- ...несколько сотен тысяч считаются погибшими, как мы уже говорили раньше. Судя по всему, среди погибших оказался вице-президент Генри Уоллес, для повышения морали посещавший рабочих в осажденном городе. Гровс негромко присвистнул и выключил приемник. Вот это новость! Когда несколько месяцев назад он в последний раз видел ФДР, президент выглядел ужасно. Если он умрет, кто займет его место? Государственный секретарь, если он еще жив? То есть Корделл Халл? Генерал задумался. Он всегда считал Уоллеса тупоголовым, так что Халл -- более подходящий кандидат на должность президента. Но будет лучше, если Рузвельт умрет от старости в возрасте ста тридцати одного года. Гровс вновь включил приемник. Диктор продолжал рассказывать о чудовищных событиях в Сиэтле. Нечто похожее произошло в Берлине, Вашингтоне,' Токио и Мюнхене, а для ящеров -- в предместьях Москвы и Бреслау, а также в Чикаго. После того как он несколько раз прослушал описание ужасов, они не казались менее реальными, но воображение отказывалось воспринимать происходящее во всей полноте. Во время Первой мировой войны солдаты и офицеры провели четыре года в окопах -- тогда считалось, что ниже пасть человечеству уже невозможно. Прошли десятилетия, и люди пошли гораздо дальше -- начали бомбить гражданское население. За сравнительно короткий срок взорвано более полудюжины атомных бомб -- и нет никаких оснований считать, что люди и ящеры остановятся. Скоро ли чудовищные грибовидные облака будут восприниматься как должное теми, кто сумеет их пережить? -- Но у нас нет выбора -- в противном случае ящеры нас покорят, -- вновь заговорил вслух Гровс. И вновь стены ничего не ответили. Впрочем, он не нуждался в их комментариях. Вторая бомба уже вывезена из Денвера. Когда придет время, люди ее используют, и войска ящеров понесут огромный урон. А потом еще один американский город превратится в огненный ад. Что останется от страны, когда все будет кончено? Как говорят врачи? "Операция прошла успешно, но пациент умер". Если ящеры наконец сдадутся, нам останется выжженная земля, и можно ли будет считать это победой? Во всем есть оборотная сторона. А если ящеры покорят человечество, что тогда? Отомстить _потом_ мы не сможем -- если мы потерпим поражение _сейчас_, это уже навсегда. -- Может быть, когда все будет кончено, что-нибудь останется, -- со вздохом проговорил Гровс. -- Нужно сохранять надежду. * * * Вячеслав Молотов не любил совещаний, которые начинались в два часа утра. Сталин славился тем, что обожал поднимать своих помощников среди ночи. Молотов постарался скрыть неудовольствие. История, которую он рассказал о ненасытных капиталистах и инопланетных империалистических агрессорах, помогала ему сохранять самообладание. Сталин вел себя дружелюбно, угостил водкой, стаканом чая (заваренным на листьях с экстрактом черники -- отвратительный вкус!), пирожными с медом и сигаретами из грубого русского табака. "Приговоренный к смерти получает возможность последний раз хорошо поесть", -- промелькнуло в сознании Молотова. Иногда после нескольких вежливых фраз Сталин начинал вести себя ужасно. Теперь генеральный секретарь пил, ел и пускал дым в потолок маленькой комнаты в Кремле, которую особенно любил. Наконец он небрежно проговорил: -- Я слышал любопытные новости относительно бомб из взрывчатого металла, которые немцы и американцы использовали против ящеров. -- И что вас заинтересовало, Иосиф Виссарионович? -- спросил Молотов. -- Вас беспокоит, что их сделали из металла, который проклятый немец умудрился доставить в Германию через Польшу? Да, очень досадно, но мы не ожидали, что он выживет. -- Ожидали! -- Сталин произнес это слово как ругательство; гортанный грузинский акцент придал ему угрожающий оттенок. -- Нет, мы уже давно знали, что он доставил металл по назначению; тут уж ничего не поделаешь, но в будущем нам не следует допускать подобных ошибок. "Интересно, -- подумал Молотов, -- сколько человек погибло и отправлено в лагеря во искупление этих ошибок?" Сталин между тем продолжал: -- Нет, то, что мне удалось узнать, не имеет отношения к взрывчатому металлу. Это заслуга наших усердных радистов, прослушивающих частоты, на которых ведут переговоры ящеры. -- Хорошо, -- кивая, сказал Молотов. -- К сожалению, мы не можем внедрить к ним разведчиков, так что перехват их переговоров остается единственным источником информации. -- Он подождал, но Сталин молчал. Тогда Молотов спросил: -- Так что же удалось узнать нашим усердным радистам? В следующее мгновение лицо Сталина утратило кроткое выражение -- его черты исказила ярость. Глаза подернулись туманом, казалось, на Молотова смотрела ядовитая змея. Молотов неоднократно наблюдал такие превращения -- и всякий раз испытывал страх. Когда взгляд генерального секретаря становился немигающим, случались чудовищные вещи. -- Вячеслав Михайлович, -- прошипел