Нимэстер. Его круглое лицо было искажено яростью. - Ты в тюрьме, - сказал он тихо. - Ты скоро умрешь. Что будет с моим отцом? Твой друг унесет сабли и убьет моего отца, потому что ты так приказал. "Он прав", - подумал Клайстра. Нимэстер верно служил ему. - Добудь мне бумагу, - сказал он. - Я напишу Элтону. Нимэстер просунул в отверстие грязный кусок бумаги и осколок графита. - Ты что-нибудь слышал о. - Коромутин сказал, что ты будешь оракулом. Для самого Чарли Лисиддера. Так сказал ему Мудрейший, пока бил его. - Ты не можешь выкупить меня? - Спросил Клайстра. - У меня есть металл, такие же сабли. - 69 - Нимэстер покачал головой: - Тонна железа ничего не изменит. Этим вечером Меркодион сказал, что сам выжжет твой мозг для Лисиддера. И тут Клайстра понял, что значат эти слова. Он сжал руки, чтобы не дрожали: - Ты можешь провести Элтона сюда?. Получишь еще одну саблю. - Конечно. - Ответил Нимэстер. - Я смогу. Это смертельный риск, но я проведу его. - Тогда отнеси ему эту записку, и возвращайтесь скорее. Теперь звуки и запахи камеры не имели для него значения. Он спокойно ходил взад-вперед, что-то насвистывая про себя. Туда и обратно, туда и обратно, каждый раз всматриваясь в отверстие. Когда же появится Элтон? Внезапный холод пронзил его. Он начал понимать механику заговора против комиссии. После того, как провалился Морватц, после того, как они обогнали второй отряд, переправившись через Уст и обрезав воздушную дорогу, им позволили идти в Миртлисс. И все это время, начиная с Болотного острова, они шли в заранее поставленную ловушку. Стратегия была ясна. А исполнителем был он сам. А что, если Элтон тоже был частью плана? В этот момент предположение не показалось Клайстре немыслимым. - Клайстра. Он поднял глаза, подошел к отверстию. Это был Эса Элтон в одеждах жреца,как всегда спокойный и насмешливый. - Как идут дела? Клайстра прижал лицо к двери. - Ты принес? - Прошептал он. Элтон передал ему пакет: - Что теперь? Клайстра невесело улыбнулся: - Не знаю. На твоем месте я бы отправился в Кристиендэйл. Тебе нечего здесь делать. - Ты мне еще не объяснил, что собираешься делать с витаминами. - Съесть. - Ты болен? - Удивился Элтон. - Нет. Но у меня есть блестящая идея. Элтон чем-то зашуршал: - Я мог бы пробить дыру в стене. - При первом звуке сюда сбежится полхрама. Иди обратно к оружейнику. Ждите до утра. Если я не вернусь на заре, я не вернусь вообще. - В моем магазине есть еще два заряда, - тихо сказал Элтон. - У меня есть слабая надежда, - Клайстра видел, как блеснули глаза инженера, - повстречать здесь кое-кого. - Я не могу поверить в это, - сказал Клайстра, хрипя внезапно пересохшим горлом. Элтон молчал. - Она не убивала Бишопа. Я уверен, это был несчастный случай. Или он хотел остановить ее. - Твоя точка зрения не имеет значения, ее роль от этого не меняется. Погибло четверо хороших людей: Бишоп, Пианца, Дэррот, Кетч. Валюссер не в счет, он получил по заслугам. Я долго наблюдал за ней, фактически с того момента, как она присоединилась к нашему маленькому клубу самоубийц. - 70 - Клайстра коротко хохотнул. - Я думал, что она. - Он не мог закончить. - Я знаю, - кивнул Элтон. - Единственное, что я могу сказать в ее пользу: она тоже ставила свою жизнь. И ей повезло, теперь она там, - он поднял палец, - а ты здесь. Боже правый, что за дыра. Что они там варят? - Видишь ли, - мирно сказал Клайстра, - они выцеживают из людей мозговую жидкость, смешивают с зигаге и вводят оракулу. Это действует на оракула примерно так же, как дым на солдат Бьюджулэйса, только в тысячу раз сильнее. - И оракулы гибнут. - Как мухи. - Сегодня на очереди ты?. Клайстра подбросил в воздух пакет, принесенный Элтоном: - У меня есть эта штука. Я не знаю, что произойдет. С этого момента я играю на слух, и, возможно, я ошибаюсь, но события этим вечером могут принять очень интересный и совершенно непредвиденный оборот. В общем, я не беспокоюсь. Рядом с Элтоном появился Нимэстер: - Идем, по лестнице спускается префект. Скорее! Клайстра плотнее прижался к отверстию: - Счастливо, Эса. Элтон небрежно помахал ему рукой. 