нервный узел и электронные схемы. Поврежденные, но отнюдь не мертвые Врата с невыразимой ненавистью взирали на меня уцелевшим оком. Уклоняясь от смертельного луча, я нагнулся... В этот момент Лицо взорвалось. Грохот и дым заполнили комнату, куски мяса швырнуло прямо на меня... Когда шум немного стих и дым рассеялся, я встал. Какие-то фигуры бродили в клубах дыма -- я разглядел только смутные очертания. Зарядив новую обойму, я чуть было не выстрелил, но тут узнал в расплывчатых силуэтах Джорджа и Джессику. Позади них, в стене, зияла дыра с рваными краями, с которых капала кровь. -- Что за дьявольщина? Что случилось? -- Джордж выпрыгнул на карниз с последней квадратной плиты -- его подрывной заряд в сумке куда-то подевался. -- На помощь! -- Я устремился к горящему Донахью. Все вместе мы бросились к священнику и сбили пламя куртками. Он уже не вопил, а тихо стонал. Джесс вылила на него свою флягу, а Джордж освободил от дымящегося пулемета и вытряхнул из карманов сгоревшей формы патроны. Рядом со мной возник Ричард. При виде распростертого на полу Донахью он ахнул, мгновенно опустился на колени и стал засыпать в горло священнику какой-то порошок. Потом щедро полил его содержимым небольшой пиалы. Из своей походной аптечки я извлек морфий и сделал Донахью обезболивающее вливание: пять кубиков... десять... пятнадцать... Когда дошло до двадцати, священник потерял сознание. Я глубоко сочувствовал бедняге. Огонь -- излюбленное оружие дьявола; все мы в разное время хоть раз в жизни испытали на себе, что это такое. Чего все агенты по-настоящему боялись, так это ада. -- Не думаю, что он вытянет.-- Ричард проводил жезлом по дымящемуся телу.-- Глубокий шок, дыхание ослаблено, кровяное давление низкое, пульс сорок пять и продолжает падать. -- Соверши "Стартовый прыжок"! -- приказал я, наполняя другой шприц дигиталисом.Чародей сник. -- После всего, что я уже сделал сегодня? Не смогу, мои силы иссякли... -- Ну сделай хоть что-нибудь! -- Джордж промокал лицо священника влажным платком. Ричард в глубокой печали покачал головой: -- Нет, все мое искусство не спасет его от смерти. Джессика что-то бросила мне: -- Возьми! Медный браслет! Мне не надо спрашивать какой: сначала Рауль, потом Хассан... Мы не простим себе, если потеряем еще одного члена команды, если не сделаем все возможное, чтобы спасти его! Очень осторожно я надел медную полоску на почерневшее запястье -- горячая кожа при малейшем прикосновении вспыхивала искрами -- и мысленно прокричал фразу, приводящую браслет в действие. Последовала вспышка света, и отец Майкл Донахью, абсолютно здоровый и невредимый, сел на полу. На веснушчатых щеках играл румянец, глаза ярко светились. Вот только лысым стал как колено, от его рыжей шевелюры и бровей ничего не осталось. Смутно напоминает кого-то очень известного, никак не могу вспомнить, кого именно... -- фъю! -- выдохнул Донахью, и струйки дыма вырвались из его ноздрей.-- Благодарю вас от всей души! Мы помогли ему встать на ноги. -- Не стоит, Майкл! Не за что! -- Но прошу вас: никогда больше этого не делайте! -- Он поочередно глядел на наши ошеломленные лица.-- Может, пришло мое время умереть, тогда вы не имели права вмешиваться. Церковь не одобряет подобных действий. Джессика положила руку на его обгоревшую форму. -- Тоща пусть бремя ответственности за спасение человеческой жизни ляжет на меня, дружище! Донахью не нашелся что ответить на это. Когда мы двинулись по плитам, заскорузлая одежда священника потрескивала с каждым шагом. Ничуть не привередливый в обычной жизни, Донахью все же остановился и с неудовольствием оглядел свою форму. -- Нельзя ли мне переодеться во что-нибудь другое? -- С таким пустяком я легко справлюсь! -- Ричард взмахнул жезлом. Священник тут же оказался во всем новеньком: армейский комбинезон свежепостиран, рубашка наглажена, ботинки начищены. Машинально проведя рукой по голове, Майкл Донахью опешил -- он коснулся не волос, а... кожи. Так вот что с ним случилось! Кажется, мы забыли его предупредить. По большому счету это не так уж и плохо -- жизнь или шевелюра. В любой момент согласился бы на такой выбор. -- Рич, старина, ты кое о чем забыл...