питану сегодня вечером. " - сказал Морковка. - "А сейчас давайте вместе пойдем... выпьем... " "Неплохая мысль. " - сказала Любимица. "Оставьте ее до завтра. " - сказал Двоеточие. - "Мы бу- дем стоять в почетном карауле на свадьбе. Это традиция. Каждый держит свой меч поднятым, образуя свод. " "У нас на всех есть только единственный меч. " - сказал мрачно Морковка. Все уставились в пол. "Это нечестно. " - сказала Любимица. - "Меня не волну- ет, кто украл то, что пропало у Убийц, но капитан был прав, пытаясь отыскать убийцу мистера Заложи-Молоток. А о Леттиции Ханже вообще никто не побеспокоился. " "А я хотел бы узнать, кто в меня стрелял. " - сказал Осколок. "Убей меня, не пойму, как можно быть таким сумасшедшим, чтобы тащить у Убийц. " - сказал Морковка. - "Именно так сказал капитан Бодряк. Он еще сказал, что надо быть полным глупцом, думая, что можно туда безнаказанно проникнуть. " Они вновь уставились в пол. "Как клоун или шут? " - спросил Осколок. "Осколок, он не имел в виду шута в шляпе с бубенцами. " - сказал добродушно Морковка. - "Просто он имел в виду, что надо быть полным идиотом... " Он остановился и уставился на потолок. "Бог мой. " - сказал он. - "Это же так просто, как... " "Просто, как что? " - спросила Любимица. В дверь постучали. Это не было вежливым стуком. Это бы- ли удары человека, собиравшегося распахнуть дверь или вы- шибить ее прочь. В комнату, спотыкаясь, ворвался стражник. У него отсутствовала половина доспехов и наличествовал из- рядно подбитый глаз, но в нем можно было признать Черепка Смышленого из Дневного Дозора. Двоеточие помог ему встать. "Побывал в схватке, Черепок? " Черепок бросил взгляд на Осколка и захныкал. "Подлые скалы напали на Дом Дозора! " "Кто? " "Они! " Морковка похлопал его по плечу. "Это не тролль. " - сказал он. - "Это младший констебль Осколок - не отдавайте честь! Тролли атаковали Дневной До- зор? " "Они швыряются булыжниками! " "Не верьте им! " - сказал Осколок. "Кому? " - спросил Черепок. "Троллям. По-моему мнению, отвратительные создания. " - сказал Осколок со всей убежденностью тролля со значком. - "За ними нужен глаз да глаз. " "Что случилось с Заскоком? " - спросил Двоеточие. "Я не знаю! Вы должны хоть что-нибудь предпринять! " "Мы отстранены. " - сказал Двоеточие. - "Официально. " "Мне на это наплевать! " "Ах. " - сказал Морковка. Он вытащил из кармана огрызок карандаша и сделал маленькую пометку в своей черной книге. "Вы по-прежнему проживаете в том маленьком домике на Лег- кой улице, сержант Смышленый? " "Что? Что? Да! А что с ним? " "Ваша квартплата больше чем фартинг в месяц? " Смышленый уставился на него единственным действующим глазом. "Вы что слабоумный или как? " Морковка наградил его широкой улыбкой. "Все верно, сер- жант Смышленый. Так как? Дороже чем фартинг, вы так бы хотели сказать? " "Там по улицам носятся гномы, нарываясь на потасовку, а вы хотите знать о ценах на недвижимость? " "Фартинг? " "Не будьте придурком! Да по меньшей мере пять долларов в месяц! " "Ах. " - сказал Морковка, вновь ставя пометку в книге. - "Ну разумеется, инфляция. И как я могу предположить, у вас есть кастрюля... и вы обладаете как минимум двумя и одной третью акрами, а также более половиной коровы? " "Понимаю, понимаю. " - сказал Смышленый. - "Это какая- то шутка, верно? " "Я думаю, что качество собственности может быть пере- смотрено. " - сказал Морковка. - "Здесь сказано, что может быть отказано гражданину в хорошем состоянии. Наконец, по- вашему мнению, были ли непоправимые нарушения закона и по- рядка в этом городе? " "Они перевернули тележку Глотки Ковырялки и заставили его съесть две колбаски-в-булке! " "Ого-го, доложу я вам! " - сказал Двоеточие. "Без горчицы! " "Думаю, что мы можем назвать это 'да'. " - сказал Мор- ковка. Он вновь поставил на странице птичку, а затем с треском захлопнул книгу. "Давайте лучше продолжим. " - сказал он. "Мы беседовали... " - начал Двоеточие. "Согласно Законам и Указам Анк-Морпорка. " - продолжал Морковка. - "каждый житель города во времена непоправимого нарушения закона и порядка должен по требованию городского офицера, являющегося гражданином в хорошем состоянии, - здесь еще много всякого о собственности и прочих вещах - а потому происходит формирование из них милиции для защиты города. " "Милиция... " - задумался сержант Двоеточие. "Прекратите, вы не имеете права поступать таким обра- зом! " - сказал Смышленый. - "Это же бессмысленно! " "Это закон никогда не отменялся. " - сказал Морковка. "У нас никогда не было милиции! И никогда она не была нужна! " "Лишь до нынешнего дня, как я полагаю. " "А сейчас послушайте. " - обратился Смышленый. - "Вы возвращаетесь со мной во Дворец. Вы - стражники Дозора. " "А мы собираемся защищать город. " - сказал Морковка. Перед Домом Дозора непрерывным потоком шли люди. Мор- ковка остановил пару человек простым взмахом вытянутой ру- ки. "Мистер Зыбчатый, не так ли? " - сказал он. - "Как идет торговля зеленью? Привет, миссис Зыбчатый. " "Вы