19. МУДРОСТЬ ДЛЯ ЛИСИДДЕРА Солнце садилось за деревья Фонтана Миртлисса. Высоко в небе проплывали золотистые облака. С востока, где ночь уже опустилась на поля, города и замки, наплывали сумерки. У восточного края храма стоял мраморный павильон, соединенный колоннадой с основным зданием. Он стоял на середине пруда. Вода светилась в сумерках, и в ней перекрещивались черные ветви деревьев. Из дверей храма вышло четверо молодых людей с факелами. Все они были высокими и тонкими, длинные белокурые волосы заплетены в множество мелких косичек. Они были одеты в роскошные ливреи, украшенные драгоценными камнями. Юноши поставили факелы на подставки из черного дерева и вернулись в храм. Через несколько минут шестеро мужчин в черных килотах принесли квадратный стол, который поставили в центре павильона. Юноши в ливреях принесли стулья. Люди в черных юбках ушли. Юноши накрыли стол богато расшитой скатертью. В центр стола поставили миниатюрную копию Миртлисского Фонтана со всеми деталями, вплоть до павильона, стола в павильоне и пятерых людей, сидящих за столом. Бутылки с вином выставили на лед. Стол украсили хрустальными вазами с фруктами, сушеными насекомыми, блюдами с пирогами, пирожками и пирожными. Затем лакеи замерли рядом с факелами. Шли минуты. Сумерки сменились ночью. Мерцали звезды. Через колоннаду пронесся мягкий, теплый бриз, играя с пламенем факелов. Со стороны храма зазвучали голоса. В колоннаду вошли Меркодион, высокий Настоятель, Декан Фонтана Миртлисса, и Чарли Лисиддер, - 71 - Бэджарнум Бьюджулэйса. Меркодион был в своих парадных одеждах, украшенных жемчугами и металлами. Бэджарнум был в сером комбинезоне, темной куртке и высоких сапогах. За ними шли Мудрейший и два дворянина из свиты Лисиддера. Лисиддер с одобрением посмотрел на накрытый стол и застывших как статуи юношей и уселся. Разлили вино, подали еду. Чарли Лисиддер был в отличном настроении, и все присутствующие смеялись его шуткам. Когда за столом возникало молчание, стоявшая в углу девушка начинала наигрывать на флейте, немедленно замолкая, если кто-то возобновлял разговор. - Ну, а теперь, - сказал Бэджарнум, - перейдем к нашему оракулу, Клоду Клайстре. Честно говоря, я планировал допросить его под пыткой, но ваш вариант облегчает положение всех заинтересованных сторон. Он человек больших знаний и опыта, ему будет чем поделиться. - Жаль, что мы так недолго сможем черпать из этого источника знаний. - Вы должны всерьез заняться проблемой продления жизни ваших оракулов, Меркодион. Теперешнее положение меня не удовлетворяет. Настоятель склонил голову: - Все будет согласно вашим желаниям. А теперь я прикажу приготовить оракула, и мы перейдем в зал. Зал был заполнен толпой перешептывающихся жрецов. По обычаю жрецы снимали капюшоны на ночь. Их заменяли белые повязки: верхняя, охватывающая лоб и часть щек, и нижняя, спускающаяся до груди. Открытыми оставались только глаза. Жрецы негромко пели церемониальные гимны. Двенадцать хоров - каждый у своей стены - сливали голоса в сложной полифонии. Бэджарнум, Меркодион и их свита вошли в зал и уселись на длинной скамье перед креслом оракула. Из боковой двери вышла девушка со строгим лицом и облаком золотых волос. На ней были серые брюки и серо-зеленая свободная блуза. На мгновение она остановилась, потом медленно пересекла зал. Единственная женщина среди сотен мужчин, жаворонок среди воронов. Все глаза следили за ней. Она остановилась рядом с Бэджарнумом, посмотрела на него со странным, ищущим выражением. Меркодион вежливо поклонился. Лисиддер холодно улыбнулся: - Садись. Лицо девушки снова стало пустым и холодным. Она села рядом с Бэджарнумом. Зрители отреагировали на это шепотом, гулом, шорохом ряс. По слухам, женщина была новой служанкой Настоятеля. На нее бросали испытывающие взгляды и тут же отводили глаза; смертельным холодом, чем-то спокойным и беспощадным веяло от нее. Последний печальный звук гимна прозвенел и угас в огромном зале. Бэджарнум, казалось, только что заметивший присутствие жрецов, недовольно пробормотал что-то Настоятелю. Тот кивнул и встал: - Всем выйти. Немедленно. Недовольно бормоча, белые, черные и серебристые рясы вылились из зала. Теперь он был пуст, и незаметное