Сталин, -- они узнали, что бомбы, взорванные гитлеровцами и капиталистами, частично сделаны из взрывчатого металла, украденного у ящеров, но другую часть они произвели сами. -- Что ж тут удивительного? -- ответил Молотов. -- Наши физики сразу же сказали, что им хватит взрывчатого металла для производства одной бомбы -- вот почему мы первыми применили это страшное оружие против ящеров прошлым летом. Он замолчал, охваченный досадой. Редкий случай -- слова опередили разум. -- Да, теперь я понимаю, что мы тогда оказались в тяжелом положении, товарищ генеральный секретарь, -- добавил он уже совсем другим тоном. -- В самом деле? -- Взгляд Сталина стал еще более завораживающим. -- _Хорошо_. Очень хорошо. Но я хотел обратить твое внимание на другое. Нацисты сами сделали взрывчатый металл. Американцы тоже. -- Его голос стал тише. -- Почему же мы не в состоянии начать его производить? Молотов сглотнул. -- Иосиф Виссарионович, наши физики с самого начала предупреждали, что это очень медленный процесс, который займет больше года, нескольких месяцев не хватит. -- На самом деле они говорили о двух или трех годах, возможно, даже больше, но Молотов не сказал об этом Сталину. -- Нам пришлось сражаться с фашистскими захватчиками. В результате абстрактные научные исследования отошли на задний план. Нам необходимо догнать противника, но невозможно все сделать сразу. -- Советский Союз нуждается в новом оружии, -- заявил Сталин, словно одного его требования было достаточно, чтобы взрывчатый металл тут же появился на столе рядом с пирожными. -- Если люди, которые в настоящий момент занимаются исследованиями, недостаточно компетентны, мы их уберем, а на их место посадим других, лучше понимающих поставленную перед ними задачу. Молотов боялся услышать эти слова с тех самых пор, как Игорь Курчатов признался, что на первом этапе удастся сделать только одну бомбу. Молотов считал, что уничтожение группы Курчатова приведет к полной катастрофе: на сегодняшний день все, кто разбирался в ядерной физике, жили в тщательно замаскированном поселке под Москвой. Если ликвидировать физиков, останутся только шарлатаны, которые пообещают в кратчайшие сроки создать все что угодно. Советский Союз не может себе позволить оказаться в таком тяжелом положении. Осторожно, словно шагая по минному полю, он сказал: -- Они хорошие работники, но им нужно время. Если их заменить, новой команде придется начинать все сначала. Всякий раз, когда Молотов возражал вождю, сердце у него начинало мучительно биться, на лбу выступал обильный пот. На лице Сталина отразилось нетерпение. -- Они не сумели выполнить работу в срок, а вы хотите дать им еще время? -- Они делают все, что в их силах, товарищ генеральный секретарь, -- ответил Молотов, пот градом катился по его лицу. -- Если бы не бомба, которую они сумели взорвать, ящеры уже захватили бы Москву. -- Молотов не знал, продолжил бы СССР сопротивляться ящерам после того, как правительство во главе со Сталиным переехало бы в Куйбышев. Не исключено, что у него еще будет шанс узнать. -- Они сделали одну бомбу, -- покачал головой Сталин. -- Нам нужно еще. У Гитлера есть бомбы, из чего следует, что родина в опасности, даже если мы забудем о ящерах. -- Гитлер не станет использовать свои бомбы против нас, пока ящеры находятся между Германией и Советским Союзом, -- сказал Молотов. -- А к тому времени, когда Польша будет очищена от врага, у нас уже появится своя бомба. -- Он вскользь подумал об иронии ситуации -- грузин называет Россию родиной, но у него не хватило смелости сказать об этом вслух. -- Черт побери Польшу! -- Сталин использовал чисто русское выражение с сардонической улыбкой -- он прекрасно понимал, как странно оно звучит в его устах, но всячески демонстрировал, что считает себя русским. -- Как без бомб мы сумеем очистить нашу землю от ящеров? -- Зима -- наш лучший союзник, -- не сдавался Молотов. -- Мы смогли довольно далеко продвинуться к югу от Москвы, наша армия ведет наступление на Украине. На западе и севере ящеры ослабили свои позиции, чтобы усилить давление на Германию. -- Из чего следует только одно: нас они презирают, -- резко ответил Сталин. -- Ящеры считают, что нацисты для них опаснее. А с нами они могут покончить в любой момент. А почему они так думают? Нацисты сделали бомбы сами, а мы, похоже, не в силах решить эту проблему. Теперь стало ясно, что исход войны будет зависеть от бомб из взрывчатого металла. Молотов хотел напомнить, что ящеры отвели часть своих войск на севере и западе еще до того, как выяснилось, что у нацистов есть бомбы из взрывчатого металла, и что наличие такой бомбы у немцев оказалось для ящеров крайне неприятным сюрпризом. Однако он оставил свои возражения при себе. И промолчал вовсе не из-за того, что боялся возразить Сталину, -- хотя не стоило испытывать судьбу лишний раз. В конечном счете