не слыхали? " - сказал растерянный человек. - "Тро- лли открыли огонь по Дворцу! " Он проследил за взглядом Морковки, брошенным на Дворец, присевший и темный в ранних вечерних сумерках. Беспорядоч- ные языки пламени вздымались из каждого окна. "Бог мой. " - сказал Морковка. "А там гномы разбивают окна и все подряд! " - сказал зеленщик. - "Даже собак не жалеют! " "Не верьте им! " - вмешался Жвачка. Зеленщик уставился на него. "Вы гном? " - спросил он. "Изумительно! Как люди могут так думать и делать. " - сказал Жвачка. "Что ж. Я устраняюсь. Я не останавливался потому, что не хотел увидеть миссис Зыбчатый, растлеваемую маленькими дьяволами! Вы знаете, что говорят о гномах! " Дозор наблюдал, как пара вновь влилась в толпу. "А я не знаю. " - сказал Жвачка, ни к кому в отдельно- сти обращаясь. - "Что же такое они говорят о гномах? " Морковка остановил человека, толкавшего тележку. "Не могли бы вы пояснить мне, что происходит, сэр? " - обратился он. "А вы знаете, что они говорят о гномах? " - донесся сзади голос. "Это не сэр, это Глотка. " - сказал Двоеточие. - "Не хотите ли взглянуть на его цвет? " "А он не мог бы быть весь таким сверкающим? " - сказал Осколок. "Великолепное чувство! Все просто прекрасно! " - сказал Ковырялка. - "Ха! Слишком много для людей, докучающих моей нормальной торговле. " "Что случилось, Глотка? " - спросил Двоеточие. "Они говорят... " - начал, сверкая зеленым лицом, Ковы- рялка. - "Знаете, они. Все. Они говорят, что тролли убили кого-то у Сестер-Куколок, а гномы разгромили "Меловую", гончарную мастерскую троллей, и они разломают Бронзовый Мост и... " Морковка взглянул на дорогу. "Вы только что перешли через Бронзовый Мост. " - сказал он. "Да, конечно... Это то, что они говорят. " - сказал Ко- вырялка. "Да, я понимаю. " Морковка выпрямился. "Случилось им говорить... что-то мимоходом... что-ни- будь еще о гномах? " - сказал Жвачка. "Думается, что нам стоит сходить и переговорить с Днев- ным Дозором об аресте Угольнолицего. " - сказал Морковка. "У нас нет оружия. " - сказал Двоеточие. "Уверен, что Угольнолицый не имеет ничего общего с убийством Заложи-Молоток. " - сказал Морковка. - "Мы воо- ружены правдой. Что может обидеть нас, если мы вооружены правдой? " "Да, а стрела из самострела может, между прочим, войти вам в глаз и выйти сзади вашей головы. " - сказал сержант Двоеточие. "Верно, сержант. " - сказал Морковка. - "Так где же мы добудем еще оружия? " Громада Арсенала вырисовывалась под лучами солнца. Весьма странно было обнаружить его в городе, полагавше- гося на обман, подкуп и ассимиляцию - как средства, чтобы побеждать врагов - но, как сказал сержант Двоеточие, од- нажды победив их оружие, вы нуждаетесь в помещении для хранения этих вещей. Морковка постучал в дверь. После краткой паузы послыша- лись шаги и открылось маленькое оконце. Голос с подозрени- ем спросил. - "Да? " "Капрал Морковка, Городская Милиция. " "Никогда о подобном не слыхивал. Убирайтесь прочь. " Люк с треском захлопнулся. Морковка услышал хихиканье Валета. Он опять принялся дубасить в дверь. "Да? " "Я - капрал Морковка... " Люк двинулся, но удар дубинки Морковки втиснул ее в открывшееся отверстие. "... и я здесь, чтобы отобрать вооружение для моих лю- дей. " "Да? А где ваши полномочия? " "Что? Но я... " Дубинка была выпихнута и люк воцарился на место. "Извините. " - обратился, проталкиваясь, капрал Валет. "Позвольте мне сделать попытку. Я здесь уже бывал до того, некоторым образом. " Он толкнул дверь своими подбитыми сталью сапогами, из- вестными и устрашающими повсюду, где мужчины оказывались на полу и не в состоянии сражаться. Щелк. "Я сказал вам убира... " "Ревизоры. " - сказал Валет. Настала минутная тишина. "Что? " "Прибыли сюда для проведения инвентаризации. " "Где ваши полномо... " "А? Что? Он спрашивает мои полномочия? " - Валет искоса посмотрел на стражников. - "Что? Заставлять меня околачи- ваться под дверью, в то время как его закадычные дружки могли бы выскользнуть через заднюю дверь и принести из за- клада вещи, верно? " "Я никог... " "И, и тогда, да-а, мы проделаем шутку с тысячью старыми мечами, да? Пятьдесят ящиков сложены, переворачиваешь верх дном, а сорок набиты камнями? " "Я... " "Как ваше имя, мистер? " "Я... " "Вы немедленно откроете дверь! " Люк захлопнулся. Послышался звук задвижек, отодвигаемых тем, кто вообще-то не был убежден, что это хорошая мысль, и был готов через минуту задать вопросы. "У вас есть листок бумаги, Фред? Быстро! " "Да, но... " - сказал сержант Двоеточие. "Любую бумагу! Немедленно! " Двоеточие полез в карман и вручил Валету счет из овощ- ной лавки в тот миг, когда дверь распахнулась. Валет важ- ной поступью бойко влетел внутрь, заставив человека внутри сделать шаг в сторону. "Не двигайтесь! " - кричал он. "Я не нахожу ничего плохого... " "Я не... " "... ЕЩЕ! " У Морковки было время, чтобы получить общее впечатление от смахивающего на пещеру места, полного причудливых те- ней. Вдали от привратника, оказавшегося