раньше эхо сопровождало каждый звук. Звон гонга огласил приближение оракула. Справа и слева от него стояли два префекта, позади шел Вводящий в торжественном одеянии. Оракул был облачен в красные и серые шелка, лицо его закрывала вуаль. Он шел медленно, но без колебаний. У постамента он остановился, и префекты подняли его в кресло. Тишина в зале была тишиной ледяной пещеры. Ни шепота, ни звука, ни дыхания. Даже ветер стих. - 72 - Префекты взяли оракула за руки, Вводящий шагнул вперед, вынул шприц, поднял его. Настоятель вскочил и хрипло сказал: - Стойте! - Да, Настоятель? - Снимите вуаль, Бэджарнум хочет видеть его лицо. Префект заколебался, затем поднял руку и осторожно потянул белую ткань. Оракул поглядел в глаза Бэджарнума: - По-моему, это мой старый приятель Артур Хиддерс, торговец кожами. Бэджарнум покачал головой: - Меня обычно зовут Чарли Лисиддер. А вы нервничаете, Клайстра. Клод Клайстра резко рассмеялся. Огромная доза витаминов амино и нуклеиновых кислот сильно разрегулировала его двигательную систему. - Вы оказываете мне честь, какой я едва ли достоин. - Поглядим, - очень легко сказал Бэджарнум. Клайстра посмотрел на Нэнси. На мгновение она встретилась с ним взглядом, потом отвернулась. Рядом с человеком, которого он знал как Артура Хиддерса, Нэнси приобрела новые черты. Очень знакомые черты. - Сестра Благодеяния! - Воскликнул Клайстра. - Хороший ход, не правда ли? - Кивнул Лисиддер. - Хороший. Но зачем? - Торговец кожами может спокойно собрать достаточно денег, чтобы оплатить паломничество на Мать-Землю, но вряд ли он станет брать с собой свою молодую талантливую секретаршу. - Талантливую - это правда. Лисиддер повернулся и с одобрением посмотрел на Нэнси. - Мне, право, жаль, что она стала орудием в политической игре, она достойна лучшего. Но этот болван Эббидженс разбил корабль слишком далеко от Гросгарта, и у меня никого не было под рукой. Да, жаль, теперь ей придется искать другого покровителя. - Он бросил веселый взгляд на Меркодиона. - Ей не придется искать долго, не так ли, Настоятель? Меркодион вспыхнул и сердито посмотрел на Лисиддера: - Мои вкусы в некоторых областях не менее изысканы, нежели ваши, Бэджарнум. Лисиддер откинулся на спинку кресла: - Не имеет значения. Для нее найдется работа в Гросгарте. Давайте займемся предсказанием. Меркодион махнул рукой: - Продолжайте. Вводящий поднял шприц. Игла глубоко вошла в шею Клайстры. Он почувствовал давление, резкую боль. Префекты крепко прижали его руки к ручкам кресла. Он заметил, что Нэнси смотрит в пол. Бэджарнум Бьюджулэйса наблюдал за процедурой с неподдельным интересом. Огромная темная ладонь опустилась на мозг Клайстры. Его тело стремительно росло: руки достигли двадцатифутовой длины, ноги стали подножием утеса, глаза - огромными окнами, ведущими в мир. Голос Бэджарнума звучал как шепот в подземной пещере: - Ага. Он корчится. Началось. Префекты продолжали сжимать руки Клайстры. - 73 - - Посмотрите, - весело сказал Бэджарнум. - Смотрите, как он извивается. Он причинил мне массу беспокойства. Теперь он платит за все. Но Клайстра не ощущал боли. Он потерял чувствительность. Он снова переживал свою жизнь, от первого крика до нынешнего момента, каждую деталь, каждое мгновение. Он следил за собственной жизнью, как опытный садовник за ростом дерева. И каждый раз, обнаруживая ошибку, непонимание, прокол, он восстанавливал реальный ход событий, стирая туман, доселе заполнявший его мозг. Детство, юность на Земле, учеба на планетах Системы. Большая Планета, растущая в иллюминаторе, крушение на Великом Склоне под Джубилитом, решение идти на восток. Он отследил свой маршрут через Тсаломбарский лес, Земли кочевников, Эдельвейс, Уст, Болотный остров , по монорельсу до Гибернской Марки и Кристиендэйла, через пустыню к Фонтану Миртлисса. Он ворвался в настоящее как поезд из туннеля. Он был более в сознании, чем когда-либо. Опыт всей его жизни, тщательно разобранный, рассортированный и разложенный по полочкам был к его услугам. Он услышал голос Настоятеля: - Его мозг чист. Теперь вы должны торопиться, через пять минут его силы истощатся, и он умрет. Клайстра открыл