, сколько пыли они поднимают, их не меньше сотни. Они движутся сюда! Можешь мне поверить: если бы мы остались там, я не смог бы рассказать тебе об этом. Бандитский вожак прикусил губу, задумавшись. Каким же образом Таргитаю удалось собрать такую большую армию? Семь разъездов сообщили ему о приближении огромной орды. Пусть даже донесения преувеличивают в два раза (Варатеш делал такую скидку, как всякий вождь, не лишенный логики) - враги все равно обладают огромной силой. Если Таргитай будет и дальше сжимать его, он оттеснит банду к самому Шауму. Или даже за Реку! Варатеш мысленно взвесил риск: кто более опасен - Таргитай или аршаумы? Одно дело - кратковременный налет на Шаумкнил, другое - попытка утвердиться в Шаумкииле... Тяжело ступая по пыли кожаными сапогами, Авшар, в развевающихся белых одеждах, вышел из своей палатки. Быстрым шагом он двинулся к главарю бандитов. Варатеш не сумел удержаться от дрожи. Разведчик, который знал об Авшаре куда меньше, чем Варатеш, в страхе отпрянул от князя-колдуна. - О чем он брешет, этот трусливый пес? - спросил Авшар. Голос колдуна звучал холодно и издевательски. Варатеш взглянул на закрытое покрывалом лицо. Он больше не жалел, что не может видеть скрытых за белым полотном глаз. Бандитский вождь повторил донесение разведчика, присовокупив к этому свои собственные опасения. - Откуда они взяли столько людей? Авшар потер руки в железных перчатках и резко повернулся к разведчику: - Кто начальник твоего разъезда? - Савак. - Савак? Тогда ты воистину трус. Разведчик было запротестовал, но Авшар вместо ответа ударил его носком сапога в живот. Бандит упал на землю, скорчившись от боли. С подчеркнутым презрением Авшар повернулся к нему спиной. За подобное оскорбление кочевник убил бы любого из своих товарищей - даже самого Варатеша. Но от Авшара он отполз в страхе. Колдун вновь обратился к Варатешу - как бы снисходя до объяснения: - Твой сбежавший огненноволосый пленник идет сюда вместе с "армией", от которой, поджав хвосты, удрали трусливые псы Савака. Моя , #(o легко может увидеть его с небольшого расстояния. Рассказать тебе, какое чудо увеличило армию Таргитая? - Да. Варатеш сжал кулаки. Его жгло презрение Авшара. При упоминании о Виридосиксе он вонзил ногти себе в ладони. Варатеш совсем не хотел вспоминать о том, как кельт одолел его. Все пошло вкривь и вкось с тех пор, как этот рыжеусый мошенник появился в степях... Когда князь-колдун удалился, Варатеш несколько минут стоял, словно вырубленная из камня статуя. Он изнемогал от гнева. Его обманули - и таким простым, таким детским трюком! - Коровы?.. - прошептал он наконец. - Связки хвороста?.. Внезапно он понял все. Все отряды Таргитая, должно быть, такие же! Варатеш заревел: - Хо-о! Вы, волки!.. x x x - Ага, этот парень вернулся, - сказал Виридовикс. Его товарищи спокойно сидели на лошадях. Всадник приближался. Целую неделю они запугивали разъезды Варатеша, не вступая в бой. Сейчас они хотели повторить удачный трюк. Однако когда Рамбехишт увидел облако пыли позади своего разведчика, улыбка сползла с его губ. Лицо сурового хамора стало озабоченным. - Их много, очень много на этот раз, - сказал он, натягивая лук. Остальные хаморы сделали то же самое. - Значит, подеремся, да? - возбужденно спросил кельт. Рамбехишт бросил ему: - Они здесь не для того, чтобы поменяться с нами одеждой. - И закричал: - Всем растянуться цепью! Быстрее, пока еще есть время! Октамас, отступи с запасными лошадьми! И отгони в сторону коров, они больше не нужны! Всадники быстро приближались. Вот уже видны стали фигуры людей на лошадях... Команда Рамбехишта "растянуться" слегка озадачила Виридовикса. Привыкший к пехотным сражениям, он инстинктивно стремился собрать все силы в кулак. Затем первая стрела свистнула возле его уха. Виридовикс вдруг понял: прямая атака сомкнутым строем привела бы к тому, что их почти сразу перебили бы стрелами. Кочевники посылали стрелы во все стороны с невозможно большого расстояния. Люди кричали, кони рушились на полном скаку, пораженные насмерть. Это была смертельная и прекрасная игра. Кельт, неопытный наездник, вооруженный только мечом, не слишком помогал сейчас своим товарищам. Виридовикс не знал маневренного степного боя. В первые минуты стычки это едва не стоило ему жизни. Воины Варатеша численностью превосходили разъезд Рамбехишта в несколько раз. Хаморы Таргитая быстро отступили. В представлениях Виридовикса отступление и поражение были одним и тем же. Поэтому он не двигался с места и только с вызовом рычал на бандитов, пока Батбайян не крикнул ему: - Отходи же, болван! Ты что, не хочешь больше увидеть Сейрем? Это имя вразумило кельта как ничто иное. Было уже почти поздно отступать. Один из бандитов обогнал кельта и повернулся в седле, желая выстрелить. Виридовикс ударил коня пятками и быстро помчался