толще чем Двоето- чие, находилась пара троллей, возившаяся с жерновом. Теку- щие события казалось не проникали сквозь толстые стены. "Все в порядке, не надо паники, только прекратите вашу работу, прекратите работу. Я - капрал Валет, Городская Ар- тиллерийская Инспекция Анк-Морпорка Городское Реви... " Клочок бумаги трепыхался перед глазами привратника со скоростью, смазывавшей изображение. Голос Валета немного дрогнул, когда он придумывал конец предложения. - "... Бю- ро... Специальная... Ревизионная... Инспекция. Сколько лю- дей здесь работает? " "Только я... " Валет ткнул пальцем в троллей. "А как насчет них? " Привратник уперся взглядом в пол. "Но я думал, вы имели в виду людей. " Морковка автоматически выбросил руку, стукнув ею по на- груднику Осколка. "Отлично. " - сказал Валет. - "Итак посмотрим, что мы здесь имеем... " Он двинулся поспешно вдоль стеллажей, так что все были вынуждены ускорить шаг, чтобы поспеть за ним. "Что это такое? " "Э... " "Не знаю, э? " "Уверен... это... это... " "Трехствольный 2000фунтовый монтируемый на тележке осадный самострел с воротом двойного действия. " "Верно. " "Разве это не усиленный Пересудный самострел с курко- вым механизмом типа козья ножка и рукояткой с байонетным присоединением? " "Э... да? " Валет провел беглый осмотр самострела, а затем отложил его в сторону. Дозорные с изумлением смотрели на него. О Валете было известно, что он никогда не пользовался ника- ким другим оружием, кроме ножа. "У вас есть хоть один из этих Забегальских двенадцати- зарядных самострелов с автоподачей от силы тяжести? " - громыхнул он. "А? Все, что мы имеем, вы видите сами, мистер. " Валет вытащил со стеллажа охотничий самострел. Его су- хощавая рука пощипывала тетиву в то время, как он взводил рычагом курок. "Распродали стрелы от этого самострела? " "Они все там! " Валет выбрал одну стрелу на полке и вложил ее в щель. Затем он прицелился и повернулся. "Мне понравился этот инвентарь. " - сказал Валет. - "Мы возьмем его весь. " Привратник ощутил пронизывающий взгляд глаз Валета и пронзающий восхитительный взгляд глаз Любимицы, но не сдался. "Этот маленький самострел не пугает меня. " - сказал он. "Этот маленький самострел не пугает вас? " - сказал Ва- лет. - "Нет. Верно. Это маленький самострел. Подобный ма- ленький самострел не может испугать подобного вам челове- ка, потому что это маленький самострел. Нужен гораздо больший самострел, чтобы испугать подобного вам челове- ка. " Любимица готова была отдать месячное жалованье, только бы увидеть лицо интенданта спереди. Она увидела, как Оско- лок снял осадный самострел, взвел его одной рукой и сделал шаг вперед. Сейчас она могла представить, как повернулись глазные яблоки в тот миг, когда холодный металл стрелы приник к красной пышущей шее оружейника сзади. "Ну а этот позади вас, этот большой самострел. " - ска- зал Валет. Тот не был большим, если не считать шестифуто- вой стрелы, весьма острой, впрочем самострел предназначал- ся чтобы прошибать дверные проемы, а не для хирургических операций. "Могу ли я спустить курок? " - прорычал в ухо интендан- ту Осколок. "Вы не имеете права открывать здесь огонь из этой шту- ки! Это осадное оружие! Стрела может пробить насквозь сте- ны! " "Такой исход не исключен. " - подтвердил Валет. "А эта штука для чего? " - сказал Осколок. "Глянь... " "Я надеюсь, что вы содержите оружие в порядке. " - ска- зал Валет. - "Эта штуки из-за усталости металла бывают подлыми. В особенности предохранительный крючок. " "Что такое предохранительный крючок? " - спросил Оско- лок. Морковка обнаружил, что к нему вернулся голос. "Капрал Валет? " "Да, сэр? " "С этого момента я сам займусь этим вопросом, если вы не возражаете. " Он аккуратно отодвинул в сторону осадный самострел, но Осколку не понравилась острота о людях, и все завертелось опять. "Что ж. " - сказал Морковка. - "Мне не нравится этот элемент принуждения. Мы здесь не для того, чтобы запуги- вать этого бедного человека. Он - городской служащий, та- кой же как и мы. Это очень плохо, что вы держите его в страхе. Почему бы просто не попросить? " "Простите, сэр. " - сказал Валет. Морковка потрепал оружейника по плечу. "Могли бы мы взять немного оружия? " - спросил он. "Что? " "Немного оружия? Для официальных целей? " Оружейник казалось был неспособен сообразить как посту- пить. "Вы полагаете, что у меня был выбор? " - сказал он. "Отчего же нет, без сомнения есть. Мы практикуем выпол- нять полицейскую работу в согласии с населением Анк-Мор- порка. Если вы ощущаете невозможность согласиться с нашей просьбой, вам только нужно сказать слово. " Послышалось легкое звяканье, когда конец железной стре- лы вновь прильнул к затылку оружейника. Он тщетно искал чтобы сказать, потому что все, что он мог сейчас сказать, было "Огонь! " "Ой. " - сказал он. - "Ой. Да. Разумеется. Правильно. Возьмите что хотите. " "Отлично, отлично. А сержант Двоеточие даст вам распис- ку, добавив разумеется, что вы предоставили оружие по