пощечинами... " "Пощечинами? " - переспросила Любимица. "Гримом. " - перевел Морковка. - "Нет, мне кажется, что младший констебль Любимица спрашивает совсем о другом, Буффо: мог ли клоун сделать себе грим, чтобы походить на другого клоуна? " Брови Буффо встали дыбом, как-будто тот пытался понять невообразимый вопрос. "Пардон? " "Где яйцо Фасольки, Буффо? " "Вот здесь на столе. " - сказал Буффо. - "Можете взгля- нуть, если пожелаете. " Они взяли яйцо в руки. У яйца был красный нос в виде шара и красный парик. Любимица увидела, что Морковка под- нес яйцо к свету и вытащил из кармана прядь красных волос. "Но. " - сказала она, еще раз пытаясь заставить Буффо понять. - "разве не могли бы вы проснуться однажды утром и наложить грим так, что вы походили бы на другого клоуна? " Тот поглядел на нее. Было трудно описать выражение его лица из-за постоянно унылого рта, но как она могла предпо- ложительно сказать, что Буффо произвел специфический поло- вой акт с маленькими цыплятами. "Как же я мог такое сделать! " - закричал он. - "Ведь тогда я не был бы собой! " "А кто-нибудь еще мог бы такое сделать? " Из пуговицы Буффо прыснули струйки воды. "Я не должен прислушиваться к подобным грязным разгово- рам, мисс. " "Так вы утверждаете. " - сказал Морковка. - "что ни один клоун не гримировал свое лицо по проекту,гм, другого клоуна? " "Вы опять за свое! " "Да, но возможно иногда, случайно, юный клоун мог бы возможно... " "Послушайте, мы порядочные люди, верно? " "Простите. " - сказал Морковка. - "Думаю, что понимаю. Сейчас... когда мы нашли бедного Фасольку, на нем не было клоунского парика, но подобная вещь могла легко упасть в реку. Но его нос, да... вы говорили сержанту Двоеточие, что кто-то украл его нос. Его настоящий нос. Не могли бы вы. " - сказал очень вежливо Морковка, обращаясь с тем как с простаком. - "показать ваш настоящий нос, Буффо? " Буффо постучал по большому красному носу у себя на ли- це. "Но это... " - начала Любимица. "... ваш настоящий нос. " - сказал Морковка. - "Благо- дарю вас. " Клоун был в замешательстве. "Я думаю, что вам лучше уйти. " - сказал он. - "Мне со- вершенно не нравится подобный разговор. Он меня раздража- ет. " "Простите. " - повторил Морковка. - "Это просто... я думаю, что у меня есть идея. Я размышлял над ней до то- го... а сейчас я почти уверен, как мне кажется, что знаю человека, совершившего подобное. Но я должен был увидеть яйца, чтобы удостовериться. " "Вы утверждаете, что другой клоун убил его? " - воин- ственно спросил Буффо. - "Поскольку вы так говорите, я бу- ду вынужден немедленно... " "Не сразу. " - сказал Морковка. - "Но я могу показать лицо убийцы. " Он нагнулся и взял что-то из мусора на столе. Затем он повернулся к Буффо и раскрыл ладонь. Он находился спиной к Любимице, и та не могла хорошо разглядеть, что же он дер- жит в руке. Но Буффо издал сдавленный крик и убежал вдоль прохода, уставленного лицами. Его большие туфли громко шлепали по каменным плиткам. "Благодарю вас. " - сказал Морковка в спину удалявшего- ся клоуна. - "Вы оказали неоценимую помощь. " Он опять сжал ладонь. "Пошли! " - сказал он. - "Нам лучше убраться побыстрее. Вряд ли наша популярность возрастет через пару минут. " "Что вы ему показали? " - спросила Любимица, когда они с достоинством, но поспешно, направлялись к воротам. "Это было что-то, из-за чего вы напросились в музей отыскать ее, правда? Вся это чушь о желании увидеть му- зей... " "Я действительно хотел его увидеть. Хороший полицейский должен быть открыт новым переживаниям. " - сказал Морков- ка. Они очутились у ворот. Ни один метко брошенный торт ме- сти не вылетел из темноты. Воздух был напоен свежестью, что было весьма необычно для Анк-Морпорка. Но здесь люди могли по крайней мере смеяться без расплаты за это. "Вы мне не показали, что так его испугало. " - сказала она. "Я показал ему убийцу. " - сказал Морковка. - "Прости- те. Я не думал, что он так это воспримет. Полагаю, что они все немного зашевелились. Это как у гномов с инструмента- ми. Каждый мыслит своим собственным образом. " "Вы нашли там лицо убийцы? " "Да. " Морковка раскрыл ладонь. На ней лежало нераскрашенное яйцо. "Он выглядел так. " - сказал он. "У него не было лица? " "Нет, вы мыслите как клоун. Я думаю более проще. " - сказал Морковка. - "Но думаю, что все произошло таким образом. Кто-то из Убийц искал способ входить и выходить незамеченным. Он обнаружил, что между Гильдиями только тонкая стена. У него была своя комната. Все, что ему оста- валось сделать, - узнать, кто живет с той стороны. Позже он убил Фасольку и взял его парик и нос. Его настоящий нос. Это так мыслят клоуны. Грим не должен быть трудным. Вы можете найти его где-угодно. Он вошел в Гильдию, загри- мировавшись, чтобы быть похожим на Фасольку, пробил стену, затем вылез снаружи музея, только в этот раз он был одет как Убийца. Он взял гоннилду и вернулся сюда, опять пролез сквозь стену, одетый как Фасолька и удалился. А затем кто- то убил его." "Буффо сказал, что Фасолька