глаза. Его тело было одновременно горячим и холодным. Его чувства обострились в несколько раз. Он ощущал в себе страшную, переполняющую организм силу. Клайстра оглядел зал, встревоженных людей перед собой. Они были жертвами, рабами собственных недостатков. На белом лице Нэнси жили только глаза. Клайстра видел ее как она есть, проникал в ее мотивы. - Он выглядит вполне счастливым, - разочарованно сказал Бэджарнум. - Это обычное состояние, - ответил Меркодион. - На первых порах все они чувствуют себя прекрасно. Потом умирают. Торопитесь, Бэджарнум, торопитесь, если хотите что-то узнать. - Кого мне надо подкупить, чтобы брать оружие непосредственно у Комитета Контроля над Вооружением? - Громко спросил Чарли Лисиддер. Клайстра смотрел вниз на Бэджарнума, на Меркодиона, на Нэнси. Все это было поразительно смешно, и он с трудом сдерживал себя. Бэджарнум настойчиво повторил вопрос. - Попробуйте с Аланом Марклоу, - сказал Клайстра, будто открывая страшную тайну. Бэджарнум против своей воли наклонился вперед: - Марклоу! Председатель Комитета? - Бэджарнум снова откинулся на подушки, полуудивленный, полурассерженный. - Итак, Алана Марклоу можно купить. Черт бы побрал этого святейшего негодяя! - С таким же успехом, как и остальных членов Комитета. - Сказал Клайстра. - Единственное, что заставляет меня остановиться на его кандидатуре, так это соображение, что всегда проще купить босса, чем возиться с его командой. Бэджарнум удивленно поднял брови. Настоятель заворочался на скамье. - Как я понимаю, - сказал Клайстра, - вам нужно оружие, чтобы расширить вашу империю, не так ли? - Именно, - едко ответил Бэджарнум. - А зачем? Меркодион вскочил на ноги, собираясь что-то сказать, потом передумал и сел, сжав губы в тонкую линию. - Я хочу покрыть себя славой, сделать Гросгарт столицей планеты и покарать своих врагов, - сформулировал Лисиддер. - 74 - - Смешно и безнадежно. Лисиддер был невозмутим. Он повернулся к дрожащему от ярости Настоятелю: - И всегда так? - Первый случай, - прохрипел Настоятель. Он больше не мог сдерживать себя, вскочил и взмахнул рукой. - Отвечай прямо! Что ты за оракул, если ты споришь, крутишь и противишься действию зелья мудрости. Приказываю тебе говорить по существу, ибо ты скоро умрешь, а Бэджарнуму нужны знания. - Вероятно, мой вопрос был. Неточен, - спокойно сказал Бэджарнум. Он повернулся к Клайстре. - Каков наиболее простой способ добыть оружие по низкой цене? - Присоединитесь к Патрулю. Вам бесплатно выдадут вибронож и ионник. Меркодион подавил ругательство. Бэджарнум покачал головой. Допрос шел как-то не так. Он попробовал в третий раз. - Собирается ли Земля объединить Большую планету? - Сильно сомневаюсь, - совершенно честно ответил Клайстра. - Земля не собиралась. - Он подумал, что уже пора осесть в кресле. - Совершенно неудовлетворительно, - рявкнул Меркодион. Лисиддер закусил губу и внимательно разглядывал Клайстру. Глаза Нэнси были пустыми, несмотря на свои новые способности Клайстра не мог прочесть ее мысли. - Еще вопрос, - сказал Бэджарнум, - как могу я продлить свою жизнь?. Только страшным усилием смог Клайстра удержаться от улыбки. Он сказал усталым, слабым голосом: - Дай Служителям накачать тебя по уши зигаге, как меня. - Черт! - Плюнул Меркодион. - Он невыносим! Если бы он не был на три четверти мертв, я убил бы его собственными руками. О, да! В этот момент Клайстра остановил дыхание. - Отнесите падаль в хранилище, - проревел Меркодион. - Это была ошибка, Бэджарнум, если вы желаете, я прикажу приготовить нового оракула. - Нет, - сказал склонившийся над телом Клайстры Бэджарнум. - Интересно, что он имел в виду. - Это был бред. Префекты вынесли тело из зала. - Странно, - сказал Лисиддер. - Он выглядел вполне здоровым, как очень далекий от смерти человек. Что же он хотел сказать? Человек крался через ночь, человек, от которого пахло смертью. Он пробрался через виноградник Зелло, нырнул в темную аллею, вышел на улицу. Никого. Прижимаясь к стене, тень среди теней, он торопился к дому оружейника. Сквозь шторы пробивался желтоватый свет. Он постучал. Нимэстер открыл дверь и застыл с открытым ртом. Из комнаты вышел другой