-- Отец Донахью с надеждой провел рукой по гладкому черепу. Чародею удалось подавить улыбку. -- Извини, но с этим я ничего не могу поделать. Да ты только подумай, как быстро теперь будешь двигаться без дополнительного веса. Смотри, у тебя появились аэродинамические очертания! -- Вот только одно... солнечные лучи, отражаясь от его лысины, могут выдать врагам наше присутствие,-- с совершенно серьезной миной заметил я. Джесс поджала губы. -- Можно попробовать кое-какую косметику, чтобы снизить зеркальный эффект, или задрапировать его в ка-муфляжную сетку. Бормоча что-то по-латыни, священник повернулся к нам спиной. Странно... Похоже, это не молитва... Усмехаясь, Джордж вернул святому отцу его пулемет; оружие оказалось неповрежденным, только сильно запачкалось. Мы собрали рассыпанные патроны, потом пересекли хитроумный пол и вошли в капающую кровью дыру в стене, руками и плечами задевая куски мяса, свисающие по краям. Перейдя на другую сторону, я сразу увидел обеспокоенную Минди: она стерегла наше снаряжение. Пока члены команды вводили ее в курс происшедших событий, я внимательно оглядел окрестности. Мы стояли у подножия гигантского утеса, который уходил в обе стороны -- конца не видно -- и поднимался вверх на невероятную высоту, теряясь в серых клубах облаков. Ух ты! У меня даже голова закружилась, когда я представил себе истинные размеры утеса. Встав на колени, поближе рассмотрел дорогу: выложена крошечными керамическими шестиугольниками, плотно пригнанными на манер составной картинкиголоволомки; сильно замусорена, прорезана в нескольких местах глубокими трещинами. Но проезжая часть в довольно сносном состоянии -- тележки провезем, а это сейчас самое главное. По обеим сторонам дороги очень густой лес, но на ветках почти нет листьев, а кусты явно видели лучшие времена. Трава -- какие-то странной формы острия -- пожухла, потеряла зеленый цвет. Почему бы это, ведь за пределами облачности стоит поздняя весна? Я встал и немного размял суставы. Вдалеке, отдельно, величественно возвышается над другими гора, ее снежная вершина почти достигает облаков. Птица -- или нечто похожее на птицу -- летает вокруг скалистого пика горы. Та-ак... какого же размера эта птичка, если я вижу ее невооруженным глазом с такого расстояния? Ответ только один: чертовски, неимоверно огромного. Посмотрим через специальные очки... Я надел их -- и немедленно снял. Точно такая же картина, как внутри облачности: все окрестности насквозь пропитаны эфирной энергией -- очки не выдерживают, ничего не регистрируют. Однако в бинокль я увидел: птица летит в нашу сторону, причем стремительно. -- Тревога! -- Я старался, чтобы это прозвучало помягче.-- К нам идут! Следя за направлением моей руки, все увидели крылатый экспресс и бесшумно, быстро занялись необходимой подготовкой. Пробуравив концом жезла каждую емкость со снаряжением, Ричард поднял тележки в воздух и ринулся к лесу. Ни одна травинка не зашелестела под его сапогами, ни один лист не шелохнулся... Остальные шли, как могли, тихо. Собравшись под развесистым деревом,-- его голые ветки создавали хоть какое-то укрытие -- мы взялись за руки и, с трудом переводя дыхание, стали ждать. Вот небо потемнело -- что-то закрыло собой солнце. -- Срочная невидимость... немедленно! -- шепнул я. Мы исчезли -- все, совершенно; даже следы наших сапог на земле пропали. Добиться невидимости не очень сложно, но у этого вида магии несколько уровней. Полная невидимость означает: вас никто не видит, не слышит, не чует по запаху. Никакие радары, сонары, инфракрасные лучи, даже детекторы массы не в состоянии определить ваше местонахождение. Условие такой неуловимости -- субъект становится невидимым и для самого себя; в таком состоянии даже переход через ровное, пустое поле чреват какими угодно приключениями. Высоко в небе гигантское образование виделось мне обыкновенным черным пятном, но размеры