вперед. Стрела свистнула у него за спиной. - Попробуй еще, паршивец! - крикнул Виридовикс, внезапно развернув лошадь прямо на кочевника. У того уже не было времени вынуть из колчана вторую стрелу. Он отскочил в сторону. Теперь кельт быстро настигал его, немилосердно подгоняя лошадь и низко нагнувшись к ее гриве. Стрела краем наконечника ударила в бронзовый шар на вершине его медной шапки. От этого удара кельта бросило в дрожь. Он почувствовал, как напряглись мышцы спины. Но колчаны постепенно пустели, на смену стрелам пришли сабли, !kab`. выхваченные из ножен. Завязался ближний бой. Но даже и сейчас стычки были короткими: нанести стремительный удар и скрыться. Удар, укол, снова удар - и всадник изворачивается юлой. Внезапно у Виридовикса с его длинным мечом появилось преимущество. Затем он услышал, как один из врагов выкрикнул его имя. Он резко повернулся на крик, сразу узнав голос. Варатеш бросился вперед: - Никаких фокусов! Никакой пощады! - А, щенок Авшара! Сорвался с привязи! - завопил в ответ кельт. Красивое смуглое лицо Варатеша передернулось от ярости. Дикий в гневе, он нанес первый удар. Виридовикс отбил его, но его собственный выпад оказался слишком медленным. Варатеш развернул лошадь быстрее, чем это мог сделать Виридовикс. Кельт вдруг понял, что ему не слишком нравится сражаться конным. Пешим он, без сомнения, быстро изрубил бы Варатеша на куски - несмотря на несомненную ловкость бандита и обуревавшую его ярость. Но конь оказался таким же оружием, как и меч. И этим степным оружием кочевник владел куда лучше. Варатеш внезапно опять бросил коня к Виридовиксу, нанося удар саблей. Будь противником Варатеша хамор, тот был бы убит этой неожиданной атакой. Но Виридовикс привык держать куда более тяжелый щит, чем тот маленький круглый щит из вываренной кожи, которым его вооружили хаморы. Он удержал удар, хотя враг чуть было не отсек ухо его лошади. Несмотря на то что атака Варатеша не удалась, кельт хорошо понял: он не может позволить бандиту взять инициативу в свои руки. Варатеш был слишком опасным противником. - А ну, иди сюда, ты, червяк, наживка для рыбы! - проревел он, резко повернув лошадь направо. Животное протестующе заржало, но повиновалось. На этот раз Виридовикс был так же быстр, как и его враг. Глаза Варатеша расширились от изумления, когда кельт надвинулся на него. Сабля бандита взметнулась вверх достаточно быстро, чтобы отразить удар, направленный в голову. Но Виридовикс выбил оружие из рук противника. Бандит громко выругался и взмахнул рукой. Рука страшно болела. Удивительно еще, что она не сломана. Выхватив из-за пояса кинжал, Варатеш метнул его в кельта. Бросок был неудачным - рука у запястья словно онемела. Как и любой другой кочевник, Варатеш не находил ничего позорного в том, чтобы спастись бегством. - Вернись назад! Трус! - вопил Виридовикс. Он бросился было преследовать врага, но затем обернулся и увидел, что друзья не спешат поддержать погоню. - Куда они все запропали? Он оторвался от воинов Рамбехишта почти на полкилометра. Те продолжали отходить от превосходящих сил врага. Кельт помедлил, раздираемый противоречивыми чувствами. С одной стороны, безоружный Варатеш был совсем близко. Будь у Виридовикса лошадь побыстрее, он давно бы настиг бандита и зарубил его. Но в таком случае он окончательно оторвется от своих товарищей. Размышлял Виридовикс, впрочем, недолго. Двое бандитов уже неслись на помощь к своему вожаку. Один был вооружен луком. После небольшой стычки уважение Виридовикса к этому опасному оружию кочевников возросло еще больше. Он резко отвернул коня. Хамор выпустил одну за другой две последние стрелы. Одна просвистела у плеча кельта, другая впилась в толстую кожу седла. Виридовикс моргнул: лучник казался отсюда всего лишь маленькой точкой на горизонте. - Ну, - обратился кельт к стреле, выдергивая ее из седла, - ты прилетела сюда сама или тебя кто-то прислал? Стрела не дала ответа. Виридовикс бросил ее на землю. Потребовался еще час непрерывных стычек, прежде чем Рамбехишт избавился от наседавших на него бандитов Варатеша. Наконец те прекратили преследование. Лошади бандитов не были такими свежими, как у разъезда, а Варатеш был слишком опытным вожаком, чтобы позволить своим людям преследовать врага, имея под седлом уставших коней. Выполнив основную ' $ gc - остановив продвижение врага, - они повернули назад. - Самая лучшая вещь на свете - это битва! - крикнул разгоряченный Виридовикс своим товарищам, которые медленно приходили в себя после боя. Сражение в степи не было тем рукопашным боем, к которому привык Виридовикс, но новизна делала степную стычку только более захватывающей. Вытирая вспотевший лоб, Виридовикс заметил наконец рану. Он так и не понял, когда ее получил. Была ли причиной задевшая его стрела или сабля, ударившая вскользь? Несколько