генеральный секретарь прав. Все будет зависеть от бомб. Если Советский Союз сумеет наладить производство, он выживет. Если нет, он попадет в руки ящеров или окажется во власти немцев или американцев. Молотов не сомневался, что Курчатов и его группа _могут_ создать бомбы. Более того, он знал, что в Советском Союзе нет людей, способных решить эту задачу в более сжатые сроки. Сталин бросил на Молотова свирепый взгляд. -- У бездельников, которых вы собрали вместе, Вячеслав Михайлович, есть еще шесть месяцев. Если они не сделают бомбу, им придется за все ответить -- и вам вместе с ними. Молотов облизнул губы. Сталин никогда не забывал своих угроз. Молотов глубоко вздохнул. -- Товарищ генеральный секретарь, если таково ваше условие, вызовите людей из комиссариата внутренних дел, пусть они заберут меня прямо сейчас. Группа Курчатова не сможет сделать бомбу через шесть месяцев. А других ученых такого уровня у нас нет. Он не хотел идти на такой серьезный риск. Сталин мог и в самом деле вызвать НКВД, и у Советского Союза тут же появился бы новый глава комиссариата иностранных дел. Но только таким способом он мог избежать возмездия через шесть месяцев. Сталин продолжал смотреть на него, но теперь его взгляд стал задумчивым. Молотов никогда ему не возражал. Вячеславу Михайловичу стало холодно и жарко одновременно, колени дрожали. Одно дело -- вести переговоры с Черчиллем или даже Гитлером и совсем другое -- возражать Сталину, который обладал всей полнотой власти и мог сделать с Молотовым что угодно. Наконец генеральный секретарь сказал: -- Ну, посмотрим. Молотов чуть не сполз со своего стула на пол -- такое облегчение он испытал. Ему удалось одержать победу. Он убедил лидера своей страны сохранить группу Курчатова, а заодно оставить жизнь и ему. Победа далась ему нелегко, но теперь у Советского Союза появились шансы на победу в жестокой борьбе. * * * Лю Хань ненавидела пекинскую зиму. Она родилась в сотнях и сотнях ли южнее, где зима была достаточно суровой, но здесь, выходя из дома, Лю Хань всякий раз вспоминала, что на западе раскинулась монгольская степь. Она натягивала на себя кучу стеганой одежды и становилась похожа на закутанного до самых глаз младенца в коляске, но все равно ужасно мерзла. Тем не менее сегодня вечером она вышла из дома и зашагала в сторону Запрещенного города. Там находился дворец, в котором устроились маленькие чешуйчатые дьяволы, а прежде жили китайские императоры. Пусть ледяной ветер попробует ее победить. Сегодня она хотела находиться поближе к маленьким чешуйчатым дьяволам. Она повернулась к Нье Хо-Т'ингу. -- Надеюсь, у их Императора будет замечательный день рождения, -- мрачно сказала она. -- Да. -- Его улыбка больше напоминала гримасу хищника. -- Они самые странные существа на свете -- я имею в виду маленьких дьяволов. Они праздновали день рождения Императора -- который называют "Днем птенца" -- шесть месяцев назад, летом. Как может человек -- или чешуйчатый дьявол -- иметь два дня рождения в год? -- Они пытались мне объяснить, когда я жила в их самолете, который никогда не садится на землю, -- ответила Лю Хань. -- И что-то говорили о разных мирах и годах. Но я ничего не поняла. -- Она опустила голову. Время, проведенное в самолете, который никогда не садится на землю, а потом в лагере чешуйчатых дьяволов и в городе, показало Лю Хань, насколько она невежественна. Если бы она всю жизнь прожила в деревне, как большинство китайских женщин, она никогда бы об этом не узнала. -- Да, они пришли к нам из другого мира, -- сказал Нье. -- Ты права. Я не думал о том, как это может повлиять на дни рождения, но если у них не такой год, как у нас... Лю Хань уже имела возможность убедиться в том, что иногда даже знания оказывается мало. Нужно еще понимать, как разные вещи увязываются друг с другом. Отрывочные сведения порой ничего не дают. А вот если удается их соединить, у тебя появляется преимущество. -- Сколько еще ждать? -- спросила она. Нье вытащил часы из кармана, посмотрел на них и быстро убрал. -- Пятнадцать минут, -- ответил он. Сейчас не следовало показывать другим, что у тебя есть часы, -- люди могли подумать, будто ты стал прислужником маленьких чешуйчатых дьяволов или, наоборот, являешься лидером сопротивления, которому необходимо знать точное время для координации действий своих товарищей. Пятнадцать минут. Еще никогда время не текло так медленно -- если не считать родов. -- А мы услышим песни, которых ждем с таким нетерпением? -- спросила она -- чужой ни за что не догадался бы, что она имеет в виду. -- О да, -- заверил ее Нье. -- Я уверен, мой друг из "Большой винной бочки" будет петь громко и чисто, а он не единственный артист в хоре. -- Он приглушил голос, хотя продолжал соблюдать конспирацию. -- Эту песню сегодня услышит весь Китай. Лю Хань обхватила себя руками, становилось все холоднее. Если все