человек, Элтон, подозрительно взглянул на пришельца. - Клод. - Выдавил он, - ты. - У нас мало времени, - сказал Клайстра. - И я хочу принять ванну. Элтон кивнул. - Это тебе явно необходимо, - он повернулся к Нимэстеру. - Ванну. И что-нибудь из одежды. - 75 - Нимэстер послушно кивнул. - Они отнесли меня на ледник. Когда пришел смотритель, я вылез, и он упал в обморок. Я переоделся в его костюм и выбрался через стену. - Они сделали тебе инъекцию этой гадости? - Это интересный опыт, - кивнул Клайстра. Уже из ванны он дал Элтону и Нимэстеру полный отчет о событиях в храме. - И что теперь? - Спросил Элтон. - Теперь мы доберемся до Лисиддера. Через полчаса они разглядывали мраморный дворик, где стоял аэрокар Бэджарнума. Прислонившись к машине, стоял человек в красной тунике и высоких сапогах. На боку у него висел ионник. - Что ты об этом думаешь? - Спросил Клайстра. - Я могу управлять им, - ответил Элтон, - если попаду внутрь. - Хорошо. Я зайду часовому в спину, а ты отвлечешь его внимание. - Клайстра исчез. Элтон подождал две минуты, а потом вышел из кустов, поднимая свой ионник. - Не двигаться! - Приказал он. Часовой раздраженно заговорил: - Какого черта. - Но тут позади него появился Клайстра. Глухой звук, и часовой упал наземь. Клайстра протянул его оружие Элтону. - Летим, - сказал он. Под ними проплывал Фонтан Миртлисса. Клайстра весело рассмеялся: - Мы свободны, Эса, мы сделали это! Элтон поглядел на землю внизу: - Не поверю, пока не увижу Территорию Земли. - Территорию Земли? - Удивился Клайстра. - Ты предлагаешь лететь в Гросгарт? - Осведомился Элтон. - Нет. Но подумай. Чарли Лисиддер сидит в Миртлиссе без аэрокара, без связи. - А монорельс? - Спросил Элтон. - Он будет в Гросгарте через четыре дня. - Монорельс. Он поедет по монорельсу. И там мы его возьмем. - Легче сказать, чем сделать. Он будет вооружен до зубов. - Не сомневаюсь. Он может послать человека в Гросгарт, если у него есть второй аэрокар. Мы проверим. Есть место, где монорельс проходит под обрывом, мы там и засядем. - Я бы не играл с судьбой, - сказал Элтон. - Мы не нуждаемся в удаче. Мы больше не жалкие беглецы, какими мы были, мы знаем, что делаем. Раньше Бэджарнум охотился на нас, а теперь мы на него. Вот здесь. - Показал Клайстра. - Этот обрыв. Мы устроимся наверху и подождем. Рано утром мы увидим, если увидим вообще, Чарли Лисиддера, несущегося домой на всех парусах. 20. ВАКАНСИЯ В БЬЮДЖУЛЭЙСЕ Через два часа после рассвета с востока появились белые паруса. - Это Бэджарнум, - с удовлетворением сказал Клайстра. Тележка приближалась, слегка покачиваясь на ветру. Это был длинный грузовик с двумя латинскими парусами. Он плыл по воздуху как белый лебедь. - 76 - Со скрипом колес и шорохом парусов воздушный корабль скользнул мимо землян. На платформе стояли четверо: Чарли Лисиддер, двое аристократов из его свиты и Нэнси. Клайстра следил взглядом за удаляющимся грузовиком. - Какие нахмуренные лица. - У них у всех ионники, - отметил Элтон. - До них будет трудно добраться. - Я не собираюсь добираться до них, - Клайстра встал и направился к аэрокару. - Поскольку я следую за тобой, я хотел бы знать, что у тебя на уме, - с легким раздражением сказал Элтон. - А что до моего мнения, то мне кажется, что ты со своим суперменством слишком далеко заходишь. - Я, что, действительно произвожу такое впечатление? - Остановился Клайстра. Он задумчиво поглядел на серую пустыню, на зеленый остров Миртлисса. - Наверное, это нормальная реакция психики на такой тяжелый шок. - Что ты называешь нормальной реакцией? - Интраверсию. Эгоцентризм, - он вздохнул. - Понимаешь, я все время пытаюсь собрать себя из кусочков. - Наверное, мне тоже неплохо бы глотнуть этой отравы. - Я тоже об этом подумал. Но сейчас давай поймаем Лисиддера. - Клайстра скользнул на сидение аэрокара. Они летели на запад, над черными обсидиановыми скалами, над холмами белого песка, над скалистой равниной, перевалили через огромный утес. Монорельс, тянувшийся к вершине утеса, казался тоненькой паутинкой в небе. Клайстра повернул на восток, поднялся на милю над нижней платформой и причалил к одной из промежуточных станций. - А