хаморов также были ранены, но даже кочевник, которому стрела пробила бедро, улыбнулся сквозь стиснутые зубы, услышав слова кельта. Как и Виридовикс, степняки наслаждались войной. Она приносила им горячую радость. У них есть все причины гордиться собой, подумал Виридовикс. Хотя враги явно превосходили их численностью во много раз, хаморы Рамбехишта потеряли только одного человека (его тело привязали к запасной лошади). Бандиты Варатеша получили хороший отпор. Даже хмурый Рамбехишт выглядел удовлетворенным, когда разъезд в сгустившихся сумерках разбивал лагерь. - Сегодня они заплатили за все, - сказал он, откусив кусок мяса от провялившейся говядины, которую держал под седлом. - И хорошо заплатили! - добавил Батбайян. Он накладывал мазь на рану лошади, спину которой задела стрела. Голос молодого хамора еще дрожал от возбуждения. Он был горд, что сумел хорошо проявить себя в бою. Виридовикс улыбнулся его горячности. - Жаль только, что эти олухи все-таки сообразили, в чем дело, и испортили нам потеху. - Любая хитрость годится только до тех пор, пока ее кто-нибудь не разгадает, - пожал плечами Рамбехишт. - Мы зашли на территорию врага гораздо дальше, чем могли бы без нашей уловки. И отбросили бандитов лучше, чем рассчитывали. Да и наш лагерь передвинулся вперед. - Он взглянул на клубившиеся на небе тучи. - Все равно скоро польет дождь, и пыли больше не будет. Момент выбора союзников был отсрочен смертью шамана Оногона. Женщины клана громко оплакивали мудрого старца. Мужчины переживали горе молча и выражали свою печаль без слов, сделав на щеках надрезы. - Что до меня, то я лучше бы полоснул себя по горлу, - заметил Пикридий Гуделин. Потеря Оногона сильно помешает теперь победе Видесса. Ариг навестил имперское посольство на следующий день после смерти шамана. Раны на его лице уже не кровоточили. Он хмуро отхлебнул кумыса и покачал головой, словно до сих пор не верил случившемуся. - Да. Его действительно больше нет с нами, - проговорил Ариг, словно размышляя вслух. - В глубине души я думал, что он вообще никогда не умрет. Всю жизнь я помнил его таким. Он как будто родился старцем. Казалось, легкий ветерок может опрокинуть его. Но он был самым мудрым, самым добрым человеком из всех, кого я знал. Ариг едва не рыдал. Возможно, причиной этой несдержанности были долгие годы, проведенные в Видессе, а может быть - глубокая и искренняя скорбь. Старший сын кагана был близок к тому, чтобы нарушить обычаи кочевников и дать волю слезам. - В шатре Боргаза об Оногоне не плачут, - заметил Гуделин. Он не переставал думать об интересах Империи. - Это так, - бесцветным голосом отозвался Ариг. Личное горе поглотило все остальные его тревоги и заботы. Более чуткий к чувствам кочевника, чем Гуделин, Скилицез сказал: - Я надеюсь, он отошел легко. - О да. Это случилось при мне. Мы говорили о тебе, кстати. - Ариг устало улыбнулся Гуделину. - Он закончил пить кумыс и вышел освежиться. Когда он вернулся, то сказал, что ноги у него гудят от усталости. Будто налились свинцом. Дизабул, будь он проклят, посмеялся над ним. Дизабул сказал: ничего удивительного - после крепкого кумыса! Оногон в ответ только усмехнулся. Но ему становилось хуже. Онемение пошло выше. Оно перекинулось на бедра. Он уже не чувствовал своих ног, даже когда сильно ci(/-c+ себя! Тогда он лег на спину. Через некоторое время живот у него похолодел. Тогда он закрыл лицо покрывалом. Он чувствовал, что конец уже близко. Потом он слегка дернулся. Когда мы сняли покрывало, его глаза не мигали. На лице не было никаких признаков боли. Его старое сердце просто остановилось. Вот и все... - Как жаль, - молвил Скилицеэ, качая головой. Со стороны глубоко верующего видессианина это был самый большой знак почтения по отношению к язычнику-шаману. Горгид еле сдерживался, чтобы не закричать от бессилия и ярости. Оболочка историка слетела, как пустая шелуха, обнажив душу врача. Смерть Оногона просто вопила об отравлении. Горгид мог даже точно назвать яд - мышьяк. Описание Арига было точным, симптомы ясны, как белый день. А для тех, кто не знал о страшном яде, смерть старика казалась делом вполне естественным. "Старое сердце просто остановилось, вот и все..." Когда аршаум вышел из посольской юрты, грек рассказал товарищам о своем подозрении. Скилицез хмыкнул: - Вполне могу поверить. - Боргаз хотел избавиться от него, - произнес Гуделин, - нет сомнений. Но что нам толку от того, что мы это знаем? Если мы заявим об отравлении, кто поверит нам? Нас просто назовут клеветниками, лгунами и негодяями. В чем лично я не вижу ничего хорошего. Если только, - добавил чиновник с надеждой, обращаясь к Горгиду, - у тебя есть при себе этот яд и ты можешь продемонстрировать его действие на животном. - Отличная идея, Пикридий, - сказал Скилицеэ. - Он покажет, как убивает яд, и все немедленно