выглядел озабоченным. " - сказала Любимица. "А я подумал, что это странно, потому что вы должны ви- деть клоуна очень близко, чтобы понять его настоящее выра- жение лица. Но вы могли бы заметить, если грим на лице был не в полном порядке. Это возможно, если грим был наложен на того, кто не привык к нему. Но самое главное, что если другой клоун видит лицо Фасольки, выходящего в дверь, то он видит именно этого уходящего человека. Они не могут во- образить, что кто-нибудь другой может надеть это лицо. Они так не мыслят. Клоун и его грим - одно целое. Без своего грима клоун не существует. Клоун не может одевать лицо другого клоуна, точно так же как гном не мог бы воспользо- ваться инструментом другого гнома. " "Впрочем выглядит весьма рискованно. " - сказала Люби- мица. "Да уж. Это и было весьма рискованно. " "Морковка? Что вы собираетесь делать? " "Думаю, что совсем неплохо было бы узнать, чья комната была на другой стороне дыры, ну как? Я так думаю, что она могла принадлежать маленькому другу Фасольки. " "В Гильдии Убийц? Именно мы? " "Гм. Вы попали в самую точку. " Морковка выглядел таким измученным, что Любимица усту- пила ему. "Который час? " - спросила она. Морковка очень осторожно достал из футляра часы, пред- назначавшиеся в подарок Бодряку. "Сейчас... " -э-бим, э-бим, э-бим, бом... бом... бом... Они терпеливо ждали, пока закончится перезвон. "Четверть седьмого. " - сказал Морковка. - "Совершенно точно. Я поставил их по большим солнечным часам в Универ- ситете. " Любимица поглядела на небо. "Ладно. " - сказала она. - "Думаю, что смогу сама все разузнать. Предоставьте это мне. " "Как? " "Э... Я... Я могла бы снять форму, не так ли, и погово- рить по-своему как-будто сестра кухонной прислуги или еще что-нибудь... " Морковка продолжал сомневаться. "Вы думаете, что так выйдет? " "А вы могли бы придумать что-то получше? " "Не сейчас. " "Ну тогда я... э... посмотрю...что вы присоединились к остальным, а... я найду где-нибудь укромное местечко, что- бы превратиться в что-нибудь подходящее. " У нее не было возможности оглянуться, чтобы заметить. откуда донесся ехидный смешок. Гаспод обладал способностью безмолвно проникать как маленькое облачко метана в пере- полненную комнату, и с тягостной способностью последнего заполнять все доступное пространство. "Где бы вам сменить одежду? " - сказал Морковка. "Хороший Дозорный всегда готов сымпровизировать. " - сказала Любимица. "Этот маленький пес отвратительно сопит. " - сказал Морковка. - "Почему он всегда следует за нами? " "Не имею понятия. " "У него для вас подарок. " Любимица рискнула бросить взгляд. Гаспод держал в пасти огромную кость. Та была шире, чем он в длину, и могла при- надлежать существу, умершему в смоляной яме. Кость была позеленевшей и местами прогнившей от старости. "Прекрасно. " - холодно сказала она. - "Давай, продол- жай. Позволь мне узнать, что я могу сделать... " "Если ты уверена... " - начал Морковка с неохотой в го- лосе. "Да. " Когда он ушел, Любимица отправилась в ближайший переу- лок. До восхода луны оставалось несколько минут. Сержант Двоеточие отдал честь вернувшемуся Морковке, погруженному в глубокие раздумья. "Мы можем возвращаться домой! " - предположил он. "Что? Почему? " "Уже все уладилось." "Я выразился так, чтобы развеять сомнения. " - сказал Морковка. "Ага. Очень разумно. " - быстро сообразил сержант. - "Я так и подумал. Он говорит так, чтобы развеять сомнения, так я и подумал. " "Убийца все еще неизвестен. А может стряслось еще худ- шее. " Морковка пробежал взором по разношерстной шеренге сол- дат. "Но сейчас, как мне кажется, пора уладить дела с Днев- ным Дозором. " - сказал он. "Э. Люди поговаривают, что там разразился настоящий бунт. " "Вот почему мы должны все уладить. " Двоеточие прикусил язык. Он не был заведомым трусом. В прошлом году вторгся дракон, и он стоял на крыше, пуская в того стрелы до тех пор, пока тот не не повалился на него с разинутой пастью, хотя признаться ему пришлось сменить по- сле нижнее белье. Но там было проще. Огромный огнедышащий дракон был прямодушным. Он просто собирался изжарить тебя заживо. И это было все, о чем стоило беспокоиться. При- знаться, там было слишком много беспокойства, но это бы- ло... просто. Там не было ни капли тайны. "Мы должны все уладить? " - спросил он. "Да. " "Ох. Хорошо. Я люблю улаживать дела. " Скверный Оле Рон был членом Гильдии Нищих, состоя на хорошем счету. Он был бормотальщиком, и очень неплохим. Он мог ходить среди людей, бормоча на их языке, пока те не давали ему деньги, чтобы он смолк. Люди думали, что он был сумасшедшим, но это не было на самом деле истинной причи- ной. Просто он был в соприкосновении с действительностью на космическом уровне и испытывал затруднения, фокусируя на мелких предметах, вроде иных людей, стен и мыла (хотя на очень мелких предметах, вроде монет, его зрение было отличным). А потому его не удивило, когда мимо него промелькнула красивая девушка, сбросив на ходу всю одежду. Такие вещи происходили все