ва- шей собственной свободной воле. " "Моей собственной свободной воле? " "Разумеется в этом вопросе у вас есть полная свобода выбора. " Лицо оружейника сморщилось от отчаянной попытки сообра- зить. "Я считаю... " "Да? " "Я считаю, что абсолютно правильно, если вы возьмете оружие. Заберете его. " "Достойный уважения человек. У вас есть вагонетка? " "А вы случаем не знаете, что говорят о гномах? " - ска- зал Жвачка. У Любимицы в глубине души опять шевельнулась мысль, что в душе Морковки нет места иронии. Он обдумывал каждое сло- во. Если человек действительно настаивал, то Морковка мог возможно уступить. Разумеется была небольшая разница меж- ду возможно и определенно. Валет находился в конце ряда, время от времени с удо- вольствием поскрипывая, когда находил интересный военный молот или особо зловеще выглядящий меч. Он пытался все ухватить, все за раз. Вдруг он отшвырнул прочь кучу оружия и бросился вперед. "Ух ты! Пересудная огневая машина! Она больше моего метеора! " Они услышали, как он роется в темноте. Он появился, толкая на маленьких скрипучих колесах большой короб.У нее было много разных рукояток и сумок из толстой кожи, а впе- реди торчал брандспойт. Все сооружение смахивало на огром- ный чайник. "Кожа была прекрасно смазана! " "Что это такое? " - спросил Морковка. "А в резервуаре есть масло! " Валет энергично покрутил рукоятку. "Последнее, что я о ней слышал, так то, что эту штуку запретили в восьми странах, а три религии провозгласили, что они отлучат каждого солдата, если обнаружат того, ис- пользующим ее!* У кого есть фонарь? " * Пять религий более тепло приняли ее как святое оружие и инструктировали, что оно используется для всех неверных, еретиков и людей, которые егозят на проповеди. "Вот. " - сказал Морковка. - "Но что... " "Смотрите! " Валет зажег спичку, поднес ее к трубке спереди устрой- ства и потянул за рычаг. Машина время от времени выпускала языки пламени. "Нужна небольшая регулировка. " - сказал Валет сквозь пелену дыма. "Нет. " - сказал Морковка. На всю оставшуюся жизнь он запомнил поток огня, опаливший его лицо по пути к противо- положной стене. "Но это... " "Нет. Это очень опасно. " "Это предполагалось как... " "Я предполагаю, что она может принести людям вред. " "Что ж. " - сказал Валет. - "Верно. Можно и так ска- зать. Мы ведь здесь за оружием, которое не наносит людям вред, верно? " "Капрал Валет? " - обратился Двоеточие, находившийся к пламени даже ближе, чем Морковка. "Да, сержант? " "Вы слышали капрала Морковку. Нет языческому оружию. В любом случае откуда вам так много известно о всех этих ве- щах? " "Военная служба. " "Правда, Валет? " - сказал Морковка. "Имел специальное задание, сэр. Очень ответственное. " "И какое же? " "Интендант, сэр. " - сказал Валет, четко салютуя. "Вы были интендантом? " - спросил Морковка. - "Какой армии? Чьей? " "Герцога Псевдополиса, сэр. " "Но Псевдополис всегда проигрывал свои войны! " "А... верно... " "Кому вы продавали оружие? " "Это клевета, сущая клевета! Просто они проводили слиш- ком много времени начищая и затачивая его. " "Валет, это я к вам обращаюсь, Морковка. Сколько при- близительно времени? " "Приблизительно? А. Почти на сто процентов, если мы го- ворим приблизительно, сэр. " "Валет? " "Сэр? " "Не нужно называть меня сэр. " "Да, сэр. " В конце-концов Жвачка остался верным своему топору, но добавил еще по размышлении парочку; сержант Двоеточие вы- брал пику, потому что у такого оружия как пика на другом конце всегда что-нибудь происходит, как говорится, ведь так далек он; младший констебль Любимица без особого энту- зиазма выбрала короткий меч, а капрал Валет... ...капрал Валет был похож на механического дикобраза, обвешанный клинками, самострелами и цепями с привязанными шарами. "Вы уверены, Валет? " - спросил Морковка. - "Вы ничего не хотите оставить? " "Так трудно выбрать, сэр. " Осколок держался за свой громадный самострел. "Это все, что вы берете, Осколок? " "Нет, сэр. Возьмите Кремня и Морену, сэр. " Два тролля, работавших в арсенале, выстроились позади него. "Возьмите с них присягу на верность, сэр. " - сказал Осколок. - "используя клятву троллей. " Кремень неумело отдал честь. "Он сказал, что поотшибает наши глупые головы, если мы не примем их и не сделаем того, о чем они просят, сэр. " - сказал Осколок. - "Очень древняя клятва троллей. Очень знаменитая. Очень традиционная. " "Один из них мог бы везти Пересудную огневую машину. " - с надеждой сказал Валет. "Нет, Валет. Что ж... добро пожаловать в Дозор, госпо- да. " "Капрал Морковка? " "Да, Жвачка? " "Это не справедливо. Они тролли. " "Мы нуждаемся в каждом, кого только можем заполучить, Жвачка. " Морковка сделал шаг к отступлению. "Сейчас мы не хотим, чтобы люди думали, что мы ищем неприятностей. " - сказал он. "Ах да, одевшись подобным образом и вооружившись, сэр, мы не должны искать неприятностей. " - уныло пробормотал сержант Двоеточие. "Вопрос, сэр? " - сказала Любимица. "Да, младший констебль Любимица. " "Кто