решат, что это мы задули свечу жизни старика. Ну ты просто молодец, старина! Это как раз то, что нам сейчас необходимо. - В любом случае, у меня нет яда, - сказал Горгид. - Когда я стал врачом, то дал клятву никогда не иметь дела со смертоносными ядами. С тех пор я ни разу ее не нарушил. Он сидел с подавленным, несчастным видом, уронив лицо в ладони. Яды Горгид ненавидел - особенно потому, что надежных противоядий почти не существовало. Большинство из тех, о которых он слышал, были рождены женскими пересудами и ни на что не годились. Женщины, которых Аргун предоставил видессианскому посольству, не знали языка Империи. Однако худенькая девушка Горгида по имени Хелун поняла, что ее господин расстроен. Она нежно коснулась его опущенных плеч, но он резко оттолкнул ее. Когда Хелун молчаливо и покорно отошла в сторону, Горгид устыдился собственной грубости. Впрочем, о женщине он думал лишь мгновение. Желание отомстить Боргазу снедало грека. Старый шаман заслуживал лучшей участи, нежели быть предательски умерщвленным из- за какой-то войны, которая шла за сотни миль отсюда. Горгид даже засмеялся, когда ему в голову пришла одна особенно изощренная и кровавая месть. Виридовикс был бы доволен, узнав о столь кровожадных затеях, - какая гордая ирония... Прощание с шаманом продолжалось несколько дней. Тело Оногона было предано земле, а не сожжено. Огонь в степи слишком опасен, чтобы разводить огромный погребальный костер, и кочевникам это было хорошо известно. В центре большой квадратной могилы устроили постель. На ней покоилось тело Оногона, одетого в украшенную бахромой одежду шамана. Над покойным воздвигли сооружение из кольев, накрытое плетеной крышей. Аршаумы бросили на нее несколько золотых чаш. Преемник Оногона, ясновидящий Толаи, зарезал над могилой коня. Кровь хлынула на плетеную крышу. Когда труп животного был сброшен вниз, Ариг сказал: - У него будет добрый скакун в другом мире. Почти все старейшины клана стояли здесь, глядя, как могилу забрасывают землей. Горгид пытался понять, о чем они думают в эти минуты. Но проникнуть в мысли аршаумов было невозможно: горе словно покрыло их лица неподвижными масками. Аршаумы в принципе были наиболее непроницаемым народом из всех, какие когда-либо встречались греку. Боргаз пришел проводить Оногона вместе с остальными. Облако печали как будто окутывало йезда. Посланник Вулгхаша казался вполне искренним. Точно осьминог, который выбрасывает чернильное облако, чтобы скрыться, подумал грек с ненавистью. Дизабул стоял рядом с йездом. Аршаумы обернулись, услышав, как юный принц тихо засмеялся в ответ на какую-то реплику Боргаза. Посланник Иезда и Гуделин продолжали играть в бесконечную игру посулов и взяток, щедро раздавая обещания, обещания и еще раз обещания. - Ненасытный жадюга! - стонал Гуделин. - Уже трижды я платил этому Гуюку, чтобы он сказал мне "да", и Боргаз четыре раза побывал у него, покупая "нет". Все мое золото выброшено впустую! - Ужасно, когда не можешь доверять человеку, которого подкупил, - пробормотал Горгид, вызвав своей репликой грубый жест Гуделина и скупую улыбку Скилицеза. Старейшины пришли к новому решению. Было ли оно вызвано тем, что они не могли больше доить послов, или же оно продиктовано их искренним желанием закончить дело, Горгид не знал. Вожди клана Серой Лошади разослали гонцов по соседним кланам с приглашением на пир, где будет объявлено о выборе Аргуна. - Очень умно, - заметил Скилицез. Офицер знал обычаи аршаумов и понимал, как строятся их взаимоотношения с друзьями. - Аргун сможет еще до начала пира дать понять, чью сторону он избирает. По обычаям аршаумов, проигравшая сторона не имеет права жаловаться и оспаривать решение, пока идет пир. Гости прибыли быстрее, чем предполагал Горгид. Грек все еще с трудом понимал, как это кочевникам удается покрывать столь большие расстояния в такие короткие сроки. Двое из вновь прибывших, когда аршаумы захотели разделить их, схватились за сабли, однако Аргун приказал держать всех гостей под неусыпным наблюдением. Бдительно следил он и за соперниками-послами. Даже традиций пира могло оказаться недостаточно. Аршаумы очистили от мусора широкую полосу земли и выкопали три ямы для костров: одну в центре для Аргуна, его сыновей и послов, и две - для старейшин клана и приглашенных. У каждого костра кочевники развернули кошмы, устраиваясь как можно теснее. - Скоро все будет кончено. Как хотите, а это само по себе уже большое облегчение, - сказал Гуделин, тщась отскрести жирные пятна с халата, расшитого золотыми нитями. Церемониальное одеяние хранилось в тюке вот уже несколько недель. - Если только они не решат принести нас в жертву Скотосу, чтобы скрепить свою дьявольскую сделку, - утешил его Скилицез, похлопывая по мечу. - Что ж, я отправлюсь под лед не один. Облачаясь в те немногие красивые