его заставляли меня задуматься: не наш ли это приятель с озера, подросший и готовый на новые подвиги? -- Надеюсь, нет,-- раздался в моем ухе теплый шепот Джессики. От этой фразы в ухе у меня так приятно защекотало, что я не утерпел и почти непроизвольно обнял девушку одной рукой... Но моя жадная рука наткнулась на жесткий прямоугольный предмет... Рюкзак Джорджа, набитый военной амуницией и боеприпасами! Фу! С отвращением я засунул руку в карман, где ей и надлежало быть. Над нами прошла тень летающего монстра, он явно проводил поисковые операции -- пытался выяснить причины столь недавнего шума. Дыру, в которой раньше сидели Врата, прикрывал нависший над ней портал; если Большая Птица не вздумает сесть, она ее не обнаружит. Но если все-таки хотя бы приблизится и увидит причиненные разрушения -- бой неизбежен. Наши шансы на победу -- пятьдесят на пятьдесят. Единственный из нас, кто еще сохранял силы,-- отец Донахью. Таковы неизбежные побочные явления "Стартового прыжка". Внезапно засияло солнце. Разглядывая небо, я не увидел ничего, кроме вездесущей облачности. Тем не менее мы не спешили становиться видимыми. Только когда окончательно убедились, что чудище, не пытаясь выманить нас из укрытия, улетело восвояси, маг снял чары и мы устроили короткое совещание. -- Какие у кого мнения? -- Я присел на колесо тележки -- пусть уставшее тело пока отдыхает. -- Едва ноги унесли.-- Ричард подкреплялся высококалорийным батончиком.-- С трудом поддерживал это чудо. Выжат как лимон. Джордж самодовольно возразил на его жалобы: -- Все это пустяки! У меня тут есть такое... Мы бы и так сразу же прогнали монстра! -- Что же? -- подзадорил Донахью. -- Напалмовая базука! -- выпалил Ренолт и похлопал по брезентовому мешку. Минди удивленно приподняла бровь. -- Боже милостивый, неужели у нас и это есть?! -- Даже две! -- Потрясающе! Ну-ка, шарахнем! Захлопав в ладоши, я призвал всех к вниманию -- всегда опасался таких настроений. -- Нет! -- твердо заявил я.-- Ни взрывов, ни стрельбы! Поставьте на свои пушки глушители и не снимайте их! С этого момента мы действуем бесшумно. Задача -- точно выяснить, что здесь происходит, и покончить с этим. Не тратить зря время, не подвергать опасности жизнь граждан, ввязываясь в совершенно ненужную охоту за монстром! -- А если он нападет на нас? -- скривился Джордж. -- Спрячемся и убежим. Наша первейшая задача -- задержать облачность, не дать ей достичь материка. Ребята, конечно, согласились, хотя перспектива бегства, безусловно, никого не привлекала. Следуя моему примеру, все сняли винтовки, поставили автоматические пистолеты на специальные глушители. Минди заменила взрывчатую стрелу в своем луке на простую, с зазубренным острием, а Ричард трудился над оснащением арбалета. Исследуя наши запасы, отец Донахью поинтересовался: -- Каков следующий шаг?-- Пойдем по дороге,-- предложила Минци.-- Она, по-моему, ведет в глубь острова. Там и начнем охоту на его хозяев. Какая разница, отсюда начинать или из другого места. Я согласился. Первой снова пошла Минди, мы -- следом за ней, толкая перед собой тяжело груженные тележки. Резиновые колеса ритмично подскакивали на неровностях древней дороги. Смотреть вроде особенно не на что, для слуха тоже никакой пищи, кроме слабого шелестящего ветерка. В этой тишине что-то неестественное... Ни птиц, ни насекомых, ни людей -- ничего. У меня мурашки пошли по коже,-- возможно, мы единственные живые люди на этом острове... -- Очень может быть,-- подтвердила Дхессика -- по обыкновению неожиданно; это всегда выводило меня из равновесия. -- Что -- может быть? -- вмешался Ричард в наш мысленный разговор. Джессика передернула плечами, как в ознобе. -- Да что, остров необитаем. Не чувствуешь разве, как давят на нас столетия? Седая вечность, уходящая в глубь истории; гнетущее безмолвие непотревоженной земли; смерть, возраст которой -- миллиарды лет? -- Да нет что-то,-- не стал врать маг. -- А как насчет Большой Птицы? -- спросил я. -- Ты о нашем бармаглоте? О, здесь полно животных! -- смягчилась Джесс.