враг? " "Имея подобный облик, у нас не будет проблем с поиском врагов. " - сказал сержант Двоеточие. "Мы не ищем врагов, мы разыскиваем информацию. " - ска- зал Морковка. - "Самое лучшее оружие, которое мы можем сейчас использовать, это правда, и мы, начав с этого, от- правимся в Гильдию Шутов, чтобы узнать, почему он украл гоннилду. " "Это он украл гоннилду? " "Да, думаю, что он мог вполне такое совершить. " "Но он умер до того, как гоннилда была украдена! " - сказал Двоеточие. "Да. " - сказал Морковка. - "Я знаю об этом. " "Но это то. " - сказал Двоеточие. - "что я называю али- би. " Отряд выстроился и, после краткого обсуждения троллями которая нога у них правая, а которая левая, тронулся в путь. Валет озирался, бросая долгие прощальные взгляды на огневую машину. Иногда лучше зажечь огнемет, чем проклинать темноту. Через десять минут они протолкались сквозь толпы жите- лей и оказались у стен Гильдии. "Видите? " - сказал Морковка. "Здания стоят друг к другу спиной. " - сказал Валет. - "Ну так что? Между ними глухая стена. " "Я в этом не вполне уверен. " - сказал Морковка. - "Мы будем смеяться после того, как все разузнаем. " "У нас есть время? " - сказала Любимица. - "Я думала, что мы шли повидаться с дневным Дозором. " "Есть кое-что, что я хотел бы узнать вначале. " - ска- зал Морковка. - "Шуты не сказали мне полной правды. " "Задержитесь на минутку, всего на минутку. " - сказал сержант Двоеточие. - "Это хождение вместе слишком далеко заходит. Послушайте, я не хочу, чтобы мы кого-нибудь уби- ли, верно? Мне доводится быть здесь сержантом, если кому- нибудь интересно знать. Понимаете, Морковка? Валет? Ни единого выстрела или удара мечом. И так чертовски плохо вторгаться в собственность Гильдии, но мы попадем в насто- ящие крупные неприятности, если кого-нибудь подстрелим. Лорд Ветинари не остановится на сарказме. Он может исполь- зовать... " Двоеточие сглотнул. - "иронию. Так что это приказ. Тем не менее, что вы хотите сделать? " "Я просто хочу, чтобы люди рассказали мне правду. " - сказал Морковка. "Если они не хотят, то не стоит их беспокоить. " - ска- зал Двоеточие. - "Послушайте, вы можете задавать вопросы, достаточно скромно. Но если доктор Белолицый начнет ста- вить препоны, то мы должны удалиться, ясно? У меня по спи- не бегут мурашки от клоунов. А он самый наихудший из всех. Если он не будет отвечать, то мы мирно удаляемся и, ох, не смею даже о чем-нибудь еще подумать. Это приказ, как я сказал. Вы ясно слышали? Это приказ. " "Если он не будет отвечать на мои вопросы. " - сказал Морковка. - "Я мирно удалюсь. Да-да. " "До встречи, если все понятно. " Морковка постучал в дверь Гильдии Шутов, подтянулся, поймал торт с кремом и вбил его рукой обратно, когда тот вылетел из люка. Затем он пнул дверь так, что та приоткры- лась на несколько дюймов. Кто-то за дверью сказал. - "Ой. " Дверь еще сильней приоткрылась, выпуская маленького клоуна, заляпанного побелкой и кремом. "Вы не имеете права так делать. " - возмутился тот. "Я просто хотел проникнуть в суть явления. " - сказал Морковка. - "Я капрал Морковка, а это гражданская милиция, и мы все от души посмеялись. " "Простите... " "За исключением младшего констебля Жвачки. А младший констебль Осколок тоже от души посмеялся, хотя и спустя несколько минут после всех. Мы здесь, чтобы повидать док- тора Белолицего. " "У вас... у вас назначена встреча? " - спросил он. "Не знаю. " - сказал Морковка. - "У нас назначена встреча? " "У меня есть стальной шар с шипами. " - предложил Ва- лет. "Это утренняя звезда, Валет. " "Это? " "Да. " - сказал Морковка. - "Назначенная встреча - это свидание, для того чтобы кого-нибудь увидать, а утренняя звезда - это большой металлический шар, используемый для расшибания черепов. Так важно не сбивать никого с толку, не так ли, мистер? " "Буффо, сэр. Но... " "Так что, если вы могли бы сбегать и сообщить доктору Белолицему, что мы здесь с утренней звездой, то есть со стальным шаром с шипами. Что я говорю? Я имею в виду, что мы не договаривались с ним о встрече. Пожалуйста. Благода- рю вас. " Клоун умчался. "Все в полном порядке, сержант? " - спросил Морковка. "Возможно он даже собирается стать сатирическим. " - угрюмо сказал Двоеточие. Они ожидали. После паузы младший констебль Жвачка до- стал из кармана отвертку и осмотрел машину-для-сбрасыва- ния-тортов-с-кремом, укрепленную на двери. Прочие дозорные шаркали ногами, за исключением Валета, который собирал вы- валивающиеся из него предметы. Вернулся Буффо в сопровождении двух мускулистых шутов по бокам, выглядевшими так, что казалось они совершенно не обладают чувством юмора. "Доктор Белолицый говорит, что такой вещи как городская милиция не существует в природе. " - осмелился вымолвить клоун. - "Но. Гм. Доктор Белолицый говорит, что если это действительно важно, то он повидается с кем-нибудь из вас. Но не с троллем или гномом. Мы слышали, что банды троллей и гномов терроризируют город. " "Это именно то, что они все