одежды, какие у него нашлись, Горгид размышлял о противоречиях человеческой натуры. Скилицез неплохо ладил с аршаумами. Во многом кочевники нравились суровому видессианскому офицеру куда больше, чем Гуделин. Но во всем, что касалось религии, Скилицез был агрессивен и нетерпим, как многие видессиане. Чиновник же, напротив, обладал более широкими взглядами на религиозные проблемы, хотя сами кочевники были для утонченного бюрократа лишь сборищем неумытых дикарей. - Ну что ж, пошли, - сказал Гуделин с напускной легкостью. Невозмутимость придворного, которую он так тщательно культивировал в себе, дала наконец трещину. Горгид почувствовал, как все глаза обратились на видессиан, когда их посольство вступило в шатер. Агафий Псой и его солдаты внимательно оберегали посольство, в то время как аршаумы глядели на Гуделина и его товарищей во все глаза, пытаясь угадать, кто перед ними: будущие союзники или будущие враги. Вечер был прохладным. В воздухе пахло грозой. Что ж, подумал грек, хорошо, что аршаумы сделали наконец свой выбор. Еще неделя - и зарядят осенние дожди. Тогда придется надолго забыть о пиршествах на открытом воздухе. Языки пламени звали погреться у костра. Гуделин, должно быть, /`.g(b + мысли Горгида, потому что сказал: - Сегодня я, наверное, не имел бы ничего против того, чтобы войти в костер. Он потуже затянул пояс своего роскошного халата. Несколько месяцев чиновник носил штаны и тунику; сняв эту удобную и плотную одежду, Гуделин теперь мерз в богато расшитом, но легком церемониальном халате. Увидев Боргаза, выходящего из своей юрты, грек глухо заворчал, как пес. Посланник Вулгхаша, изысканно вежливый, махнул видессианам рукой. - Если сие возможно, помедлите ради меня. Пусть наша судьба откроется нам одновременно. Улыбка играла на его полных губах, но не затрагивала темных глаз. Эта улыбка никогда ничего не говорила собеседникам Боргаза. Краткая тирада дипломата из Иезда была, как всегда, изящна. - Снедает меня любопытство, сколь величавым и пышным будет сегодняшний прием, - добавил Боргаз. Усмешка в его тоне была столь тонкой, что Гуделин завистливо приподнял бровь. Большинство аршаумов уже ждали в шатре. Некоторые приступили к трапезе. Бурдюк с кумысом переходил от одного пирующего к другому. Аршаумы притихли, когда увидели, как из темноты выступили бок о бок два соперничающих посольства. Кивнув сыновьям, чтобы они следовали за ним, Аргун поднялся, приветствуя послов. Горгид пробежал глазами по плоским узкоглазым лицам, пытаясь найти ответ прежде, чем каган скажет свое слово. Лицо Аргуна оставалось непроницаемым. Казалось, он смакует чужое нетерпение. Ариг тоже сохранял невозмутимость. Он словно отступил в тень, желая дать отцу высказаться. Дизабул неумело пытался скрыть обиду, словно малое дитя. Грек воспрял духом. Ариг сделал шаг вперед и по очереди обнял Гуделина, Скилицеза и Горгида. - Мои добрые друзья, - отчетливо произнес он. Потом он приветствовал посла Иезда, однако удостоил того лишь коротким кивком: - Боргаз! Аргун выдержал паузу, чтобы убедиться, что все все правильно поняли. Затем он сказал: - Идемте же. Нас ждет пир. Агафий Псой вскрикнул от радости. - Ну, ребята, сегодня ночью можете пить, пока не лопнете! - весело сказал он своим солдатам. Те ликующе завопили. Где бы ни скрывались сейчас охранники Боргаза, они хранили полное молчание. Посол Иезда вежливо поклонился Гуделину. - Я одержал бы верх, не будь соперник мой столь умудрен, - сказал он. Сияющий видессианин отвесил ответный поклон. Он тоже хранил про запас пачку столь же искренних комплиментов для своего противника, окажись тот победителем. Обоим это было хорошо известно. Дизабул попытался что-то сказать, но Боргаз остановил его: - Я знаю, ты сделал все, что мог, о великодушный принц. Насладимся же пиром, который дает нам сегодня твой могущественный отец. Ваш обычай мудр. Во время еды негоже говорить о важных вещах. Взяв за руку младшего сына Аргуна, Боргаз уселся у костра и с аппетитом приступил к трапезе. Горгид, устроившись неподалеку, бросил на него косой взгляд. На языке аршаумов грек понимал одно слово из трех, но выражение голоса, интонация могли ему сказать очень многое. В тоне Боргаза не прозвучало горечи поражения. Иезд явно не чувствовал себя проигравшим. - Нет сомнения: Боргаз - крепкий орешек, - хмыкнул Скилицез, обмакивая кусок жареной баранины в густую темную горчицу. Глаза офицера стали круглыми, когда острая приправа обожгла ему рот. - Дайте кумыса! - просипел он и несколько секунд жадно глотал, желая погасить огонь в глотке. Предупрежденный этим как раз вовремя, грек подсунул свой кусок мяса, намазанный горчицей, Аригу. Аршаум поблагодарил и проглотил одним духом. - Что, слишком остро? - усмехнулся он. - Что ж, я тоже так до конца и не привык к этому ужасному видессианскому рыбному