-- Вот только людей совсем нет. Пока,-- добавила она тихо, однако не стала пускаться в объяснения. К нам подошел Донахыо и постучал по свисавшей у него с пояса фляге, до краев наполненной виски "Тулла-мор Дью" крепостью девяносто градусов (тридцать пять долларов бутылка; да оно того и стоило). -- Похоже, успокоительное вам не помешает. Джессика выдавала улыбку: -- Разве что за обедом. Пройдя по дороге километра два, мы увидели: возвращается наш специалист по единоборствам -- с головы до ног покрытый пылью, меч вытащен из ножен, вид хмурый. Значит, у Минди для нас плохие новости. -- Обнаружен труп,-- без предисловий доложила Дженнингс. -- Давний? -- Совсем свежий. Агент Службы сатаны. Такое известие заставило всю группу остановиться и слаженным движением вытащить оружие. -- Отчего наступила смерть? -- Донахью проверял обойму пистолета. -- Неизвестно,-- ответила девушка. -- Объясни! -- приказал я. Не получится. Вы должны увидеть это собственными глазами. -- Добрались, значит, и сюда! -- процедил Джордж сквозь зубы. Я мрачно сжал в руках пистолет. -- Значит, так. По крайней мере, кое-кому это далось. 0'кей, ребята, приготовиться! Оставить все здесь, схема номер четыре! Бегом марш! Без лишних слов команда рассыпалась, и, следуя указаниям Минди, мы сошлись у трупа с разных сторон. Обнаженное тело распростерлось на краю небольшой опушки. Сначала я подумал, что погибший невероятно тучен. Но при ближайшем рассмотрении понял: нет, никакое обжорство не довело бы человека до подобного состояния. Тело раздулось до ужасающих размеров, кожа натянулась так, что казалось -- вот-вот лопнет. Лицо, руки, живот -- все растянуто до предела. Вооружившись увеличительным стеклом, я тщательно, дюйм за дюймом обследовал все тело, начиная со ступней и кончая головой,-- разумеется, стараясь ни к чему не прикасаться,-- и не поверил своим глазам: каждая пора запечатана какими-то прозрачными выделениями. На шее две крошечные ранки на расстоянии дюйма одна от другой, закрытые петельками из кожи. Закончив осмотр, я коротко изложил его результаты. -- Вампиры? -- деловито осведомился Джордж. -- Которые не дают пролиться крови? -- подхватил я многозначительно.-- Нет! Какое-то жуткое извращение, до сих пор неизвестное. Пока Ричард и Донахью проводили некоторые анализы трупа, Минди занялась содержимым рюкзака: обычный ассортимент оружия и боеприпасов. Единственная странность -- набор из четырех батарей в форме пистолетной обоймы. Очевидно, у "Службы сатаны" появилось некое энергетическое оружие, скорее всего лазер или микроволновый излучатель. Свободное место у нас есть -- я конфисковал весь его боевой комплект. Взглянув на свои наручные часы, я нахмурился. Ситуация серьезная: приблизительно через тридцать часов облачность достигнет Восточного побережья и начнет убивать людей, а тут еще вмешалась Служба сатаны. Эти гнусные твари, эти подонки, видимо, замышляли заключить сделку с хозяевами острова. -- Может, им это уже удалось! -- прошептала Джессика. От этой мысли я похолодел. -- Мы теряем время. В путь! -- Подождите минутку! -- Джордж показал нам толстый закругленный предмет.-- Я бы хотел оставить нашему приятелю подарочек. Какой ты предусмотрительный! -- улыбнулась Мин-ди.-- Дай-ка я помогу тебе вставить взрыватель. Надев перчатки, мы приподняли раздутый труп, и Джордж подложил под него противопехотную мину "клеймор". -- Готово! -- Он отступил назад, вытирая руки тряпкой.-- Если кое-кто вернется сюда пообедать, его останки в виде мелких кусочков тут же отправятся на луну. -- Ему может помешать облачность,-- напомнил Ричард. -- Ну, если только немного задержит. На этот раз вместе с Минди на разведку пошел я; все мы поддерживали между собой постоянную радиосвязь. Ничего интересного по дороге не встретилось, пока, через несколько миль в глубь острова, мы не увидели павильон, которым и заканчивалась дорога. Приблизились к нему, соблюдая осторожность и проверяя возможные ловушки,-- все чисто. Колонны из голубого мрамора неплохо сохранились, о существовании крыши свидетельствовали лишь разбросанные по земле куски черепицы. В центре павильона на небольшом пьедестале из цветного мрамора красовался миниатюрный, тщательно выполненный макет из цветного стекла. -- Эврика! Макет острова! -- радостно воскликнула Джессика. -- Сфотографировать! -- приказал я. Защелкали камеры, Ренолт делал зарисовки в карманном блокноте. -- Очевидно, он спланирован концентрическими кругами.