говорят. " - сказал, кивая, Осколок. "Случайно вы не знаете, что они... " - начал Жвачка, но Валет призвал его к молчанию ударом локтя. "Я с вами, сержант? " - сказал Морковка. - "И вы, млад- ший констебль Любимица. " "Увы, дорогая. " - сказал Двоеточие. Но они последовали за Морковкой в мрачное здание, про- йдя по мрачным коридорам в кабинет доктора Белолицего. Глава всех клоунов, дураков и шутов стоял посреди кабине- та, в то время как шут пытался пришить к его камзолу до- полнительные блестки. "Ну? " "Добрый вечер, доктор. " - сказал Морковка. "Хотел бы заметить, что лорд Ветинари узнает обо всем непосредственно от меня. " - сказал доктор Белолицый. "Ах, да. Я доложу ему. " - сказал Морковка. "Я не могу понять, зачем вы меня беспокоите, когда на улице бунт. " "Да, разумеется... мы разберемся с этим позже. Но капи- тан Бодряк всегда говорил мне, что есть большие преступле- ния и маленькие преступления. Иногда маленькие преступле- ния выглядят большими, а большие преступления вы можете с трудом разглядеть, но ответственность в том и состоит, чтобы решить что есть что. " Они уставились друг на друга. "Ну? " - спросил клоун. "Я хочу, чтобы вы рассказали мне. " - сказал Морковка. - "о событиях, произошедших в Доме Гильдии в позапрошлую ночь. " Доктор Белолицый молча таращился на него. Затем он сказал. - "А если я не скажу? " "Тогда. " - сказал Морковка. - "Боюсь, что буду вынуж- ден, с чрезвычайной неохотой, выполнить приказ, который я только что получил перед входом. " Он бросил взгляд на Двоеточие. "Верно, не так ли, сержант? " "Что? А? Разумеется, да... " "Я предпочел бы не поступать так, но у меня нет выбо- ра. " - сказал Морковка. Доктор белолицый посмотрел на них обоих. "Но это собственность Гильдии! Вы не имеете права... права... " "Ничего не знаю об этом, я только капрал. " - сказал Морковка. - "Но я никогда не смел ослушаться прямых указа- ний, а потому, простите, должен вам сказать, что выполню этот приказ полностью, до последней буквы. " "Взгляните сюда... " Морковка придвинулся поближе. "Если это вам неудобно, то я возможно буду этого сты- диться. " - сказал он. Клоун вгляделся в его честные глаза и увидел, как и все остальные, одну только правду. "Послушайте! Если я крикну. " - сказал доктор Белоли- цый, краснея под гримом. - "то на мой крик сбежится дюжина людей. " "Поверьте мне. " - сказал Морковка. - "это только сде- лает мне более легким исполнение приказа. " Доктор Белолицый гордился своей способностью судить о характере людей. В полном решимости выражении лица Морков- ки не было ничего, кроме безусловной, дотошной честности. Он повертел в руках перо, а затем со внезапным остервене- нием швырнул его на пол. "Перепутали! " - закричал он. - "Как вы это узнали,а? Кто вам рассказал? " "Не могу сказать. " - ответил Морковка. - "Но в этом есть определенный смысл. В каждую Гильдию есть только один вход, но Дома Гильдий, как правило, стоят друг к другу спиной. Кто-то просто должен был перелезть через стену. " "Уверяю вас, мы ничего об этом не знаем. " - сказал клоун. От восхищения сержант Двоеточие даже растерялся. Ему доводилось видеть людей, блефующих при плохом раскладе, но он никогда не видел никого, блефующего без карт. "Мы думаем, что это была просто проказа. " - сказал клоун. - "Мы думаем, что юный Фасолька совершил это просто с намерением пошутить, а затем случайно превратился в мер- твого и мы не... " "Лучше покажите мне дыру. " - сказал Морковка. Дозорные стояли во дворе, исполняя вариации на тему "Вольно". "Капрал Валет? " "Да, младший констебль Жвачка? " "Что все говорят о гномах? " "Слушай, давай не будешь надо мной подшучивать, ладно? Каждый знает, что ему известно что-нибудь о гномах... " - сказал Валет. Жвачка кашлянул. "Гномы нет. " - сказал он. "Что ты имеешь в виду, гномы нет? " "Никто не сказал нам, что же каждый знает о гномах. " - сказал Жвачка. "Ну... Я полагал, что просто все думают, что вы знае- те. " - тихо прошептал Валет. "Только не я. " "Хорошо же. " - сказал Валет. Он бросил осторожный взгляд на троллей, а затем склонившись поближе на ухо Жвачке, прошептал. Тот кивнул. "И это все? " "Да. А... это правда? " "Что? Ну да. Конечно. Это естественно для гнома. Разу- меется у некоторых этого больше чем у других. " "Это причина всего вокруг. " - сказал Валет. "Я сам, например, сберег более 78 долларов. " "Да нет же! Я не это имел в виду. Я не имел в виду хо- рошо обеспеченного деньгами. Я имел в виду... " Валет снова прошептал. Выражение лица Жвачки не измени- лось. Валет замигал. - "Это правда? " "Откуда мне знать? Я же не знаю, сколько денег имеют вообще люди. " Валет притих. "Одно хорошо, что по крайней мере это правда. " - ска- зал он. - "Вы, гномы, действительно любите золото, не так ли? " "Разумеется любим. Не будь глупцом. " "Ну... " "Мы просто так говорим, чтобы был повод забрать его в постель. " Они находились в спальне клоуна. Морковка кстати был весьма удивлен, чем занимаются клоуны в личной жизни, а здесь было все - огромное