соусу. Горгид, напротив, очень любил рыбу. Он кивнул Аригу, отлично понимая того. Бурдюк с кумысом был опустошен почти мгновенно. После того как решение принято, аршаумы уже не видели смысла оставаться трезвыми. Горгида, однако, совсем не привлекала перспектива проснуться наутро с жуткой головной болью. По греческому обычаю, он привык разбавлять вино водой, когда хотел остаться трезвым. Служанка посмотрела на него как на сумасшедшего, но, не говоря ни слова, подала ему кувшин с водой и глиняную кружку. Впрочем, кумыс не стал вкуснее от того, что его развели водой. - Полезная хитрость, - заметил Гуделин. Мимо цепкого взгляда чиновника не проскакивала, казалось, ни одна мелочь. - Все подумают, что ты пьешь в два раза больше, чем на самом деле. - Глаза видессианина сверкали торжеством. - Но сегодня мне плевать, сколько я выпью. Боргаз, сидевший по левую руку от Аргуна, ел и пил, сохраняя полное спокойствие. Дизабул не уступал ему и, поскольку был еще очень молод, быстро захмелел. - Все обернулось бы иначе, будь каганом я! - заявил он громко. - Но ты не каган и никогда им не будешь! - зарычал Ариг. - Замолчите вы оба! - рявкнул Аргун. - Уважайте обычай! Сыновья повиновались, молча испепеляя друг друга яростными взглядами. Ариг подозревал Дизабула в том, что тот посягает на его положение наследника. Дизабул ненавидел Арига за то, что брат вернулся из Видесса в степь и разрушил его планы. Ненависть, достойная пера трагика, подумал Горгид. Несмотря на предупреждение, высказанное Аргуном сыновьям, обычаи пира были нарушены. В конце концов, поводом для празднества послужило заключение союза. Посланцы кланов один за другим подходили к костру, желая встретиться с видессианами. Некоторые беседовали также с Боргазом, но большинство решило следовать примеру Аргуна. Клан Серой Лошади удерживал за собой самую обширную территорию и был, таким образом, самым влиятельным в степях Шаумкиила. Весь этот хоровод подвыпивших варваров вскоре крайне утомил Горгида. Грек не завидовал своим высокопоставленным товарищам, к которым аршаумы относились куда более почтительно. Невысокое положение имеет свои преимущества. По крайней мере, Горгиду не требовалось отвечать на приветствия аршаумов. Единственный кочевник, возбудивший интерес Горгида, был посланец от клана Черного Барана - самого могущественного после клана Серой Лошади. Его звали Ирнэк. Он был высок и имел густую - для аршаума - бороду. Ирнэк посматривал на окружающих с легкой насмешкой. Горгид опасался, что он предпочтет взять сторону Боргаза из простого расчета: если клан Аргуна станет чересчур сильным, то Аргун превратится в опасного соседа. Но Ирнэк после долгого пронзительного взгляда отвернулся от дипломата из Иезда и больше не обращал на него внимания. Это происшествие, казалось, окончательно выбило Боргаза из колеи. Прежде он был очень собран и никогда не напивался. И вот теперь Боргаз начал пить по-настоящему. Осушив бурдюк почти до дна, йезд выронил его на землю и неловко наклонился, желая поднять. Покачиваясь, он обхватил бурдюк обеими руками и с поклоном подал его Аргуну. - О, прости, каган!.. - выговорил он заплетающимся языком. - Не извиняйся! - Каган осушил бурдюк и облизал губы. - Крепкий кумыс сегодня. Аргун крикнул, чтобы принесли еще кумыса. Горгид задумчиво жевал крылышко куропатки, когда Аргун, сидевший, скрестив ноги, привстал и топнул левой ногой: - Проклятие! Нога онемела. Ариг весело засмеялся: - Если бы такое сказал я, ты бы стал бранить меня за то, что я слишком разнежился в своем Видессе. - Возможно. - Каган снова топнул ногой. - Чума! Обе онемели! Он попытался встать и не смог. - Что случилось? - спросил Горгид. Он не понимал, о чем говорят аршаумы. - А, пустяки! - Ариг все еще смеялся. - У него от долгого сидения онемели ноги. Аргун потер бедро. Горгид повернулся в сторону Боргаза. Иезд расстегнул кафтан, вытер потный лоб и заговорил о чем-то с Дизабулом. Подозрения с новой силой вспыхнули в душе грека. Если он ошибается, ему придется ответить на множество неприятных вопросов. Но если только окажется, что он прав... Схватив блюдо с горчицей, Горгид плеснул в нее воды и сунул в руки Арига. - Скорее! Дай это выпить твоему отцу, иначе он умрет! Ариг недоумевающе уставился на грека: - Что? - Яд, дурак! - Греку было не до хороших манер. Он страшно боялся, что опоздал. Все, на что он был сейчас способен, - это говорить не по- гречески, а по-видессиански. - Боргаз отравил его, как прежде отравил Оногона! Посол Иезда стремительно вскочил на ноги, словно кошка, и яростно сжал кулаки. - Ты лжешь, проклятый пес, гнусный червяк! Ты... Вдруг Воргаз замер, как громом пораженный. На его лице проступило выражение полнейшего ужаса. Это длилось всего лишь миг - но тот жуткий миг будет потом преследовать Горгида до самой смерти. Иезда охватило белое пламя. Оно