-- Отец Донахью, низко нагнувшись, рассматривал макет сбоку.-- Вот утес, лес... Вот, похоже, сад... А вот и сам город. -- Город, окруженный стеной.-- Джордж указал карандашом на миниатюру в кольце.-- Как странно... Оборонительная стена без орудийных башен. Гм... -- Однако оборонительные сооружения все же есть, вот они,-- я стал искать логово Большой Птицы, нашего бар-маглота. Громадный утес, где мы стояли недавно,-- за пределами города, на дальней стороне острова. Тем лучше! -- А это что такое? -- Ричард показал пальцем на небольшую площадку в стороне.-- Склады? Дома? -- Кладбище! -- догадалась Джессика. -- Неужели кладбище так для них важно, если они решили обозначить его на макете? -- Но уважение к мертвым... -- У этих-то людишек? -- фыркнул я.-- Вот ух не подумал бы! -- Смотрите-ка, в центре города что-то вроде арены или колизея,-- заметил Донахью.-- Обратите внимание на эти колонны, арки! Определенно -- влияние древних римлян. -- Если только не сами они повлияли на Древний Рим. Ричард бросил на меня хмурый взгляд. -- Послушай, Эд, как ты думаешь, к какой эпохе относится этот город? -- К доисторической. -- Динозавры его построили, что ли? -- Отец Донахью, кажется, был доволен своим остроумием. Минди шлепнула его по руке: -- Не говори глупости! Эд хочет сказать, что город построен в те времена, когда историю никто не записывал, во времена неизвестной нам истории. И я согласна и с ним и с Джесс. Это место действительно очень странное. -- Почему? -- Да потому, что, обладая таким могуществом -- мы этому сами свидетели,-- эти люди могли бы править миром. Однако о них никто ничего не знает. Из этого следует, что их возвышение и падение в далеком прошлом произошли так быстро, что не осталось даже легенд. -- Это все предрассудки! -- Ричард старался подавить зевоту.-- Может быть, это бункер для ядерных ракет, где скрывается мирное население, а то, с чем мы встретились, всего-навсего автоматические оборонительные системы. Все это, конечно, чрезвычайно интересно, но между тем уже смеркается -- зевки участились. По моим часам семь часов вечера, сумерки спускаются. -- Что, если разговор отложить на потом, ребята,-- предложил я,-- и не заняться ли нам устройством оперативной базы, пока совсем не стемнело? Все единодушно согласились, я всегда говорил: сообразительная команда. Мы разбили лагерь в нескольких метрах от дороги, на небольшой поляне, окруженной зарослями деревьев. Пока Минди и Джесс ставили палатки, я занялся приготовлением еды, Донахью вырыл яму для костра, а Джордж установил внешнюю сигнальную систему из звенящей веревки -- самая обыкновенная веревка, а на нее нанизываются крошечные серебряные колокольчики, все закрашенные черной краской, не отражающей свет. Разглядеть ее в темноте невозможно, а у маленьких колокольчиков очень звонкий голос. Работая топором, Ричард обломал ветки колючего кустарника и рассыпал его вокруг нашего лагеря. Убедившись, что никто не вышел за его пределы, он навел чары для роста растений: колючие ветки выросли в высокую чащу и полностью закрыли нас от внешнего мира. Это и определенная защита, и помогает скрыть сам факт нашего присутствия. Ренолт закончил работу, набросив на весь лагерь камуфляжную сетку, закрыв его таким образом от воздушного наблюдения.