время, хотя до сих пор только у него вну- три в голове. В остолбенении он наблюдал происходившие превращения. Элегантный золотой силуэт умчался прочь, оставив его на- едине со своими мыслями. "Я говорил им! Я говорил им! " - кричал он. - "Фиг они от меня получат, вот что! Рука тысячелетий и коротышка! Я говорил им! " Гаспод завилял тем, что формально можно было бы назвать хвостом, когда Любимица вернулась. "Превратилась во фто-нибудь подходящее. " - сказал он, слегка шепелявя из-за кости. - "Прекрасное создание. Я принес вам маленький сувенир. " Он швырнул кость на мостовую. Та выглядела ничуть не лучше с волчьей точки зрения Любимицы. "Зачем? " - спросила она. "Напичкана питательным костным мозгом, это же кость. " укоризненно сказал он. "Забудь об этом. " - сказала Любимица. - "Как ты обычно попадаешь в Гильдию Убийц? " "А может потом мы могли бы посетить мусорные кучи на Дороге Федры? " - сказал Гаспод, его огрызок хвоста стучал по земле. "Там везде крысы, они заставят встать твою шерсть дыбом... Нет, все в порядке, забудь, что упоминал об этом. " - быстро закончил он, когда в глазах Любимицы вспыхнул огонек. Он вздохнул. "Там из кухни есть водосток. " - сказал он. "Достаточно большой для человека? " "Даже для гнома маловат. Но это не имеет значения. Ве- чером спагетти. Ты не найдешь в спагетти много костей... " "Пошли. " Он захромал, продолжая путь. "Это была хорошая кость. " - сказал он. - "Твердая, да- же начала зеленеть. Ха! Впрочем, спорю, что ты ничего не имеешь против коробки шоколада из магазина мистера Лом- тя. " Он съежился, увидев, что та поворачивается к нему. "О чем ты говоришь? " "Ничего! Ничего! " Хныкая, он поплелся за ней. Любимица не была счастлива, отнюдь. Это всегда было проблемой, отрастание шерсти и клыков каждое полнолуние. Даже когда ей казалось, что прежде она была счастлива. Она нашла, что некоторые люди бывают счастливы во взаимоотно- шениях, когда их партнер отращивает шерсть и воет волком. И дала клятву: больше никаких подобных головоломок. Что же до Гаспода, то он определил себе жизнь без люб- ви, или по крайней мере не больше, чем привычная привязан- ность и короткая связь, испытываемая ни о чем не подозре- вающей чихуахуа с ногой почтальона. x x x Порошок N1 высыпался из сложенной бумаги в металличе- скую трубку. Взорвать Бодряка! Кто бы мог подумать, что тот на самом деле направится в оперный театр! Он потерял там обойму трубок. Но оставались еще три, аккуратно упако- ванные в выдолбленном ложе. Мешочек с порошком N1 и эле- ментарные знания об обработке свинца было всем, что нужно человеку, чтобы править городом... Гоннилда лежала на столе, голубовато поблескивая метал- лом. Или возможно не так поблескивая, как отливая. Разуме- ется, это было только масло. Вы должны поверить, что это было только масло. Это была цельнометаллическая вещь. Ей невозможно было оставаться в живых. И еще... И еще... "Они говорят, что это была только девушка-нищенка в Гильдии. " Ну? Что с того? Она оказалась жертвой обстоятельств. В этом нет моей вины. Это была твоя вина. Я ведь только гон- нилда. Гоннилды не убивают людей. Люди убивают людей. "Ты убила Заложи-Молоток! Парень сказал, что ты сама выстрелила! А он тебя отремонтировал! " Ты ожидаешь признательности? Он же мог сделать другую гоннилду! "И это послужило причиной, чтобы убить его? " Без сомнения. У тебя нет понимания. Был ли это голос у него в голове или это говорила гон- нилда? Он не мог поручиться. Эдвард говорил, что он слы- шал голос... Тот сказал, что все, что ему возжелается, она может ему дать... Попасть в Гильдию для Любимицы оказалось весьма про- стым, несмотря на разъяренные толпы людей. Кое-кто из Убийц, происхождением из благородных домов, непременной принадлежностью которых были большие псы, шастающие повсю- ду и облаивающие все подряд, такой же как в менее знатных домах расстилают ковры на полах, привел их с собой. Кроме того Любимица была Чистокровной. она ловила на себе восхи- щенные взгляды, когда шагала между домов. Найти нужный коридор оказалось тоже легким. Она помнила вид из соседней двери и сосчитала этажи. Как бы то ни бы- ло, ей это не составило труда. Вонь от фейерверков носи- лась в воздухе по всему коридору. В коридоре стояла кучка Убийц. Дверь в комнату была ши- роко распахнута. Выглянув из-за угла, Любимица увидела приближающегося доктора Креста, его лицо перекосилось от ярости. "Мистер Унылый. " Седовласый Убийца изобразил внимание. "Сэр? " "Я хочу его найти! " "Да, доктор... " "На самом деле я желаю его погребения! С чрезвычайной невежливостью! И я устанавливаю награду в тысяч долла- ров... Я заплачу ее лично, вы понимаете? В любом случае без налога Гильдии! " Толпа Убийц разбежалась во все стороны. Десять тысяч долларов, необлагаемых налогом, были хорошими деньгами. Унылый ощущал себя неуютно. - "Доктор. Я думаю... " "Думаете? Вам платят не за думанье. Одни небеса могут знать, куда этот идиот мог подеваться. Я приказал Гильдии искать! Почему никто не взломал