теперь мы нарушим первую заповедь Озрика: перережем линию. Нам нужно расстояние в сотню футов, веревки между двумя станциями будет достаточно. Они перерезали линию и закрепили веревку так, что роль нижней платформы монорельса теперь выполнял аэрокар. - Они будут здесь через час, - сказал Клайстра, - или скорее, если ветер усилится. Время шло. Федра, огромная и рыжая, висела в темно-голубом небе Большой Планеты. Насекомые, напоминающие сказочных драконов, мелькали в серых ветвях деревьев. В скалах грелись на солнышке розовые круглые жабы с глазами на антеннах. На вершине утеса появилось белое пятно. - Они, - сказал Элтон. - Смертельный номер, - кивнул Клайстра. Белое пятно перевалило утес и начало спускаться. - Хотел бы я видеть лицо Бэджарнума, - улыбнулся Клайстра. Он нажал на рычаг, аэрокар вынырнул из-под платформы и поднялся вверх на уровень вершины утеса. Тележка скатилась на нижнюю точку линии и беспомощно повисла там. В ней виднелись четыре темных точки - пассажиры монорельса, испуганные, неуверенные, непонимающие. Клайстра подлетел к вершине и приземлился на верхней платформе. Он аккуратно закрепил прочную болотную веревку на носу аэрокара и так же тщательно привязал ее к линии монорельса. А затем обрезал линию выше узла. Теперь тележка вместе с четырьмя ее пассажирами висела в воздухе под аэрокаром. Клайстра поглядел вниз: - Вот мы и поймали Бэджарнума Бьюджулэйса, находясь в сотне ярдов от него и его оружия. - 77 - - Но оружие все еще у него, - заметил Элтон. - И он сможет использовать его, как только мы сядем, даже если мы довезем его до Территории Земли. - Я подумал об этом. Небольшое купание в озере охладит ярость Лисиддера и разрядит магазины его пистолетов. Лицо стоящего на песчаном берегу Бэджарнума было бледным и напряженным. Его глаза блестели как ртуть, но он не смотрел ни вправо, ни влево. Его придворные каким-то образом ухитрялись сохранять свое достоинство, несмотря на воду, хлюпающую в ботинках. Волосы Нэнси прилипли к щекам. Лицо ее напоминало мраморную маску. Она сидела на песке, дрожа и стуча зубами от холода. Клайстра протянул ей свой плащ. Она завернулась в него, отошла в сторону и стала снимать свою промокшую одежду. Клайстра все еще сжимал ионник. - По-одному заходите в машину. Элтон обыщет вас на предмет ножей, кастетов и прочих средств аргументации. - Он кивнул Бэджарнуму. - Вы первый. Один за другим пленники проходили мимо Элтона. Получилось три кривых сабли, четыре севших ионника и маленький пульверизатор черт знает с чем, отобранный на всякий случай. - В хвост аэрокара, - приказал Клайстра. - Загони их как можно дальше, Элтон. Голос Бэджарнума был мягок и спокоен: - Вы ответите за это, Клайстра, даже если мне придется гоняться за вами всю жизнь. - Чушь. Вас ослепляет ярость, - рассмеялся Клайстра. - Позже вы поймете, что отвечать придется вам за сотни тысяч мужчин, женщин и детей, проданных в космос. - Откуда вы взяли эту цифру? - Удивленно спросил Лисиддер. - Ладно, все равно. Тысяча или сотня тысяч, суть преступления не меняется. Клайстра сел в кресло рядом с пилотским и развернул его, чтобы наблюдать за пленниками. Эмоции Лисиддера были ясны: холодная ярость, тщательно скрываемая под маской насмешливого спокойствия. Оба аристократа были одинаково угрюмы и встревожены. Нэнси? Ее лицо казалось спокойным, мысли блуждали где-то далеко. Клайстра не чувствовал в ней ни злости, ни сомнений, ни страха. Ее лоб был чист, и такой же четкой и чистой была линия рта. Полуприщуренные глаза смотрели твердо и почти весело. "Только что, - подумал Клайстра, - закончилось раздвоение личности. До сих пор она боролась с собой. Теперь ее подхватил поток, превышающий ее силы, она расслабилась и поплыла по течению. Она чувствует вину, она знает, что ее ожидает наказание. Она подчинилась". Он повернулся к Элтону: - Поехали. Ты сможешь найти Территорию? - Надеюсь, - он нажал на педаль. - Пойдем по радиомаяку, как только выберемся в их полушарие. - Хорошо. Аэрокар поднялся в воздух и полетел на запад. Озеро осталось далеко позади. Лисиддер сосредоточенно выжимал воду из плаща. Он успокоился, в глазах его больше не было