пойдет так, как она рассчитывала, очень скоро она отомстит маленьким чешуйчатым дьяволам, которые причинили ей столько горя. Мимо пробежал мальчишка с пачкой бумажных листов в одной руке и баночкой с клеем в другой. Найдя гладкий участок стены, он быстро намазал его клеем и налепил сверху две полоски бумаги. И побежал дальше, разыскивая подходящие места для других листовок. -- Отличная идея, -- заметила Лю Хань, кивнув в сторону маленького оборвыша. -- Чешуйчатым дьяволам ничего не узнать от мальчишек, которые не умеют читать. Они смогут только рассказать, что им кто-то заплатил за то, чтобы они налепили на стены листовки. -- Ну, это элементарная теория, -- сказал Нье. -- Если используешь кого-то для подобной работы, то чем меньше он знает, тем лучше. -- Он ухмыльнулся. -- Наши певцы подобраны точно так же. Если бы они догадывались, какого рода песни им предстоит исполнить, некоторые из них тут же сменили бы профессию. -- Да. -- Лю Хань задумалась о теории. Нье почти всегда знал, что нужно делать, -- ему даже не приходилось задумываться. Та штука, которую он называл теорией, давала ему ответы на все вопросы, словно в голове у него кто-то бросал кости, сообщавшие правильные решения. Получалось, что теория -- весьма полезный инструмент. Однако иногда Нье не мог выйти за ее рамки, словно она не служила помощником, а управляла им. Коммунисты в лагере чешуйчатых дьяволов вели себя точно так же. Лю Хань слышала, как христианские миссионеры говорили, что они обладают истиной. Коммунисты тоже претендовали на знание истины. Иногда с ними трудно иметь дело, даже с учетом того, что Лю Хань никогда не сумела бы без их помощи нанести такой сильный удар по чешуйчатым дьяволам. Нье Хо-Т'инг небрежно постукивал ладонью по бедру. Его губы почти беззвучно произносили слова: -- Восемь, семь, шесть... Когда он произнес: "пять", из-за стен Запрещенного города: донесся резкий звук. -- Рано, -- покачал головой Нье, -- но совсем неплохо. -- Улыбка, которая расцвела у него на лице, противоречила укоризненной интонации. Как только он замолчал, раздался звук нового взрыва, а потом еще и еще. Лю Хань чувствовала себя так, словно проглотила много стаканчиков самшу, хотя с самого утра пила только чай. -- Мы устроили Императору веселый день рождения, -- сказала она и кашлянула, подчеркивая важность своих слов. Взорвались еще две бомбы, затем еще одна, и наступила тишина. Нье Хо-Т'инг нахмурился. -- В Пекине мы приготовили восемь штук, -- сказал он. -- Возможно, два часовых механизма не сработали, или чешуйчатые дьяволы успели их обнаружить прежде, чем они взорвались. Его слова заставили Лю Хань вспомнить, что бомбы попали в дома чешуйчатых дьяволов не сами по себе. Коммунисты обещали, что позаботятся о семьях мужчин, которые погибнут во время шоу, и она им верила; в таких случаях они уже не раз доказывали, что держат слово. Но никакие деньги не смогут утешить жен и детей, оставшихся без мужа и отца. Она знала, как трудно жить тем, кто теряет семью. С ней такое случалось дважды. Если бы ей в голову не пришла эта идея, многие из мужчин, организовавших шоу для ящеров, были бы сейчас живы и продолжали работать на благо своих семей. Она помрачнела. Конечно, чешуйчатые дьяволы понесли большой урон, и это оправдывает ее поступок, но гордиться собой она не сможет. Зашипели сигналы тревоги маленьких чешуйчатых дьяволов. Из Запрещенного города донесся треск автоматных очередей. Начались облавы -- маленькие чешуйчатые дьяволы стреляли в невинных людей (в официантов и слуг, которые еще были живы). Неожиданно Лю Хань и Нье Хо-Т'инг остались чуть не в одиночестве неподалеку от стен Запрещенного города. Жители Пекина видели немало войн. Они знали: как только начинается стрельба и звучат взрывы, лучше всего оказаться где-нибудь подальше. Лю Хань поспешила за разбегающейся толпой, нетерпеливо потянув Нье за собой. -- Ты права, -- смущенно пробормотал он, когда Лю Хань сумела привлечь его внимание. Они свернули в узкий переулок, когда один из маленьких чешуйчатых дьяволов начал стрелять со стены Запрещенного города. Через мгновение к нему присоединились его товарищи, поливая огнем пустеющие улицы города. Отступление превратилось в паническое бегство, отчаянно кричали раненые. -- Быстрее! -- позвала Нье Лю Хань. -- Нам необходимо уйти подальше. Если они пошлют самцов за пределы Запрещенного города, те будут убивать всех, кто попадется им на пути. Нье побежал, но на его обычно серьезном лице расплылась широкая усмешка. -- Что смешного? -- нетерпеливо спросила Лю Хань. -- Они нас убивают. -- Вот именно, -- ответил он, но она ничего поняла, пока Нье не объяснил: -- Они сыграли нам на руку. Если чешуйчатые дьяволы начнут убивать людей, которые не имеют никакого отношения к тем, кто взорвал бомбы, они добьются только одного: вызовут ненависть к себе со стороны населения