туфельное дерево, гладильный пресс для необъятных штанов,зеркало, все в свечных наплы- вах, какие-то индустриального размера палочки грима... и кровать, выглядевшая не более чем одеялом на полу, чем она в сущности и являлась. Клоунов и дураков не поощряли жить мягкой жизнью. Юмор был серьезным делом. В стене виднелась дыра, столь большая, чтобы пролезть человеку. Рядом с ней была сложена маленькая кучка битых кирпичей. На другой стороне дыры царила темнота. С другой стороны люди убивали других людей из-за денег. Морковка просунул сквозь дыру голову и плечи, но Двое- точие пытался втащить его обратно. "Остынь, парень, ты не знаешь, какие ужасы таятся за этими стенами. " "Я просто глянул, чтобы осмотреться. " "Там могла оказаться камера пыток или дубинка или от- вратительная яма или еще что-нибудь! " "Да это просто спальная комната ученика, сержант. " "Ты видишь? " Морковка шагнул внутрь. Они услышали, как он движется во мраке. Это был мрак Убийц,немного более богатый и менее густой мрак, чем у клоунов. Он вновь просунул голову. "Здесь давно никто не бывал. Хотя... " - сказал он. - "Здесь всюду на полу пыль, но на ней видны следы ног. А дверь закрыта на замок и задвижку с этой стороны. " Вслед за головой появился и сам Морковка. "Я просто хотел удостовериться, что правильно все пони- маю. " - обратился он к доктору Белолицему. - "Фасолька сделал дыру в Гильдию Убийц, да? А затем он вышел и взо- рвал дракона? А потом он опять вернулся через эту дыру? Так как же он был убит? " "Убийцами, без сомнения. " - сказал доктор Белолицый. - "Они имели полное право так поступить. Нарушение границ собственности Гильдии - это все-таки очень серьезное нару- шение. " "Кто-нибудь видел Фасольку после взрыва? " - спросил Морковка. "Да. Буффо был дежурным на воротах и отчетливо помнит его выходящим из Гильдии. " "Он уверен, что это был Фасолька? " Доктор Белолицый смерил его отсутствующим взглядом. "Разумеется. " "Каким образом? " "Каким образом? Разумеется он узнал его. Именно так вы узнаете других людей. Вы смотрите на них и говорите... что это он. Это называется рас-поз-на-ва-ние. " - сказал клоун с подчеркнутой нарочитостью. - "Это был Фасолька. Буффо сказал, что тот выглядел весьма озабоченным. " "А. Прекрасно. Больше нет вопросов, доктор. У Фасольки были друзья среди Убийц? " "Ну что ж... возможно, возможно. Мы не запрещаем прием посетителей. " Морковка всмотрелся в выражение лица клоуна, а затем улыбнулся. "Разумеется. Да. Думаю, что все это закончилось. " "Если только он не вляпался во что-нибудь, понимаете ли, оригинальное. " - сказал доктор Белолицый. "Вроде ведра с побелкой над дверями или торта с кре- мом? " - сказал сержант Двоеточие. "Именно так! " "Что ж, мы могли бы продолжить. " - сказал Морковка. - "Полагаю, что вы не желаете подавать жалобу на Убийц? " Доктор Белолицый пытался выглядеть испуганным, но не смог проделать это удовлетворительно из-за нарисованного широко разинутого рта. "Что? Нет! Я имею в виду, если бы Убийца вломился в на- шу Гильдию, понимаете, не по соответствующему вопросу, и украл что-либо, то мы определенно сочли бы, что мы вправе, ну... " "Налить желе в рубашку? " - сказала Любимица. "Ударить по голове пузырем на палке? " - сказал Двоето- чие. "Возможно. " "Каждая Гильдия разумеется вправе поступать по-свое- му. " - сказал Морковка. - "Полагаю, что мы можем уйти, сержант. Нам больше нечего здесь делать. Простите, что побеспокоили вас, доктор Белолицый. Как я смог заметить, это должно быть большое напряжение для вас. " Клоун вздохнул с облегчением. "Не стоит, не стоит волноваться. Счастлив помочь. Пони- маю, что вы должны выполнять свою работу. " Он проводил их по лестнице и спускаясь во двор бормотал на ходу какие-то извинения. Ожидавшие их Дозорные вытяну- лись, щелкнув каблуками, по стойке "смирно". "На самом деле... " - сказал Морковка, провожаемы к во- ротам. - "это единственная вещь, которую вы должны сде- лать. " "Разумеется, разумеется. " "Гм. Я знаю, что это немного нахально. " - сказал Мор- ковка. - "но я всегда очень интересовался обычаями Гиль- дий... И... как вы полагаете, не мог ли кто-нибудь пока- зать мне ваш музей? " "Простите? Какой музей? " "Музей клоунов? " "Ах, вы имеете в виду Зал Лиц. Это не музей. Разумеет- ся. В этом нет никакого секрета. Буффо, сделай пометку. Мы будем счастливы все показать вам в любое время, капрал. " "Премного благодарен, доктор Белолицый. " "В любое время. " "Я сейчас свободен после дежурства. " - сказал Морков- ка. - "Именно сейчас было бы наилучшее время. Раз уж я по- случаю оказался здесь. " "Вы не можете покинуть дежурство, когда - ух! " - ска- зал Двоеточие. "Простите, сержант? " "Вы толкнули меня! " "Я случайно наступил вам на ногу, сержант. Простите. " Двоеточие пытался уловить в лице Морковки подсказку. Он привык к простому Морковке. Сложный Морковка нервировал так, как если бы его щипал гусь. "Мы, э, мы просто собираемся, ну, разве не так? " - сказал он. "Не имеет смысла оставаться