дверь? " "Простите, доктор. Эдвард покинул нас несколько недель назад, и я не подумал... " "Вы не подумали? За что вам платят деньги? " "Никогда не видел его в таком настроении. " - сказал Гаспод. Откуда-то сзади до главы Убийц донесся кашель. Доктор Белолицый поспешно возник в комнате. "Ах, доктор. " - сказал доктор Крест. - "Мне кажется, что нам лучше уйти и обсудить все дальнейшее в моей комна- те, согласны? " "Бог мой, мои глубочайшие извинения... " "Не стоит. Маленький... дьяволенок сделал из нас обоих дураков. Да... впрочем ничего личного. Мистер Унылый, Шуты и Убийцы будут охранять эту дыру, пока мы не сможем приве- сти завтра каменщиков. Никто не должен проходить сквозь дыру. Вы понимаете? " "Да, доктор. " "Отлично. " "Это мистер Унылый. " - сказал Гаспод в то время, как доктор Крест и глава клоунов удалялись по коридору. - "Второе лицо среди Убийц. " Он почесал ухо. "Он может за- клевать старину Креста за двухпенсовик, если это против правил. " Любимица зашагала по коридору. Унылый, утиравший лоб черным платком, обернулся и посмотрел на нее. "Привет, ты - новенькая. " - сказал он, бросая взгляд на Гаспода. - "А ты, как я погляжу, тоже вернулась, двор- няга... " "Тяв, тяв. " - сказал Гаспод, стуча обрубком хвоста по полу. "Между прочим. " - добавил он к сведению Любимицы. - "Он часто добр на мятный леденец, если вы застали его в хорошем настроении. В этом году он отравил пятнадцать че- ловек. Он почти так же ловок в обращении с ядами, как и старина Крест. " "Мне это нужно знать? " - сказала Любимица. Унылый по- трепал ее по голове. "Убийцы никогда не убивают, пока им не будет заплачено. О, эти маленькие клочки бумаги, но они совершенно меняют дело. " Любимица заняла положение, чтобы видеть дверь. Имя было написано на куске картона, закрепленного металлической скобкой на двери. Эдвард с'Мерть. "Эдвард с'Мерть. " - прочла она. "Это имя гудит как колокол." - сказал Гаспод. - "Семья привыкла жить на Королевской Дороге. Привыкла быть богатой как Креозот. " "Кто это Креозот? " "Один иностранный мерзавец, который был богатым. " "А... " "Но прадедушка имел зверский аппетит, а дедушка ловил любого в одежде и раздевал, снимая его одежду, как вы по- нимаете, а старый с'Мерть,да-да, тот был трезв и чист, но растратил остатки семейного состояния, учитывая имеющееся слепое пятно, которое обнаружилось, когда потребовалось рассказать разницу между единицей и тринадцатью. " "Не могу понять, как это сказалось на потере денег. " "А таким образом, что если вы подумаете играть в игру 'Калека мистер Лук' с большими мальчиками. " Оборотень и пес вернулись в коридор. "Ты что-нибудь знаешь о магистре Эдварде? " - спросила Любимица. "Ничего. Дом был недавно продан. Семья в долгах. Его самого давно не видели в окрестностях. " "Ты определенно колодезь информации. " - сказала она. "Я обойду все вокруг. Никто не замечает псов. " - Гас- под наморщил нос, походивший на высохший трюфель. "Чтоб мне ослепнуть. Воняет гоннилдой, ей-ей. " "Да. В этом есть что-то странное. " - сказала Любимица. "Что? " "Что-то неправильное. " Там были и другие запахи. Нестиранных носков, других псов, грима доктора Белолицего, вчерашнего обеда - ароматы витали в воздухе. Но запах фейерверка, о котором Любимица уже автоматически думала как о гоннилде, витал везде и по- всюду, едкий как кислота. "Что неправильно? " "Не знаю... может это запах гоннилды... " "Нет. Все начиналось здесь. Гоннилда хранилась здесь годами. " "Верно. Ну что ж, у нас есть имя. Оно может что-нибудь означать для Морковки? " Любимица спустилась по лестнице. "Прости... " - сказал Гаспод. "Да. " "Но как ты сможешь вновь превратиться в женщину? " "Я просто выйду из лунного света... и сконцентрируюсь. Так это и происходит. " "Тьфу! И это все? " "Если это на самом деле полнолуние, то я могу оборачи- ваться даже днем, если конечно пожелаю. Просто я должна оборачиваться в лунном свете. " "И убежать прочь? А как насчет волчьей отравы? " "Волчья отрава. Это растение, как я полагаю, типа ако- нита. А оно причем? " "Послушай, не стоит верить всему, что слышишь об обо- ротнях. Мы - люди, как и все остальные. Большую часть вре- мени. " - добавила она. Они уже вышли из Гильдии и направлялись к аллее, кото- рую и в самом деле достигли, но в их отсутствие там пропа- ли некоторые важные вещи, хранившиеся там до недавнего времени. Самым важным из всего была форма Любимицы, впро- чем пропажа была житейским недостатком Скверного Оле Рона. "Черт! " Они посмотрели на опустевший участок земли. "Принести другую одежду? " - сказал Гаспод. "Да, но только возвращайся на улицу Вязов. Это моя единственная форма. " "Тебе обязательно одевать одежду, если ты в человечьем обличьи? " "Да. " "Зачем? Я мог бы вообразить обнаженную женщину, которая была бы как дома в любой компании, не в обиду будь сказа- но. " "Я предпочитаю одежду. " Гаспод обнюхал землю. "Пошли. " - сказал он. - "Нам лучше поймать Скверного Оле Рона до того, как твоя кольчуга станет бутылкой Медве- жьего Объятия, а? " Любимица