злобы. - 78 - - Я думаю, вы здорово ошиблись, Клайстра. Я действительно продал несколько умиравших от голода бродяг, чтобы положить конец голоду. Средство, конечно, не из лучших, но разве люди не погибали на Земле до ее объединения? - То есть вы хотите объединить Большую Планету? - Да. - И с какой целью? - О, дьявол! Ну кто-то должен навести во всем этом минимум порядка! - Никакого порядка у вас не получилось бы, сами знаете. Большую Планету нельзя объединить путем завоеваний. По крайней мере, не бьюджулэйским солдатам, посаженным на зипанготов, и не в течение вашей жизни. Я сомневаюсь, чтобы вас интересовал мир и порядок. Вы использовали свою армию, чтобы оккупировать Вэйл и Глэйтри, маленькие тихие фермерские общины, а реббиры и цыгане грабят и убивают как хотят. Нэнси с удивлением поглядела на Бэджарнума. Чарли Лисиддер потер подбородок. - Нет, - сказал Клайстра, - причиной завоеваний на самом деле являются ваше честолюбие и эгоизм. Вы просто Этман Бич Божий, только руки моете. - Слова, слова, слова. - Улыбнулся Лисиддер. - Комиссии приходят и уходят. Большая Планета остается как была. И все дела землян исчезают как круги на воде. - Не эта комиссия. Я принял руководство, только когда мне гарантировали всю полноту власти. Я не советую, а приказываю. Бэджарнум все еще держался. - Немного осталось от вашей полномочной комиссии. Да, кстати, что вы собираетесь делать? - Не знаю. У меня есть идеи, но нет программы. Во всяком случае с убийствами и работорговлей надо кончать. - Ну, да, - кивнул Бэджарнум. - Вы вызовете военные корабли, перебьете цыган, реббиров, вообще всех кочевников на Планете и построите империю земного типа там, где я строил бы империю Бьюджулэйса. - Нет, - сказал Клайстра. - Вы совершенно не улавливаете сути проблемы. Людям Большой Планеты нельзя навязать объединение. С таким же успехом вы можете создать Федерацию, объединив муравьев, слонов, мартышек и белых медведей. Пройдут тысячи лет, прежде чем здесь образуется единое государство. В случае вмешательства Земли управление Большой Планетой будет почти таким же тираническим и бессмысленным, как и в вашей Бьюджулэйской Империи. - Так что же вы планируете? - Региональная организация, местные силы самообороны. - И прочий земной идеализм, - фыркнул Лисиддер. - Через пять лет ваши мировые судьи будут куплены с потрохами, а ваша полиция превратится в бандитов или, что еще вероятнее, в завоевателей. - Да, это возможно, - признал Клайстра. - Здесь мы должны быть очень осторожны. Он поглядел в окно на залитую солнцем землю Большой Планеты. Леса, зеленые горы, уже обжитые долины, широкие реки, бесконечные равнины, поросшие вереском и высокой травой. Он услышал подавленный крик и резко обернулся. Двое аристократов в красных туниках стояли, готовые наброситься на него. Он поднял ионник, и они вернулись на место. Лисиддер прошипел что-то, чего Клайстра не слышал. Нэнси прижалась к борту машины. Десять минут напряженного молчания. Потом Бэджарнум спросил: - 79 - - И что, в свете сказанного, вы собираетесь делать с нами? Клайстра снова посмотрел в окно: - Разрешите, я отвечу вам через несколько часов. Они пересекли море с пригоршней мелких островов, серую пустыню, горный хребет, ощетинившийся белыми пиками. Над холмистой равниной, покрытой виноградниками, Клайстра сказал: - Мы пролетели достаточно. Садись, Эса. Аэрокар коснулся земли. Клайстра увидел, как напряглись мышцы Лисиддера. Бэджарнум готовился драться, но голос его был ровен: - Что вы собираетесь делать? - Ничего. Отпустить вас. Если хотите, попытайтесь вернуться в Гросгарт. Сомневаюсь, что вы дойдете. Если вы останетесь здесь, вам придется зарабатывать себе на хлеб, худшего наказания для вас я не могу придумать. Лисиддер и оба аристократа осторожно вышли в яркий полдень. Нэнси отшатнулась назад. Лисиддер сердито взглянул на нее: - Нам будет о чем поговорить. Нэнси отчаянно поглядела на Клайстру: - Вы не могли бы высадить меня в другом месте?. Клайстра закрыл дверь: - Взлет, Эса. Я тебя вообще не собираюсь высаживать. Чарли Лисиддер и двое его спутников превратились в маленькие, кукольные фигурки. Застывшие, неподвижные, они