здесь, все улажено. " - сказал Морковка, яростно гримасничая. - "Может лучше будет взять выходной ночью. " Он взглянул на вершины крыш. "Ну что ж, все улажено, мы можем удалиться, верно. " - сказал Двоеточие. - "Верно, Валет? " "Ах да, мы все можем быть свободны, поскольку все ула- жено. " - сказал Валет. - "Вы слышали, Жвачка. " "Что, так все улажено? " - сказал Жвачка. - "Ах, да. Мы можем быть свободны. Порядок, Осколок? " Осколок угрюмо смотрел невидящим взглядом, отдыхая сидя на земле. Эта поза была нормальной для тролля, ожидающего пока его посетит очередная мысль. Слоги его имени затронули у него в голове нейрон, акти- визировав тот. "Что? " - спросил он. "Все улажено. " "Что же? " "Знаешь, все - смерть мистера Заложи-Молоток и все та- кое прочее. " "Неужели? " "Да! " "Ух ты! " Осколок обдумал миг сказанное, затем кивнул и вновь по- грузился в состояние ума, в котором он пребывал прежде. Следующий нейрон зашипел. "Правильно. " - сказал он. Жвачка на миг задумался, изучая его. "Это все из-за того. " - печально сказал он. - "Это все, что мы добились. " "Я скоро вернусь. " - сказал Морковка. - "Мы ведь сво- бодны, правда? Доктор Белолицый? " "Полагаю, что не будет вреда. " - сказал доктор Белоли- цый. - "Что ж. Покажи капралу Морковке все, что ему понра- вится, Буффо. " "Хорошо, сэр. " - сказал маленький клоун. "Должно быть веселая работа быть клоуном. " - сказал Морковка. "Что должно? " "Массу трюков и шуток, как я полагаю. " Буффо одарил Морковку каким-то взглядом искоса. "Ну... " - сказал он. - "В этом есть свои моменты... " "Держу пари, что это... Держу пари. " "Вы часто дежурите на воротах, Буффо? " - вежливо спро- сил Морковка, пока они проходили сквозь Гильдию Шутов. "Ох! Да почти все время. " - пожаловался Буффо. "Так когда же этот его друг, вы понимаете о ком я, Убийца... посетил Фасольку? " "Ах, так вы о нем знаете? " "Ну, да. " - подтвердил Морковка. "Дней десять назад. " - сказал Буффо. - "Он проскочил здесь вне досягаемости торта. " "Он забыл имя Фасольки, но помнил комнату. Он не знал номера комнаты, но привел прямо к ней. " - продолжал Мор- ковка. "Верно. Я ожидал, что доктор Белолицый расскажет вам. " - сказал Буффо. "Я разговаривал с доктором Белолицым. " - сказал Мор- ковка. Любимица ощутила, что начинает понимать способ, исполь- зуемый Морковкой при задавании вопросов. Он спрашивал их, но не задавал вопросов. Он просто говорил людям, что он думает или подозревает, а у тех развязывались языки, опи- сывая в деталях требуемое. И он никогда, абсолютно нико- гда, не говорил лжи. Буффо толкнул, открывая, дверь и завозился, зажигая, свечу. "Ну вот, мы и на месте. " - сказал он. - "Я заведую за- лом, если я не на чертовых воротах. " "Бог мой. " - сказала вполголоса Любимица. - "Это ужас- но. " "Это очень интересно. " - сказал Морковка. "Это исторично. " - сказал Буффо. "Все эти маленькие головы... " В свете свечей они тянулись, полка за полкой, бесконеч- ной чередой, крошечные маленькие лица клоунов - как-будто племя охотников за головами внезапно обрело изысканное чувство юмора и пожелало сделать мир более прекрасным. "Яйца. " - сказал Морковка. - "Обычные куриные яйца. Все, что вы делаете, - это берете куриное яйцо и проделы- ваете в обоих концах дырки, выдуваете содержимое яйца, а затем клоун рисует свой грим на яйце, и это его официаль- ный грим, и ни один клоун не может его использовать. Это очень важно. Как вы знаете, некоторые лица были в семьях в течение многих поколений. Это очень ценная вещь - лицо клоуна. Разве не так, Буффо? " Клоун воззрился на него. "Как вы все это узнали? " "Я прочитал об этом в книге. " Любимица подняла древнее яйцо. К нему прилагалась та- бличка, на которой была дюжина имен, все зачеркнутые, за исключением последнего. Чернила в более ранних записях вы- цвели почти полностью. Она положила яйцо назад на полку и, не сознавая, вытерла руку о тунику. "Что произойдет, если клоун захочет воспользоваться ли- цом другого клоуна? " - спросила она. "Мы всегда сравниваем новые яйца с этими, хранящимися на полках. " - сказал Буффо. - "Это категорически запреще- но. " Они проходили между проходами, уставленными десятками и десятками лиц. Любимице мерещилось, что до нее доносились сдавленные звуки миллионов штанов, наполняемых тортами, и эхо тысяч гогочущих носов и миллионов ухмылок на лицах, которые не улыбались. На полпути находился альков, в кото- ром были стол, стул, полка, забитая старыми гроссбухами, пучками крашенного конского волоса, блестками и прочими мелочами особого искусства рисования на яйцах. Морковка поднял пучок крашенного конского волоса и повертел его в руке, размышляя. "Но предположим. " - сказал он. - "что клоун, я имею в виду клоуна с его собственным лицом... предположим, что он использовал лицо другого клоуна? " "Пардон? " - сказал Буффо. "Предположим, что вы использовали грим другого клоу- на? " - сказала Любимица. "Ах, это случается постоянно. " - сказал Буффо. - "Люди всегда обмениваются