огляделась вокруг. Запах Скверного Оле Рона был почти осязаем. "Ладно. Но давай поторопимся. " Волчья отрава? Совершенно не нужно принимать эти дурац- кие старинные травы, чтобы усложнить себе жизнь, если вам приходится проводить одну неделю каждый месяц с двумя до- полнительными ногами и четырьмя дополнительными сосками. Вокруг Дворца Патриция, а также Гильдии Убийц, собра- лись толпы народа. Повсюду шныряли десятки нищих весьма неприглядного вида. Выглядеть безобразно - это товар нище- го в торговле, как ни крути. Эти же выглядели безобразнее, чем требовалось. Милиция выглянула из-за угла. "Там сотни людей. " - сказал Двоеточие. - "И толпа троллей окружила Дневной Дозор. " "А где самая большая толпа? " - спросил Морковка. "По- всюду, где есть тролли. " - сказал Двоеточие. Он опомнил- ся. "Это всего лишь шутка. " - добавил он. "Отлично. " - сказал Морковка. - "Все за мной. " Ропот стих, пока милиция маршировала, громыхала, шага- ла, топала костяшками, направляясь к Дому Дневного Дозора. Пара огромных троллей преградила им дорогу. Толпа гла- зела, выжидающе стихнув. В любую минут, подумал Двоеточие, кто-нибудь решится чем-нибудь запустить в них. А нам потом всем помирать. Он бросил взгляд вверх. Медленно и рывками над водо- сточными желобами появились головы горгон. Никому не хотелось пропускать хорошего сражения. Морковка кивнул двум троллям. Как заметил Двоеточие, они были полностью покрыты лишайником. "Это же Синий Джон и Боксит, разве не так? " - сказал Морковка. Синий Джон, не удержавшись, кивнул в ответ. Боксит был сдержанее и просто сверкнул глазами. "Вы именно те, кого я искал. " - продолжал Морковка. Двоеточие надвинул плотнее шлем, как если бы моллюск десятого размера пытался влезть в раковину первого разме- ра. "Вы призваны. " - сообщил Морковка. Из-за него украдкой выглянул Двоеточие. "Доложите капралу Валету о имеющемся у вас оружии. Младший констебль Осколок будет принимать у вас клятву. " Он сделал шаг назад. "Добро пожаловать в Гражданский Дозор. Помните, что у каждого младшего констебля лежит в рюкзаке фельдмаршальский жезл. " Тролли не двигались. "Не собираюсь быть в Дозоре. " - сказал Боксит. "Это дело офицера, как решить этот вопрос. " - сказал Морковка. "Эй, вы не имеете принимать их в Дозор. " - закричал из толпы гном. "Почему же, привет, мистер Крепкорукий. " - сказал Мор- ковка. - "Приятно увидеть здесь руководителей общин. Поче- му бы им не служить в милиции? " Все тролли со вниманием вслушивались в каждое произне- сенное слово. Крепкорукий ощутил, что он неожиданно очу- тился в центре внимания, и заколебался. "Ну... у вас только один гном, для такого дела... " - начал он. "Я - гном. " - сказал Морковка. - "формально. " Крепкорукий был сбит с толку. Вопрос с принадлежностью к гномам, страстно воспринимаемой Морковкой, был трудным для слишком политично мыслящих гномов. "Вы немного великоваты. " - сказал он слабеющим голо- сом. "Большой? А какого же размера надо быть, чтобы стать гномом? " - спросил Морковка. "Гм... жребий? " - прошептал Жвачка. "Хорошая точка зрения. " - согласился Морковка. - "Это хорошая мысль. " Он оглядел лица, окружавшие его. "Отлич- но. Нам нужны честные, законопослушные гномы... эй, вы там... " "Я? " - спросил неосторожный гном. "У вас есть какие -нибудь убеждения, сформировавшиеся ранее? " "Ну, не знаю... Полагаю, что мог бы твердо верить в то, что сэкономленный пенни - это заработанный пенни. " "Согласен. Я возьму... вас двоих... и вас. Больше четы- рех гномов в Дозоре, да? Думаю, что возражений против этого не будет, а? " "Не собираюсь быть в Дозоре. " - сказал снова Боксит, но уже менее уверенным голосом. "Вы, тролли, не можете так просто уйти. " - обратился Осколок. - "С одной стороны слишком много гномов. Это же вопрос чисел. Вот что это. " "Я не собираюсь вступать ни в какой Дозор! " - сказал гном. "Да ты совсем не мужчина, как я погляжу, а? " - сказал Жвачка. "Что? Да я лучше любого чертового тролля в любом виде в любой день! " "Хорошо, все улажено. " - сказал, потирая руки, Морков- ка. - "Исполняющий обязанности констебля Жвачка? " "Сэр? " "Эй. " - возмутился Осколок. - "Как это он внезапно стал полным констеблем? " "С тех пор как оказался во главе гномов-новобранцев." - сказал Морковка. - "А вы во главе троллей-новобранцев, ис- полняющий обязанности констебля Осколок. " "Я - исполняющий обязанности констебля во главе трол- лей-новобранцев? " "Разумеется. А сейчас не могли бы вы выйти и сделать шаг в сторону, младший констебль Боксит... " Стоявший позади Морковки Осколок испустил горделивый вздох. "Не собираюсь... " "Младший констебль Боксит! Вы, ужасный большой тролль! Станьте смирно! Немедленно отдайте честь! Отойдите с доро- ги у капрала Морковки! Эй вы, два тролля, пойдите сюда! два-и... три... четыре-и! Отныне вы в Дозоре! Не могу по- верить в то, что видят мои глаза! Откуда вы, Боксит? " "Ломоть-Гора, но... " "Ломоть-Гора! Ломоть-Гора? Только ... " - Осколок мимо- ходом бросил взгляд на свои пальцы