Пекина. Теперь даже самые преданные лакеи дважды подумают, прежде чем поддержать своих нынешних хозяев. Возможно, они начнут передавать нам полезную информацию. Чешуйчатые дьяволы поступили бы мудро, если бы не стали никого убивать, нашли бы виновных и только потом нанесли ответный удар. Тогда они могли бы заявить, что наказание нашло тех, кто его заслужил. Ты понимаешь? Таким тоном -- словно он школьный учитель -- Нье говорил с ней, когда знакомил с постулатами теории. Он смотрел на мир совершенно равнодушно, Лю Хань еще никогда не доводилось встречать людей, которые могли столь спокойно наблюдать за бушующей вокруг смертью. Впрочем, он ведь боевой командир и должен всегда сохранять хладнокровие. -- Некоторое время нам придется оставаться в тени, пока маленькие чешуйчатые дьяволы не прекратят нас разыскивать. Нье Хо-Т'инг покачал головой. -- Нет. Теперь мы будем постоянно наносить им все новые удары, чтобы помешать сосредоточиться на поисках. Если мы сможем постоянно выводить их из равновесия, они начнут совершать ошибки. Они мчались по узеньким переулкам города. Лю Хань размышляла о его словах. Им пришлось держаться за руки, чтобы толпа, бегущая от стен Запрещенного города, не оторвала их друг от друга. "Пожалуй, Нье прав", -- подумала Лю Хань. Если ты решил с кем-то бороться, нельзя нанести ему чувствительный удар, а потом стоять в стороне и ждать, что он предпримет. Нужно атаковать врага снова и снова, не давая ему возможности прийти в себя и развернуть ответные действия. -- Закройте скорее дверь! -- крикнул хозяин их дома, как только увидел вернувшихся постояльцев. -- Что там происходит? -- Понятия не имею, -- одновременно ответили Нье и Лю Хань и дружно рассмеялись. Лю Хань многому научилась у Нье Хо-Т'инга. Теория -- полезная штука. Если бы Лю Хань показала, что ей что-то известно, хозяин мог бы ее заподозрить. Хсиа Шу-Тао сидел в столовой. Рядом с ним устроилась красивая молодая женщина в шелковом платье с множеством разрезов. "Как же она не замерзла до смерти?" -- подивилась Лю Хань. Между ними стоял кувшин с самшу. Судя по глупому выражению лица Хсиа, кувшин был далеко не первый. -- Все прошло хорошо? -- спросил он у Нье. -- Да, наверное, -- ответил Нье, бросив выразительный взгляд на спутницу Хсиа. Она взглянула на него как кошка, которую погладили против шерсти. Лю Хань испугалась возможной утечки информации. Сможет ли Хсиа держать язык за зубами, когда поднимется наверх, чтобы получше рассмотреть ее тело? Лю Хань очень на это надеялась, но когда играешь по таким высоким ставкам, надежды недостаточно, необходима уверенность. -- Присоединитесь к нам? -- спросил Хсиа Шу-Тао. -- Нет, спасибо, -- холодно ответил Нье Хо-Т'инг. Хорошенькая девушка что-то пробормотала своими накрашенными губками; Лю Хань не сомневалась, что не комплимент. Лю Хань понравился ответ Нье. Она не хотела сидеть за одним столом с Хсиа, хотя сейчас его внимание занимала другая женщина. Они с Нье Хо-Т'ингом двинулись к лестнице. Хсиа ухмыльнулся, глядя им вслед, и она еще сильнее на него рассердилась. На лестнице было холодно и темно. Она споткнулась. Нье успел подхватить ее под локоть, и Лю Хань удержалась на ногах. -- Спасибо, -- сказала она. -- Всегда рад помочь, -- ответил он и рассмеялся над собой. -- Я веду себя, как настоящий представитель буржуазии, правда? Но мне действительно приятно. Твоя идея, товарищ, прекрасно сработала, и я бы не хотел, чтобы ты сломала ногу как раз в тот момент, когда все только начинается. Ты заслуживаешь награды. -- Спасибо, -- повторила Лю Хань. Ее комната находилась несколькими этажами выше, чем комната Нье, но она промолчала, когда он стал подниматься наверх вместе с ней. "Интересно, -- размышляла она, -- почему я ему ничего не сказала?" Возможно, решила отомстить Хсиа Шу-Тао за насмешки... или разгадка -- в ощущении триумфа, охватившем все ее существо: ей наконец удалось отомстить чешуйчатым дьяволам. А быть может, после долгого перерыва она захотела, чтобы в ее постели оказался мужчина. У него хорошая рука -- а Лю Хань отлично знала, что ей нужно. Конечно, потом он не станет ее ласкать. Впрочем, очень немногие мужчины так поступают, но надежда всегда остается. Не так давно она сказала Нье, что не хочет делить с ним постель. Однако оба словно забыли о ее словах. Лю Хань открыла дверь в свою комнату. Уходя, она оставила лампу гореть, чтобы воздух в холодной комнате хоть немного нагрелся. Даже после того, как она закрыла дверь комнаты, Нье Хо-Т'инг колебался. -- Все хорошо, -- сказала она. -- Все просто чудесно. И тогда он улыбнулся. Такое случалось редко. Улыбка удивительным образом преобразила его лицо. Оно перестало быть жестким и напряженным. Нье казался счастливым, более того -- удивлялся своему счастью, словно не ожидал, что такое возможно. -- Здесь не слишком много места, чтобы лечь вместе, -- грустно