У капитана вытянулось лицо. Он спросил: - Можно ли в "крепости" двигаться относительно бесшумно? Чарльз и репортер утвердительно кивнули. - Тогда мы должны использовать этот шанс, - решил капитан. - Все зависит от точно рассчитанного по времени плана, который мы разработаем по дороге. Нужно только, чтобы мы узнали о моменте его выхода отсюда и вообще периодически получали сообщения в пути о развитии событий поэтапно. Короткий разговор с полицейским управлением снова привел все в движение. После этого они поехали к "крепости". Спустя какой-нибудь час они из укрытий наблюдали с разных сторон, как робот вышел из такси и подошел к двери "крепости". Одна рука у него действительно висела плетью. Они попытались определить, какие кнопки он нажимал, и Чарльз подумал, что теперь код станет известен всем, даже если бы тот "ошибся" в одном или двух местах... После того как робот вошел в дом и дверь за ним закрылась, они все вышли из своих тайников и собрались у входа в "крепость". Сравнение показало, что в наблюдениях были расхождения, так что набралось немалое количество вариантов - 27, которые предстояло перепробовать. Девятнадцатый вариант оказался правильным: дверь открылась. Капитан, лейтенант с сержантом, репортер и Чарльз вошли, и дверь автоматически закрылась. Вскоре они достигли прихожей. Осторожно прокрались к мастерским, но там робота не оказалось. Капитан тут же показал рукой вниз, на пол, давая понять, что им надо спуститься в энергетический отсек. И тут же раздался глухой шум, свет погас. - Скорее туда! - крикнул Чарльз. Полицейские включили свои карманные фонари, и все, позабыв про опасность, ринулись вниз. Но и там ничего не было - ни робота, ни каких-либо признаков разрушения. - Мы должны обыскать весь дом! - приказал капитан. - Мистер Гарденер, ведите нас! ...Когда они открыли дверь в лабораторию высоких напряжений, в нос им ударил едкий удушающий запах. Посветив фонарями, они увидели, что между большими шарообразными электродами искрового разряда висело нечто съежившееся. И только несколько оплавившихся остатков материала напоминало о бывшем мистере Макхайне... - Все! - сказал репортер. - Какую чудесную вещь я потерял! - притворно сокрушался Чарльз Гарденер, когда они несколько позже, устранив короткое замыкание, сидели в кабинете Баткинса. - Лучше подумайте о том, что потеряла наша страна! - раздраженно отозвался капитан. - Если бы я только знал, что мне теперь сказать жене! - жаловался Чарльз. Испытывая бесконечное облегчение, он с неукротимым наслаждением продолжал играть роль, написанную им самим. "Фокусник! - думал капитан. - Если бы он знал, каким людям мне придется теперь с величайшей осторожностью докладывать обо всем!" Правда, в одном он был доволен собой: отказался от привлечения специалистов со стороны и теперь будет сам составлять рапорт. "И кроме того, - думал он, - люди в качестве солдат все же дешевле..." Доволен был и репортер, который, окончательно поняв игру профессора, сказал себе с гордостью, что тоже сыграл не последнюю скрипку в этом деле. Радовался и лейтенант, тренировавший мозг приятными подсчетами. Мэттисона тешила мысль, что Гаррис Флетчер отныне сможет спать спокойно: Баткинс, единственный из шести, кому пришло в голову пощекотать банкиру нервы напоминанием о старом грешке, мертв, а его механический наследник сгорел, и никто уже наверно никогда не сумеет обнаружить пятнышко на жилете финансиста. Но счастливее всех был, конечно, сам Чарльз Гарденер, который своей жене, придя домой, сказал так: - Знаешь, чему я научился? Блефовать, лгать и водить за нос! - Ну, что ж, все-таки какое-то достижение! - сказала Джейн. - Притом это было вовсе не трудно! - возгордился Чарльз. - Однако, - сказала Джейн, - я полагаю, что тебе на это потребовалось шестьдесят восемь лет - даже в наших условиях!..