К тому времени, когда мы сели ужинать, на острове стало темно, хоть глаз выколи, ни одна звезда в небе не скрашивала эту адскую черноту. Соблюдая осторожность, мы использовали бездымную плитку для разогрева еды, а фонари поставили на самую низкую мощность. Мы поужинали, почистились, помылись и назначили часовых. Прежде чем отойти ко сну, отец Донахью отслужил краткую мессу по погибшим и освятил лагерь. После этого все мы по традиции подняли тост за погибших друзей и отправились спать. Мы разделились попарно, чтобы в случае атаки нас не застигли всех сразу и можно было подстраховать друг друга. Рич -- с Минди, Майкл -- с Джорджем, а я -- с Джесс: недаром же я начальник. Спальные мешки мы потеряли во время полета сквозь облачность, зато осталось много одеял. К сожалению, каждому хватило по одному и делиться не пришлось. Ночью я несколько раз просыпался: вокруг лагеря бродил кто-то такой тяжелый, что земля дрожала от каждого шага. Но то ли колючая ограда помешала вторжению, то ли другие срочные дела -- колосс так и не сделал попытки проникнуть внутрь. В конце концов он удалился куда-то в ночь и не вернулся. Х Рассвет застиг нас так же внезапно, как и ночь накануне. Посетив кустики под деревом, которые мы договорились считать туалетом, я стал варить кофе. В этот момент из палатки, зевая и потягиваясь, вышел Ричард. На какое-то мгновение он остановился перед костром; в призрачном свете на брезенте палатки позади него танцевала его тень... Я сознавал: сейчас наши жизни зависят только от меня. Никогда раньше я не действовал с такой молниеносной быстротой: выхватил свой автоматический пистолет и выпустил в грудь Ричарду Андерсену пятнадцать пуль... Не прекратил стрельбу даже тогда, когда он упал на землю. Упал -- и все же сделал попытку подняться. Зарядив еще одну обойму, я залепил ему еще пятнадцать пуль... Одним ударом мой пистолет выбит, руки заведены за спину, что-то укололо меня в горло. Я почувствовал, как на рубашку что-то капнуло: почему-то я знал -- это не пот. -- Немедленно отвечай, в чем дело, не то умрешь! -- раздался в ухе мягкий голос Минди. -- Осмотри тело! -- прохрипел я, опасаясь напрячь шейные мускулы. Раньше мне никогда не приходилось проводить испытания ее меча из такого положения, зато сейчас я по справедливости мог оценить его хирургическое лезвие. Остальные члены команды уже мчались к нам, кто-то полностью одет, один еще в белье, но все с оружием. Донахью и Джесс остановились на минуту у мертвого тела и, не обнаружив в нем признаков жизни, направились ко мне. Поддерживая одной рукой боксерские трусы, Джордж нацелил свою гигантскую противотанковую пушку прямо мне в живот. -- Что случилось? -- холодно потребовал он ответа. -- Эд убил Ричарда! -- кратко объяснила Минди, в гневе еще сильнее сжав мне горло.-- Еще не знаю почему. -- Это не Ричард...-- удалось мне просипеть. -- Объяснись! -- рявкнул отец Донахью. Я храбро показал рукой: неподвижное тело у костра уже начало терять свои очертания; мерцающие блики заиграли на нем -- и вот на земле голый скелет с обнажившимися сухожилиями, без кожи; глаза из сегментов, как у насекомого, провал рта зияет острыми, как иглы, зубами... Минди отпустила меня, и я неверной рукой дотронулся до горла -- пальцы окрасились кровью. -- Извини, Эд! -- Она спрятала меч в ножны. -- Пустяки! -- прохрипел я. Подойдя поближе, Джессика пошевелила останки своим М-16. -- Как ты догадался? -- Она была поражена. Я нашел пакет с лекарствами и стал рыться в нем. -- Увидел его тень. Тень не человека. -- Мистификация! -- Донахью мрачно уставился на чудовище. -- Ага.-- Я взял мазь и стерильный бинт и начал обвязывать себе шею. Не внести бы инфекцию, я-то знал, где побывал этот меч, притом много раз. -- У тебя чертовски острое зрение.-- Джордж бросил на меня быстрый взгляд.-- Обязательное качество для частного сыщика. -- А что же тогда с Ричардом? -- спохватилась встревоженная Минди. Касаясь пальцами лба, медленно закружилась Джессика. -- Я нигде его не чувствую. Его или нет в лагере, или он мертв, или глубоко спит. -- Будем надеяться на лучшее.-- Я закончил перевязку горла.