заметила Лю Хань. -- И даже под одеялом будет холодно. -- Тогда мы постараемся согреть друг друга, -- сказал он и вновь улыбнулся своей неуверенной улыбкой. Она стала шире, когда Нье увидел, что Лю Хань улыбается в ответ. Он посмотрел на маленькую бронзовую лампу. -- Задуем ее? -- Зачем? -- ответила она. -- Мы же будем под одеялом. -- Верно. Однако Нье все же задул лампу, и комната сразу погрузилась в темноту. Лю Хань быстро высвободилась из своих многочисленных одежек и нырнула под одеяла. Нье едва не наступил на нее, когда разделся и подошел к постели. Она задрожала, когда его руки пробежали по ее телу, от возбуждения и от того, что они оказались холодными. Но его тело было теплым; Лю Хань бедром ощутила эрекцию. Когда она прикоснулась к нему рукой, он вздрогнул -- очевидно, по тем же причинам. Нье поцеловал ее, и она погладила его по щеке. Его кожа оказалась удивительно гладкой, совсем не такой, как у Бобби Фьоре. Грудь Нье была совершенно лишена волос -- ничего похожего на джунгли, росшие на теле американца. Когда она занималась любовью с Бобби в первый раз, волосы у него на теле показались ей отвратительными. Потом она к ним привыкла. Теплые губы Нье коснулись ее левой груди, язык ласкал сосок. Лю Хань вздохнула и положила руку ему на затылок. И хотя ей нравились его ласки, они напомнили Лю Хань о ребенке -- пусть это всего лишь девочка. Губы Нье переместились к другой груди, а пальцы сжали сосок -- достаточно сильно, чтобы доставить удовольствие, не причиняя боли. Лю Хань вновь вздохнула. Другая рука Нье скользнула между ее ног, но пальцы еще не касались самых потаенных мест, лишь дразнили -- пока она не забыла, что в комнате холодно. Его не придется учить терпению, как Бобби Фьоре. Прошло некоторое время, и Лю Хань решила, что Нье слишком терпелив. Она сомкнула пальцы, мягко оттягивая назад кожу. Он застонал и мгновенно оказался на ней. Она раздвинула ноги и выгнула спину, чтобы помочь ему войти. В комнате было так темно, что Лю Хань не видела лица Нье. Неважно. Она знала, что в те мгновения, когда их губы не соединялись в поцелуе, они мучительно продолжали искать новой возможности для слияния. Ее бедра равномерно поднимались и опускались, усиливая удовольствие, которое она испытывала. Она дышала так часто, словно пробежала большое расстояние. Нье застонала содрогнулся, но продолжал двигаться до тех пор, пока Лю Хань не вскрикнула не в силах сдержать свои чувства. Только после этого он улегся рядом с ней, чтобы не раздавить ее своим весом, из-за которого Лю Хань неожиданно начала задыхаться. Он коснулся ее щеки. -- Ты такая, как я себе представлял, но только еще лучше, -- сказал он. Его слова понравились и одновременно насторожили Лю Хань. -- Я не буду твоей игрушкой или твоей -- как ты говорил? -- твоим лакеем, да, кажется так, -- из-за того, что между нами произошло, -- заявила она. Голос Лю Хань прозвучал неожиданно резко, но так даже лучше. Нье должен понимать, что отношения между ними не изменятся только из-за того, что она однажды легла с ним в постель. Коммунисты обещают женщинам прекрасное будущее. На примере Хсиа Шу-Тао она успела убедиться, что далеко не все из них имеют в виду то, что говорят. Она думала, что Нье не такой, -- теперь Лю Хань предстояло узнать, не ошиблась ли она. -- Что ж, это честно, -- ответил он. Его голос также звучал холодно. -- Но и ты не думай, что если я побывал в твоей постели, то буду без колебаний воплощать в жизнь все твои идеи. -- Потом он приподнялся на локте и поцеловал ее в щеку. -- Впрочем, твой предыдущий замысел был превосходным. -- Я рада, что ты так думаешь, -- сказала она. Станет ли она использовать свое тело, чтобы влиять на Нье? Рассчитывает ли таким образом упрочить свое влияние среди революционеров, сражающихся с чешуйчатыми дьяволами? Следовало признать, что такие мысли приходили ей в голову. В мире мужчин тело женщины -- единственное оружие, которым она обладает, а Лю Хань хотела занять такое положение, чтобы к ее идеям относились всерьез. Тогда она сумеет по-настоящему отомстить маленьким чешуйчатым дьяволам. Однако предложение Нье ей понравилось. -- Товарищ, мы договоримся. Его руки словно случайно скользнули по ее телу к бедрам. -- И как мы закрепим нашу сделку? -- лукаво спросил он. Она колебалась, чувствуя, как у него вновь появляется эрекция. Она и сама была не против продолжения. -- Нет, _не так_, -- твердо сказала она, убирая его руку. -- Неужели ты не слышал, что я сказала? К ее облегчению, голос Нье прозвучал вполне дружелюбно. -- Я слышал, но иногда -- и довольно часто -- люди произносят ни к чему не обязывающие слова. Гоминьдан, к примеру, называет себя революционной партией. -- Он презрительно фыркнул. -- Но ты, Лю Хань, говоришь то, что действительно думаешь. И мне хотелось это услышать. -- Хорошо, -- подумав, ответила Лю Хань. -- Тогда мы подтвердим