и спрятал их за спину. "Только две вещи получают с Ломоть-Горы! Камни... и... и... " - начал он наугад. - "другого вида камни! Какого вида вы, Боксит? " "Что, черт возьми, здесь происходит? " Дверь Дома Дозо- ра распахнулась. Появился капитан Заскок, держа в руке меч. "Вы, два ужасных тролля! Поднимите вашу правую руку и повторяйте клятву троллей... " "А, капитан. " - сказал Морковка. - "Мы можем перегово- рить? " "У вас назревают крупные неприятности, капрал Морков- ка. " - прорычал Заскок. - "Кто вы такой, как вы думае- те? " "Я буду делать то, что мне прикажут... " "Не хочу быть в... " Бу-у-у-ум? "Я буду делать то, что мне прикажут... " "Всего лишь человек на своем месте, капитан. " - добро- душно сказал Морковка. "Что ж, человек на месте. Я здесь старший офицер, и вы должны, черт возьми, обязаны... " "Интересная мысль. " - сказал Морковка, доставая свою черную книжку. - "Я освобождаю вас от вашей команды. " "... иначе мне отшибут мою огромную голову. " "... иначе мне отшибут мою огромную голову. " "Что? Вы сошли с ума? " "Нет, сэр, но предполагаю, что вы сошли. Для этого слу- чая установлены специальные полномочия. " "Где ваши полномочия? " Заскок уставился на толпу. "Ха! Полагаю, вы скажете, что этот вооруженный сброд - ваши полномочия, да? " Морковка потрясенно взирал на него. "Нет. Законы и Указы Анк-Морпорка, сэр. Они все здесь. Можете ли вы сообщить мне, какие улики у вас есть против заключенного в тюрьму Угольнолицего? " "Этого чертового тролля? Это же тролль! " "Да? " Заскок осмотрелся. "Послушайте, мы с вами не обязаны отвечать здесь каждо- му... " "Ошибаетесь, вы обязаны это делать. Это называется сви- детельством. Это слово означает: 'то, что видно'." "Послушайте. " - прошипел Заскок, наклоняясь к Морков- ке. - "Он - тролль. Он виновен во всех смертных грехах. Они все виновны. " Морковка широко улыбнулся. Двоеточию уже довелось узнать эту улыбку. Лицо Морковки казалось становилось восковым и блестящим, когда он улы- бался подобным образом. "И потому вы заточили его в камеру? " "Точно! " "А. Я понимаю. Понимаю, понимаю. " Морковка повернулся. "Не пойму, вы полагаете, что... " - начал Заскок. Окружавшие с трудом заметили движение Морковки. Просто секундная нерезкость и последовавший звук отбивной, падаю- щей на сковороду, и капитан растянулся плашмя на мостовой. Двое солдат из Дневного Дозора с опаской появились в дверном проеме. Тишину прорезало дребезжание. Валет крутил вокруг себя на цепи утреннюю звезду, учитывая, что шар с шипами был большим тяжелым шаром с шипами, а кроме того разница между гномом и Валетом была скорее видовая, чем в росте, вот по- чему они были вынуждены ходить кругами друг вокруг друга. Попытавшись двинуться, была большая вероятность, что ми- шень будет поражена шаром с шипами или неуемным капралом Морковкой. Ни один из противников не собирался сдаваться. "Опусти ее, Валет. " - прошипел Двоеточие. - "Вряд ли они полезут на рожон. " "Я не могу остановиться, Фред! " Морковка в задумчивости посасывал костяшки пальцев. "Как вы думаете, сержант, это все происходит под заго- ловком 'минимум необходимой силы'? " - спросил он, выглядя по-настоящему обеспокоенным. Валет представлял собой ужасающий размытый круг. Если вам доведется крутить на цепи шар с шипами, то единствен- ный настоящий выбор - это сохранять движение. Стоять не- подвижно - это интересная, но краткая демонстрация спирали в действии. "Фред! Фред! Что мне делать? " "Он еще дышит? " - спросил Двоеточие. "Да-а... Я еще удерживаю. " "Как по мне, так мало хорошего. " - сказал Двоеточие. "Фре-э-э-э-д! " Морковка, не размышляя, потянулся за пролетевшей как ракета утренней звездой и поймал ее за цепь. Затем он отшвырнул ее в стену, где та и вонзилась. "Вы - мужчины там, в Доме Дозора. " - сказал Морковка. - "А сейчас убирайтесь. " Пятеро солдат двинулось прочь, с предосторожностью оги- бая поверженного капитана. "Хорошо. А сейчас идите и доставьте Угольнолицего. " "Э... он немного в плохом настроении, капрал. " "Учитывая, что его приковали цепью к полу. " - отозвал- ся другой стражник. "Ну, а сейчас. " - сказал Морковка. - "Его необходимо немедленно его расковать. " Солдаты, шаркая ногами, заки- вали в ответ, возможно припомнив старую поговорку: "Соот- ветствовать случаю - это хорошо.