наблюдали за набирающим высоту аэрокаром. Лисиддер, уже не сдерживая ярости, поднял кулак и прокричал что-то нелестное. Но слов уже не было слышно. Клайстра улыбнулся: - Похоже, в Бьюджулэйсе образовалась вакансия. Элтон, тебе нужна работа? - Из меня получился бы приличный король. Надо будет подумать. Ты знаешь, - сказал Элтон, - я всегда хотел стать феодалом в стране, где делают хорошее вино. Ладно, вноси меня в список. - Должность твоя, и если мне нужно сказать еще что-то, то необходимо. - Спасибо. Моим первым ордонансом будет отмена всей этой мерзости Фонтана Миртлисса. Или моя империя туда не доходит? - Если тебе так нужен Фонтан, тебе придется взять пустыню Палари и реббиров в придачу. - И навести переправу через Уст, - добавил Элтон. - Но это я уже один раз делал. Большая Планета проплывала под ними, леса, реки, поля; в какой-то момент Клайстра понял, что больше не может игнорировать молчащую фигурку в хвосте машины. Он отошел от приборной доски и сел рядом с ней. - Ну, насколько я понимаю. - Неуверенно сказал он, - мне хотелось бы верить, что ты была невольной помощницей, и я вижу, что. Она прервала его. Теперь ее голос был низким и страстным: - Я никогда не смогла бы заставить тебя поверить, что мы стремились к той же цели. Клайстра печально улыбнулся, вспомнив их путешествие на восток. Дэррот, Кетч, Пианца, Бишоп мертвы, если не от ее руки, то при ее участии. - Я знаю, о чем ты думаешь, - сказала она, - дай мне договорить, потом можешь высадить меня где угодно, хоть посреди океана. - 80 - - Цыгане сожгли мой дом и мою семью, - продолжала она. - Я уже рассказывала тебе. Все это правда. Я пришла в Гросгарт. Чарли Лисиддер увидел меня на Празднике Лета. Он звал к крестовому походу против внешнего мира, я думала, что мы можем сделать жизнь безопасной, уничтожить таких, как цыгане. Он пригласил меня на службу, я дала согласие. Может ли девушка отказать императору? Он взял меня на Землю, по дороге обратно мы узнали о ваших планах. Вы собирались, не более и не менее, как уничтожить Чарли Лисиддера. Я ненавидела землян. Они жили в мире и безопасности, когда нас - а в нас тоже земная кровь - пытали, грабили, убивали. Почему они не помогли нам? Клайстра попытался заговорить, но она не дала ему: - Я знаю, что ты скажешь: Земля может править только ограниченной частью пространства, тот, кто пересекает границу, отказывается от безопасности ради независимости. Может быть, это было так для первых поселенцев, но жестоко наказывать детей за беспечность отцов и позволять страдать им вечно. И мало того, что вы не хотели помочь, вы собирались уничтожить единственного человека, который пытался хоть что-то делать, я говорю о Лисиддере. Это причиняло мне боль, потому что, - она бросила на него быстрый взгляд, - я полюбила тебя, но должна была уничтожить вас. - Почему ты не сделала этого? - Спросил Клайстра. - Не могла. Мне было очень плохо. Не понимаю, почему вы не заподозрили меня. - Когда я вспоминаю, - сказал Клайстра, - мне кажется, что я все время знал, но не мог заставить себя поверить. Сотни случаев. Например, когда солдаты Морватца связали нас, ты не решилась освободить нас, пока не стало ясно, что солдаты мертвы, и приближаются цыгане. Ты сказала, что насекомые Миртлисса поют как птицы. На Большой Планете нет птиц. А когда погиб Бишоп. - Я не знала об этом. Я пыталась незаметно войти в храм. Он пошел за мной, стражники убили его и забрали голову. - А Пианца? Она покачала головой. - Он был уже мертв. Я не дала им убить остальных. Но я позволила забрать тележки, я думала, что мы вернемся в Кристиендэйл и заживем мирно и счастливо. - Губы ее дрожали. - Ты не веришь ни единому моему слову. - Наоборот. Каждому. Хотел бы я обладать таким же мужеством. От приборной доски донесся голос Элтона: - Вы отвлекаете меня, мешаете вести машину. Обнимитесь и кончайте эту ерунду. Клайстра и Нэнси сидели молча. Потом Клайстра сказал: - У нас масса незаконченных дел. Кстати, на обратном пути надо будет завернуть в Кристиендэйл и проследить, чтобы наш экипаж тащил именно сэр Роджер Фэйн. - Я поеду с вами, - сказал Элтон. - И возьму большой кнут.