наш договор таким способом. -- Она поцеловала его. -- Достаточно? * * * Голографическое изображение Императора сияло посреди зала кают-компании "127-го Императора Хетто". На трех мирах Империи миллиарды представителей Расы, Работев-2 и Халесс-1 праздновали "День птенца" своего суверена. Атвар чувствовал себя частью огромного сообщества, созданного Расой, а не ввязавшимся в бесконечную войну чужаком, изменившимся за годы ужасных событий на Тосев-3. Некоторые капитаны кораблей так разбушевались, что Атвар засомневался, а не приняли ли они хорошую дозу имбиря, тайно доставленного на флагманский корабль? Ему даже думать не хотелось о том, что командиры столь высокого ранга могут пасть жертвой вероломного тосевитского растения, но на Тосев-3 то, что ему нравилось, и реальность имели мало общего. Неподалеку парил Кирел, который забыл о своей обычной сдержанности и оживленно беседовал с двумя самцами, которые принадлежали к фракции Страхи в те дни, когда у Страхи еще имелась своя фракция. Атвар порадовался тому, что его помощник пребывает в хорошем настроении, вот только его собеседники вызывали у командующего флотом беспокойство. Но с другой стороны, за отставку Атвара с поста главнокомандующего после того, как СССР взорвал атомную бомбу, проголосовало довольно большое количество самцов, так что Кирел попросту не мог игнорировать всех -- в противном случае ему пришлось бы общаться всего с несколькими капитанами. И еще здесь был бедный, работающий на износ Пшинг. В руке адъютант держал резиновый сосуд, наполненный соком каких-то тосевитских фруктов. Большие Уроды, не чувствительные к действию имбиря, употребляли этиловый спирт с самыми разнообразными вкусовыми добавками. Самцы Расы находили некоторые из этих смесей отвратительными -- зачем, например, пить виски, так и осталось тайной для Атвара, -- но кое-какие напитки стоило экспортировать на Родину, когда покорение будет завершено. Атвар подплыл к Пшингу и зафиксировал свое положение, уцепившись одним когтем за специальное кольцо. -- Как ты себя чувствуешь сейчас, когда тебе не нужно никого будить, чтобы сообщить об очередной катастрофе? -- спросил он. Глаза Пшинга никак не могли сфокусироваться. Очевидно, он успел выпить несколько емкостей красного вина. -- Недосягаемый командующий флотом, я чувствую себя _замечательно_! -- воскликнул Пшинг, добавив соответствующее покашливание, чтобы подчеркнуть истинность своего утверждения. -- Вонючие Большие Уроды для разнообразия ведут себя тихо. -- Действительно, -- со вздохом согласился Атвар. -- Вот если бы все так и оставалось. -- Он подплыл к консоли, где стояли напитки, привезенные с Родины, а также местные, заключенные в специальные емкости с яркими этикетками. Атвар не хотел праздновать "День птенца", употребляя напитки, произведенные на Тосев-3. Император являлся символом Родины и всего, что стояло за этим словом. Уж лучше выпить бренди из ягод худипара, чем местное вино. Внимание Атвара привлек самец, вошедший в зал, -- он явно разыскивал главнокомандующего. Хорошее настроение моментально покинуло Атвара. Рокойс был заместителем Пшинга и сегодня исполнял обязанности адъютанта. Если Рокойс появился в зале, значит, что-то случилось. Опять. Атвару ужасно захотелось спрятаться среди других самцов, чтобы Рокойс его не заметил Неужели он не может хотя бы один раз, как Пшинг, отдохнуть от плохих новостей. Но, даже спрятавшись от Рокойса, ему не избежать взгляда императорских глаз. Благодаря хитрому трюку глаза голограммы следовали за ним, где бы он ни оказывался. Впрочем, Атвар никогда не увиливал от исполнения долга. Но как велико искушение! Вместо того чтобы сбежать от заместителя адъютанта, Атвар оттолкнулся от консоли и поплыл ему навстречу, успев, впрочем, подхватить емкость с бренди из худипара. Рокойс принял позу уважительного повиновения и начал: -- Недосягаемый командующий флотом, я должен с сожалением сообщить, что... Хотя он говорил негромко, его слова заставили замолчать почти всех высших офицеров, присутствовавших в зале. Не только Атвар заметил появление Рокойса, многих заинтересовало, какое сообщение достойно того, чтобы оторвать командующего флотом от празднования дня рождения Императора. Неужели Британия, или Ниппон, или еще какая-то не слишком серьезная тосевитская империя или не-империя сумела взорвать атомную бомбу? Или, может быть, Дойчланд, Соединенные Штаты или СССР? -- Скажи мне, Рокойс, -- прервал его Атвар, -- какие ты принес новости? -- Недосягаемый командующий флотом, создается впечатление, что Большие Уроды узнали, что у нас принято праздновать "День птенца" нашего Императора На торжество были приглашены тосевиты, устраивающие представления с местными животными. Речь идет о крупных городах в восточной части главного материка: это большая многонаселенная не-империя, которая носит название Китай. Из-за