-- 0'кей, рассыпались! Смотрите под кустами, на деревьях и себе под ноги -- он может быть под землей. Не сразу, но мы все-таки нашли Ричарда Андерсона -- живого, только без сознания. Он лежал под кустом, наголове шишка размером с апельсин. Нюхательные соли привели нашего мага в чувство, и он поведал, как было дело: шел по нужде, а очнулся, выплевывая изо рта землю. Беглый осмотр показал, что наши заросли никто не нарушил,-- значит, эта гадость уже скрывалась где-то на территории лагеря, когда мы ставили барьер. Обыкновенная невезуха, такое случается сплошь и рядом. Из практических соображений мы закопали подделку под Ричарда в той же дыре. По иронии судьбы она пришлась точно по размеру. Хотя Минди всетаки отрубила на всякий случай череп и закопала на другой стороне лагеря. Я ее понимал: мы не знали, что это за существо; даже проделав в нем тридцать отверстий, лучше перестраховаться, чем потом кусать себе локти. К тому времени как мы закончили проверку лагеря и убедились, что он в безопасности, солнце уже поднялось из-за горизонта. Готовясь к длинному дню, мы как следует позавтракали и собрались в путь. Своим радужным мечом Минди прорубила в зарослях проход для нас, действуя с максимальной осторожностью и с минимальным шумом. Я вышел наружу первым и обратил внимание, что трава стала гуще и зеленее, а деревья покрылись коричневыми листьями. Не нужно быть гением, чтобы понять: остров возвращается к жизни, причем довольно быстро. Нам надо пошевеливаться -- и по этой причине, и по другим. Прежде чем покинуть лагерь, мы собрали несколько мешков с собой в дорогу: медикаменты, еду, боеприпасы, парочку легких противотанковых ракет и взрывное устройство. Я с грустью вздохнул о пропавшем атташекейсе. Выйдя наружу, заложили дыру в зарослях ветками колючего кустарника и укрепили их проволочной спиралью -- любезность мистера Ренолта. Тем временем я быстро обследовал ближайшие окрестности, но не обнаружил следов ночного мастодонта. А если не знаешь, кто ходит тяжело, как слон, по лагерю, где мы отдыхаем, и не оставляет следов в мягкой почве,-- поневоле станешь нервничать. Дойдя до павильона, мы развязали веник из веток, которым заметали за собой следы, и установили ветки как можно естественнее. Еще восемнадцать часов до того, как облачность-убийца достигнет материка,-- наш тайный лагерь может еще пригодиться. Когда мы всей командой собрались вокруг макета острова, меня не удивило, что павильон как бы принарядился: краски на мраморе заиграли ярче, кое-какие части крыши встали на свое место. -- 0'кей, куда мы теперь отправляемся? -- Джордж поудобнее устроил на спине внушительный рюкзак с боеприпасами. -- В город! -- решительно откликнулась Джессика. Донахью согласился: -- Безусловно! Вон то пустое пространство, видимо, не имеет особого значения, иначе было бы обозначено более подробно. Утес же, не исключено, представляет собой наблюдательный пункт Большой Птицы. Я усмехнулся про себя: кажется, я попал в точку -- кличка уже прилипла. -- В город так в город.-- Ричард натирал до блеска свой жезл. Голову он на пиратский манер повязал красным платком, скрывшим белую марлевую повязку. Рана на голове, к счастью, оказалась неглубокой, и шишка уже опадала. Чародеи вообще быстро поправляются. Обдумывая предложение Джессики, я зарядил гранатомет термитным снарядом. Вечная проблема с этим однозарядным оружием, только и делаешь, что заряжаешь его. -- 0'кей! Джордж -- на разведку. Я прикрываю тылы. Дистанция пять метров, идем медленно. Не стоит выбиваться из сил в самом начале. Каждый занял свое место, и группа двинулась в путь. Трудно поверить, но, хотя весь остров закрывала плотная облачность, земля за павильоном купалась в ярком утреннем солнце. По сути дела, это огромный сад, раскинувшийся на многие гектары: крошечные зеленые ростки пробиваются сквозь потрескавшуюся землю; многочисленные ряды шпалер увиты кудрявыми растениями, начинающими цвести. Мне показалось странным, что природа острова оживает прежде его обитателей. Может, источник их жизни -- земля и потому она первой должна восстать из мертвых? Или возвращению облачного народа мешал кто-то третий? Конечно, возрождение могло идти и обычным, эволюционным путем: растения -- насекомые -- животные -- монст