* " * Она гласит: "Тот, кто приковал цепью тролля, в осо- бенности пользуясь ситуацией, чтобы обмотать несколько раз сапог, и должен быть тем, кто его вновь раскует. "Я не буду просить вас сделать это, но могу только пре- дложить вам хоть раз исчезнуть. " - сказал Морковка. "Квирм - прекрасен в это время года. " - сказал, помо- гая ему, Двоеточие. - "У них есть цветочные часы. " "Э... с тех пор, как вы упомянули об этом... я получил отпуск по болезни, буквально вот сейчас поднимаясь сюда. " - сказал один из них. "Я должен был предположить подобный исход, ибо вы сло- нялись тут и там. " - сказал Морковка. Они исчезли, протиснувшись бочком, и так быстро, на- сколько позволяли приличия. Толпа не уделила им ни капли внимания. На мили вокруг царила тишина, люди глазели на Морковку. "Хорошо. " - сказал Морковка. - "Осколок, возьмите лю- дей, отправляйтесь и доставьте заключенного. " "Не понимаю зачем... " - начал гном. "Заткнитесь,вы, ужасное создание. " - сказал Осколок, пьянея от власти. Падение гильотины было почти осязаемо. В толпе десятки узловатых рук разного размера сжимали разнообразное оружие, укрытое от нескромных взглядов. Все смотрели на Морковку. Это было так странно, вспоминал позже Двоеточие. Все смотрели на Морковку. Гаспод обнюхал фонарный столб. "Как я погляжу, трехногий Шеп опять болен. " - сказал он. - "А старина Вилли Щенок вернулся в город." Для пса удачно расположенный фонарный столб - это об- щественный календарь. "Где мы? " - спросила Любимица. След Скверного Оле Рона был едва ощутим. Его забивали многочисленные посторонние запахи. "Где-то в Тенях. " - сказал Гаспод. - "Переулок Сладких Сердец, пахнет весьма похоже. " Он обнюхал землю. "Ах, он снова здесь, маленький... " "Привет, Гаспод... " Это был густой хриплый голос, сильно потрескивающий, доносившийся откуда-то из переулка. "Это твоя подружка, Гаспод? " Вслед словам раздался смех. "А. " - сказал Гаспод. - "У-у. Привет, парни. " Два пса появились из переулка. Они были громадными. По- роду их было невозможно определить. Один был черно-смоля- ным и выглядел как питбультерьер, скрещенный с мясорубкой. Другой... другой выглядел как пес, чье имя без сомнения было "Палач". Передние и задние когти отросли так сильно, что он обозревал мир из-за решетки из когтей. Он был также кривоногим, возможно сказать об этом кто-нибудь и осмелил- ся,если бы не смертельный маневр с каждым осмелившимся это комментировать. У Гаспода нервно подрагивал хвост. "Это мои друзья: Черный Роджер и... " "Палач. " - предположила Любимица. "Как ты узнала? " "Удачное предположение. " - сказала Любимица. Два больших пса обежали вокруг них таким образом, что очутились с обоих боков. "Ну, ну. " - сказал Черный Роджер. - "И кто же это? " "Любимица. " - сказала Любимица. - "... борзая. " Двое псов алчно кружили вокруг них. "Большой Фидо знает о ней? " - спросил Черный Роджер. "Я только... " - начал Гаспод. "Ну, тогда. " - сказал Черный Роджер. - "Полагаю, что ты хочешь пойти с нами. Сегодня вечером ночь Гильдии. " "Конечно, конечно. " - сказал Гаспод. - "Никаких про- блем. " Я могла бы разумеется управиться с любым из них, поду- мала Любимица. Но не с обоими одновременно. Быть оборотнем означало иметь проворство и силу челю- стей, позволявшие быстро вскрыть яремную вену у человека. Это был фокус ее отца, который всегда раздражал ее мать, особенно, когда тот проделывал его до еды. Но Любимица так и не смогла себя заставить это проделать. Она предпочитала вегетарианскую диету. "Привет. " - сказал ей в ухо Палач. "Ни о чем не беспокойся. " - провыл Гаспод. - "Я с Большим Фидо - у нас с ним родство душ. " "Что ты собираешься делать? Спрятать свои когти? Я не подозревала, что псы на такое способны. " "Нет же, у нас таких способностей нет. " - жалобно ска- зал Гаспод. Псы выскальзывали из сумерек один за другим, в то время как Любимица и Гаспод были наполовину ведомы, наполовину сами шли тропинками, которые даже нельзя было назвать пе- реулками, а скорее проходами между стенами. В конце-концов они очутились на открытой площадке, где не было ничего кроме большого фонаря, освещавшего соседние дома. В одном углу стояли огромные бочки, с обрывками одеял внутри.Пе- ред ней стояло великое множество псов, нетерпеливо ожидая, у одних был только один глаз, у других только одно ухо, но все были покрыты шрамами и обладали крепкими зубами. "Ты. " - сказал Черный Роджер. - "жди здесь. " "Не пытайся убежать. " - сказал Гаспод. - "потому что твои кишки могут ненароком попасть в зубы обидчику. " Любимица наклонилась к Гасподу, который в потрясении отшатнулся. "Зачем ты меня в это втравил? " - прорычала она. - "Это Собачья Гильдия, да? Стая бездомных псов? " "Ш-ш-ш! Не говори так! Эти псы не бездомные. О, бог мой. " Гаспод бросил быстрые взгляды вокруг. "Тебе не вступить в Гильдию, борзой. Нет, нет, моя дорогая. Там состоят псы, которые были... " - он понизил голос. - "э... плохими псами. " "Плохими псами? " "Плохими псами. Ты рискуешь. Покоритесь ему. Ты - пло- хой пес. " - бормотал Гаспод, исполняя некую ужасную про- поведь. - "Каждый пес, которого ты видишь, да-да, каждый пес... убежал. Убежал от своего владельца или владелицы. " "Это все? " "Все? Все? Да-а, конечно. Ты совершенно не пес. У тебя нет совершенно понятия. Ты даже не знаешь, на что это по- хоже. Но Большой Фидо... он рассказал им. Сбросьте ваши дурацкие цепи, - сказал он. Укусите руку, которая вас кор- мила. Восстаньте и завойте. Он наделил их гордостью. " - сказал Гаспод, в голосе его слышались страх и восхищение. "Любой пес, которого он нашел, но не обладающий свободным духом, - этот пес мертвец. На прошлой неделе он убил До- бермана только за то, что тот вилял хвостом, когда мимо проходил