плохой работы охраны они сумели пронести не только животных, но и взрывчатые вещества. На мероприятии присутствовали наши офицеры и лояльная к нам администрация. -- Значит, они тоже погибли? -- спросил Атвар. Защищаться против подобных самцов почти невозможно. К счастью, фанатики встречались редко даже среди отчаянных Больших Уродов. -- В большинстве случаев, -- ответил Рокойс. -- Мы сумели поймать двух тосевитских самцов и обезвредить их бомбы. Они утверждают, будто их обманули, заверив, что они несут с собой камеры, которые будут снимать представления. Послышался возмущенный ропот капитанов. Атвар их прекрасно понимал: его обуревали такие же чувства. Если ты готов лгать, тебе вовсе не обязательно искать фанатиков, готовых расстаться с жизнью. У любой нации, в том числе и у Расы, всегда найдется достаточное количество простофиль, которых легко обмануть. Как и всегда во время больших несчастий, Атвар постарался найти положительное в том, что произошло. -- Если нам удалось задержать хотя бы часть этих самцов, то они приведут нас к тем, кто сумел уговорить их участвовать в представлениях. -- Пусть события подтвердят вашу правоту, недосягаемый командующий флотом, -- сказал Рокойс. -- Часовые механизмы на захваченных бомбах сделаны ниппонцами, хотя схваченные самцы упорно повторяют, что представление организовали китайцы. -- Возможно, они использовали подставных лиц на нескольких уровнях, -- заметил Атвар. -- Или взяли именно такие взрыватели, чтобы специально ввести нас в заблуждение. Что еще удалось узнать? -- Есть еще одна вещь, подтверждающая, что это дело рук китайцев, -- ответил Рокойс. -- В районах, соседствующих с административными центрами, обнаружены листовки. Нам с большим трудом удалось их перевести -- китайцы пользуются невероятно сложным шрифтом. В них требуют возвращения птенца, который для исследовательских целей отобран у самки Больших Уродов по имени Лю Хань. -- Большие Уроды не могут ничего у нас требовать, -- с негодованием воскликнул Атвар. Впрочем, он тут же усомнился в своей правоте. С военной точки зрения их действия вполне грамотны, если не сказать больше. -- Нам следует провести расследование. -- Будет исполнено, недосягаемый командующий флотом. -- Рокойс не имел никаких обязательств по расследованию и прекрасно это знал. Он лишь сообщал о принятых решениях, не участвуя в их обсуждении. После небольшой паузы Рокойс продолжил: -- Недосягаемый командующий флотом, из сообщений следует, что потери среди администрации и старшего офицерского состава в Китае могут оказаться весьма тяжелыми. Во время представления они занимали первые ряды и пострадали от взрыва больше других. -- Как и следовало ожидать. -- Атвар снова вздохнул. -- Но тут ничего не поделаешь. Некоторые младшие офицеры получат повышение. К сожалению, кое у кого из них недостаточно опыта для выполнения новых обязанностей. В таком случае мы их отзовем и заменим более достойными самцами. И будем господствовать в Китае. И на всем Тосев-3. "А я выпью столько бренди из ягод худипара, чтобы забыть об этом ужасном, ненавистном мире!" Несмотря на мрачное настроение, овладевшее Атваром, Рокойс вдруг преисполнился рвения и воскликнул: -- Будет исполнено, недосягаемый командующий флотом! -- И пусть духи ушедших Императоров помогут нам. -- Атвар немного помолчал, а потом добавил: -- Когда ты появился в зале, я опасался, что ты принес весть о том, что Большие Уроды взорвали новую ядерную бомбу. Слава Императору, я ошибся. -- И вместо того чтобы опустить глаза, он обратил глазные бугорки к голограмме правителя. -- Пусть этого никогда не случится, -- выпалил Рокойс, вдохновленный упоминанием Императора. -- Ты прав, да будет так. -- Командующий флотом сделал большой глоток бренди. * * * Радар Теэрца показал ему новую цель, в визуальный контакт с ней он еще не вошел. Сквозь ветровое стекло он видел лишь облака, в просветах между которыми проглядывала волнующаяся поверхность океана, разделявшего два самых больших материка Тосев-3. Он радовался тому, что ему больше не нужно летать над Дойчландом. Возможно, Мюнхен и заслужил то, что с ним сделала Раса; Теэрц не был специалистом по выбору цели или капитаном корабля, чтобы принимать подобные решения, располагая всей полнотой информации. Полеты над остекленевшими развалинами огромного города наводили его на грустные мысли. Теэрц вспоминал о Токио -- если бы не он, гигантский город мог бы уцелеть. Одно дело -- ненавидеть ниппонцев и совсем другое -- побывать на месте взрыва атомной бомбы. Теэрц прекрасно понимал, что если бы ниппонцы могли, они бы обрушили атомный огонь на Расу. Подобные мысли помогали, но он продолжал испытывать тоску. Он подумал, не принять ли немного имбиря, но решил еще потерпеть. -- Я думаю быстрее, вкусив имбиря, -- сказал он, предварительно убедившись, что передатчик отключен. -- Но не лучше. -