пылало ярче, чем костер, у которого собрались пирующие. Отчаянный вопль Боргаза оборвался. Пламя пожирало его изнутри. С каждым мгновением огонь разгорался все ярче. Посланник Вулгхаша корчился и бил руками и ногами, но от горящего тела не исходило жара. Не доносилось и отвратительного запаха паленого мяса. Магия Оногона не сумела спасти самого старого шамана, но она и после смерти старика защищала кагана. Боргаз своими руками приговорил себя к ужасной казни. - Клятвопреступник! - закричал Толаи, новый шаман, сидевший в кругу старейшин клана. - Смотрите же, как клятвопреступник платит за обман и убийство! Содрогаясь, Дизабул отполз от дымящихся останков того, кто несколько минут назад был его другом. Ариг застыл, ошеломленный страшным зрелищем. Но у Горгида не было времени даже испугаться по-настоящему. Он выхватил из рук Арига блюдо с горчицей и сунул под нос кагану. - Пей! - крикнул он, чудом вспомнив это слово на языке аршаумов. Аргун машинально повиновался и выпил половину. Он тут же перегнулся пополам, и его вырвало. Кислый запах рвоты перекрывал другой, более резкий: запах мышьяка. Горгид почти не обратил на это внимания. Смерть Боргаза уничтожила последние сомнения насчет яда, если они еще оставались. Аргун уперся коленями в землю. Он дотронулся до своих ног, словно они потеряли чувствительность. Горгид стиснул зубы. Если яд успеет дойти до сердца, каган умрет. - Пусть он все время сидит! - рявкнул грек Аригу. Тот подскочил поближе к отцу и помог ему сесть, поддерживая за плечи. Врач жестом подозвал Толаи. Шаман, запыхавшись, подбежал. Это был невысокий человек лет сорока с густым, на удивление сильным голосом. С помощью Арига, служившего переводчиком, Горгид спросил у шамана: - У тебя есть снадобья, укрепляющие сердце? Грек едва не закричал от радости, когда Толан ответил: - Чай из сушеных цветов лисичьих рукавиц. - То, что надо! Немедленно завари и тащи сюда! Толаи метнулся исполнять приказ. Горгид сунул руку под тунику Аргуна. Живот кагана уже похолодел. Грек яростно выругался сквозь стиснутые зубы. Аргун, который минуту назад только удивлялся, уже начал сердиться. Несмотря на действие яда, мозг жертвы безупречно работал до самого конца. Дизабул нерешительно приблизился к отцу и преклонил колени. В #+ ' e молодого принца блестели слезы. Нарушая все обычаи аршаумов, он взял отца за руку. - Я страшно ошибся, отец, прости меня, умоляю, - проговорил он. Ариг зарычал на младшего брата. Горгид догадывался, сколько сил стоило такое признание гордому принцу. Прежде чем Аргун успел ответить Дизабулу, пять или шесть наложниц с плачем подбежали к своему повелителю. Аргун громко закричал им, чтобы убирались, и проворчал, обращаясь к Аригу: - Последнее, что мне сейчас нужно, - это стадо воющих баб. - Он будет жить? - спросил Гуделин Горгида. Неожиданно чиновник преисполнился к греку глубочайшего уважения. Врач щупал пульс кагана и не ответил. Пальцы приносили недобрые вести - пульс слабел. - Толаи! - заорал грек. - Быстрее, ты, сын вшивого козла! Горгид обозвал бы шамана и похуже, если бы только знал как, - лишь бы заставить его прибежать быстрее. Тяжело дыша, примчался Толан. Он нес дымящуюся чашку с двумя ручками. - Давай! - Грек вырвал чашку у него из рук. Шаман не возражал. Сам целитель, Толаи с первого взгляда узнал родственную душу. - Фу, горький, - произнес Аргун, когда грек поднес чашку к его губам, однако безропотно выпил до дна. Ощутив тепло напитка, каган вздохнул. Горгид снова схватил его за запястье. Чай из лисичьих рукавиц оказался в этом мире не менее сильнодействующим средством, чем в Греции. Удары сердца кагана стали размеренными, зазвучали сильнее и четче. - Проверь, далеко ли пошло онемение, - приказал Горгид шаглану. Толаи повиновался без возражений. - Здесь. - Он указал пальцем на живот. Яд продвинулся выше ног, но незначительно. - Если он умрет, - проговорил Ариг ледяным от ненависти голосом, - на его могиле принесут в жертву не коня, а тебя, Дизабул. Если бы не ты, проклятый Боргаз давно бы уже с позором был изгнан из нашей земли. Погруженный в печаль, Дизабул только покачал головой. Аргун сурово взглянул на своего старшего сына. - Я вовсе не собираюсь умирать, сын. - Каган повернулся к Горгиду. - Как мои дела, целитель? Врач прощупал живот больного. Мышьяк не продвинулся дальше. Об этом грек и доложил кагану. - Да, я и сам чувствую, - согласился Аргун. - Ты, кажется, кое-что знаешь об этом проклятом яде, а? Как он действует? Смогу ли я ходить? - Каган поднял брови. - Клянусь духами ветров! Получу ли я назад свою игрушку? Я не слишком часто пускал ее в ход в последнее время - не так часто, как бывало прежде, - но мне будет ее сильно не хватать! Грек только покачал головой, не зная, что ответить. В его практике не часто встречались люди, которые блевали мышьяком. Делать