человек. " Любимица поглядела на других псов. Все они были крайне неряшливы и, что даже немного странно, совсем непохожи на псов. Там был маленький и все еще изящный белый пудель, у которого все еще проглядывались следы давней стрижки, и комнатная болонка, в лохмотьях от шотландской жилетки, все еще накинутой на плечи. Они бесцельно крутились вокруг и не вступали в перебранки. Но им был присущ некий присталь- ный взгляд, который Любимица уже видала раньше, но никогда у собак. Гаспод несомненно испытывал страх. Любимица подкралась к пуделю. У того еще болтался ошейник, украшенный алмаза- ми, заметный из-под покрытой коркой шерсти. "Это Большой Фидо. " - спросила она. - "Он что помесь с волком или как? " "Духовно все псы - это волки. " - сказал пудель. - "но цинично и жестоко оторваны от их настоящего предназначения с помощью манипуляций так называемой человечностью. " Это прозвучало как цитата. "Большой Фидо сказал это? " - осмелилась предположить Любимица. Пудель повернул голову. В первый раз она увидала его глаза. Те были красными и совершенно сумасшедшими. Кто- угодно с такими глазами мог убить любого, если пожелал, ибо только безумие, настоящее безумие может привести кулак за планку. "Да. " - сказал Большой Фидо. x x x Он был обычным псом. Он выпрашивал и кувыркался, пу- скался наутек и приносил. Каждую ночь его тянуло на про- гулки. Было темно, ни огонька, когда это произошло. Однажды ночью он просто лежал в своей корзине и размышлял о своем имени Фидо, данного ему, и о названии корзины, также на- званной Фидо. Он размышлял о своем одеяле, с надписью "Фи- до" на нем, и о миске, с надписью "Фидо" на ней, а превыше всего он задумался об ошейнике, с надписью "Фидо" на нем, и где-то глубоко в его голове что-то щелкнуло, и он сгрыз свое одеяло, на бросился на своего владельца и бежал сквозь окно кухни. Оказавшись снаружи, на улице Лабрадор, осмелевший и окрепший от свободы Фидо посмеялся над ошей- ником и миг спустя убегал, завывая. Это было только началом. Собачья иерархия - это очень просто. Фидо просто рыскал вокруг, расспрашивая всех, в основном сдавленным голосом, ибо в клыках он сжимал чью-то лапу, пока и не занял место главаря самой большой банды диких псов в городе. Люди - да-да, а не только псы - все еще рассказывали о битве ме- жду Фидо и Крикливым Чокнутым Артуром, ротвейлером с одним глазом и весьма дурным нравом. Но большинство животных не сражается до смерти, а только до поражения противника; Фи- до же невозможно было победить, ибо он побеждал, прокусы- вая шею противнику. Он вцепился в Крикливого Чокнутого Ар- тура, пока тот не признал себя побежденным, а затем к пол- ному изумлению Артура Большой Фидо убил его. В этом псе было что-то необъяснимо решительное - вы могли осыпать его песком в течение пяти минут и все оставалось тихо-мирно, но не могли ему сдаться и лучше было не поворачиваться к нему спиной. Потому что у Большого Фидо была мечта. x x x "Что случилось? " - спросил Морковка. "Это тролль оскорбил этого гнома. " - сказал гном Кре- пкорукий. "Мне показалось, что констебль Осколок отдает приказ младшему констеблю Хрольфу Пижаме. " - сказал Морковка. "Что там такое? " "Он - тролль! " "Ну и что? " "Он оскорбил гнома! " "Поймите, это просто военный термин. " - сказал сержант Двоеточие. "Оказывается, этот чертов тролль просто-напросто спас мне сегодня жизнь. " - прокричал Жвачка. "Зачем? " "Зачем? Зачем? Потому что это моя жизнь. Вот зачем! Оказывается, я должен быть безмерно признателен ему за это. " "Я не имел в виду... " "А сейчас немедленно заткнитесь! Вы, Крепкорукий! Что вы понимаете, вы гражданский! Почему вы такой тупой! Тьфу! Я слишком мал для такого дерьма! " В дверях появился Угольнолицый. Его силуэт нарисовался темной массой пересекающихся линий и отвесных поверхно- стей. От гнева и подозрений его глаза горели алым блеском. "И вы позволите ему сейчас уйти! " - простонал гном. "Это потому, что у нас нет никаких причин держать его под замком. " - сказал Морковка. - "Кто-бы ни убил мистера Заложи-Молоток, он был достаточно маленького роста, чтобы пробраться сквозь дверь в мастерскую гнома. Тролль, его размера, не мог бы этого сделать. " "Но все знают, что он плохой тролль! " - кричал Крепко- рукий. "Я никогда не совершал ничего... " - сказал Угольноли- цый. "Вы не можете сейчас вернуть ему свободу, сэр. " - ши- пел Двоеточие. "Против него будут подстрекать всех! " "Я никогда не совершал ничего. " "Хорошая работа, сержант. Констебль Осколок! " "Сэр? " "Предложите ему вступить в Дозор." "Я никогда не совершал ничего. " "Вы не имеете права так поступать! " - кричал гном. "Не собираюсь быть ни в каком Дозоре! " - ворчал Уголь- нолицый. Морковка наклонился к нему. "Здесь вокруг сотни гномов. С огромными топорами. " - прошептал он. Угольнолицый моргнул. "Я буду вступать. " "Приведите его к присяге, констебль. " "Разрешите зачислить еще одного гнома, сэр? Для поддер- жания паритета? " "Действуйте, констебль Жвачка. " Морковка снял шлем и вытер лоб.