точные прогнозы было сложновато. Что касается главного, то Горгид не был уверен даже в том, что Аргун выживет. По правде говоря, у Горгида просто не нашлось пока времени подумать над этим. Ланкин Скилицез принес шерстяной плащ, длинный кафтан и черную шелковую шапочку и разложил их перед каганом. - Что ты тут трясешь грязным тряпьем? - резко спросил Горгид. - Не приставай с ерундой! - Извини, - сказал видессианский офицер вполне искренне. Как и Гуделин, он смотрел теперь на Горгида совершенно другими глазами. - Я думал, тебе будет любопытно на это взглянуть. Это все, что осталось от Боргаза. - О-ох! - Горгид снова пощупал пульс Аргуна. Сердце билось сильно и уверенно. - Принеся, пожалуйста, еще настойки, если тебе нетрудно, - обратился грек к Толаи. Ариг улыбнулся, переводя эту фразу. Он достаточно хорошо успел узнать Горгида. Врач вернулся к своему обычному вежливому тону - добрый знак. Горгид добавил: - И несколько теплых одеял, будь добр. Нужно согреть его, особенно ноги. Горгид остался с Аргуном, чтобы наблюдать за его состоянием. Около полуночи грек понял, что победил. Холод начал отступать - медленно, но верно. Когда небо на востоке посветлело, каган уже чувствовал, как кровь пульсирует в ногах, хотя ступни оставались еще вялыми. - Иди спать, - сказал Аргун греку. - Не думаю, что ты сможешь сделать для меня что-нибудь еще. А если ты хотя бы раз ткнешь пальцем меня в живот, я сверну тебе шею. Веселый огонек горел в глазах кагана. Врач зевнул так, что едва не вывихнул челюсть. - Разбуди меня, если что-нибудь случится, - попросил он Толаи. Шаман торжественно кивнул. Растолкав Скилицеза и Гуделина, дремавших у костра, Горгид поспешил с ними к юрте, где размещалось видессианское посольство. - Я лично рад, что старый Аргун выбрал союзниками нас, а не йезда, - сказал чиновник. Скилицез хмыкнул. - Счастлив это слышать. Гуделин осторожно огляделся вокруг, чтобы убедиться, что здесь никто больше не понимает по-видессиански. - Я просто подумал: выбери он Боргаза, я мог бы сотворить глупость... Составить... э-э... какую-нибудь речь... Ну, достаточно вескую, дабы понудить его изменить решение... - Толстый бюрократ многозначительно похлопал себя по увесистому животу. - Мне почему-то кажется, что я сгорел бы не так быстро, как Боргаз. Слишком много жирка! Он содрогнулся при одной только мысли об этом. Часть третья ПЯТЬДЕСЯТ ГЛАЗ Глава одиннадцатая - Гонец? - повторил Скавр. Фостий Апокавк кивнул. Трибун раздраженно проворчал что-то и наконец взорвался: - Не желаю я больше видеть никаких гонцов! Они приносят только плохие новости! Если он явился не от самого Фоса, я съем его без соли. А если какой-нибудь мелкопоместный владетель опять решил пожаловаться на то, что мои солдаты перенесли с места на место двух его овец, пусть разбирается сам. Апокавк хитро улыбнулся этим словам, которые звучали почти святотатственно. - Ну, не Фос... Но тот, кто сразу после Фоса, - проговорил Алокавк на хорошей латыни. Он искренне верил в Бога Империи, но во всем остальном старался поступать как настоящий римлянин. По большому счету, с римлянами Апокавк был в лучших отношениях, чем со своими соотечественниками. Почесав длинный, гладко выбритый подбородок, Апокавк задумчиво пояснил: - Он от Императора. - От Туризина! - Марк вскочил. - Я уже почти оставил надежду получить весточку от Гавра. Ну беги, зови скорей гонца. Апокавк отдал честь и вышел из кабинета Скавра (некогда это была приемная губернатора). Трибун уставился в окно. По стеклу сползали капли дождя. Гонец вошел через несколько минут. Его широкополая шляпа, волосы и борода промокли насквозь: высокие сапоги были забрызганы липкой грязью. От него несло тяжелым запахом конского пота. - Сильный дождь. Рановато для этого времени года, - заметил Марк сочувственно. - Глоток вина? Гонец благодарно кивнул. Римлянин зажег от свечи маленький a"%b(+l-(*, заправленный оливковым маслом, который стоял в углу стола. Он подержал над языком пламени запечатанную воском ткань, которой было закрыто горлышко медного кувшина. Императорский посланец поднес кружку ко рту, вдохнул, наслаждаясь букетом. Первую кружку он опорожнил залпом, чтобы скорее согреться. - Возьми еще одну, - сказал Марк. - Насладись вином по-настоящему. Видессианин налил себе еще: - Благодарю. Теперь я чувствую себя намного лучше. Жаль, что моя бедная лошадь не пьет вина. Скавр подождал, пока гонец поставит на стол пустую кружку: - Так что ты привез мне? Гонец торжественно передал трибуну послание, свернутое в трубку. Письмо было завернуто в промасленный шелк и закрыто с обоих концов деревянными пробками. Пробки, в свою очередь, были залиты воском и запечатаны личной императорской печатью с изображением Фоса. - Все это сберегает письмо от влаги, понимаешь? - пояснил гонец. Скавр взломал печати и разверну