раним, И волосок его беречь любой возжаждай, Посланец Господа, небесный Ангел каждый: Адаму пребывай бестрепетным слугой. 280 Господь пожаловал нам жребий сей благой. Хор Ангелов Песнь: Кто сей, воссевший столь высоко, Безмерным светом осиян, Вместить кого ни слух, ни око От безначалия времян Не могут способом никоим; Кто, мир из бездны изнеся, Вовеки сам в себе покоим; Создавый все и всех и вся; Чья неколеблемая сила 290 Владычит, правя и верша; Жизнь жизни и светил светило; Первопричинная душа Всего, что ум постигнуть может И что нельзя постичь уму; Родник, который благо множит По милосердью своему; Кто, как венед деяньям славным, Не высшей мудростью ужель Воздвиг своим твореньем главным 300 Небес Небесных цитадель {41}; Пред кем чела крылами застим, Дабы не опалить зениц, Пред кем, исполнясь высшим счастьем, Смиренно упадаем ниц; Кому собранием крылатым Пером не всуе похвала Начертана да будет, взятым Из серафимова крыла {42}? Ответная песнь: Се - Бог, всего первоначало, 310 Кем суть вещей воплощена, Кому достойно не звучала Хвала от века ни одна, - Тебе свою поем, однако За дерзость нас не побрани, Посколь ни речи нет, ни знака. Где б Ты вместился искони; Лишь восхищения избыток Нам повод подает сейчас Для бесполезных сих попыток; 320 Есть имена у всех у нас - Не у Тебя. За святотатца Почли б того, кто в похвальбе Дерзнул Твоим провидцем зваться; Ты - ведом одному Себе, Единый более, чем сущий, Живущего исток живой, Владыка ветхий и грядущий; Чей блеск мы зрим, когда не Твой Светлейший блеск над горней твердью? 330 Столь благо велико сие, Что даже Божью милосердью В конечном нашем бытие {43} Не уместить сего залога; Все распадется, все прейдет, Но вечен Ты. Восславим Бога, Твердыню нашу, наш оплот! Заключительная песнь: Свитый, свитый троекратно, Нам иной опоры нет: Все пременно, все превратно, 340 Вечен - Господа завет; В нем - незыблемая сала; Так исполним же приказ - Все, что слово Гавриила Ныне донесло до нас Из верховного чертога, - Да почтим в Адаме - Бога, Так велит Господень глас. ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ Люцифер, Вельзевул. Люцифер Вы, Духи быстрые, не движьте колесницу: Сколь должно вознесли Господню вы Денницу; 350 Всхожденье кончено; час настает, когда Двойная ввысь грядет от нижних сфер звезда И умаление пророчит Люциферу, Свой блеск непрошеный ярит, презревши меру. Корона, Люцифер, твоя бедна, мала; Свет утренней зари от твоего чела Отныне отвращен, Архангелами чтимый; Возжег теперь Господь блеск новой диадимы, А нашу - затемнил; так всходит солнце дня, Созвездий блеск ночных безжалостно гоня. 360 Ночь к Ангелам пришла, и Духом Неба прочим, Лишь человека Бог почтил приветом отчим, В Эдеме человек - и сын Ему, и друг. Мы, обращенные в рабов, в покорных слуг, Возликовать должны во жребии убогом: Нам - под людьми ходить, и только им - под Богом, Им, что блаженствуют в сознанье данных прав, Главенство Ангелов безжалостно поправ. Нам - на посылках быть! Что ж, Небо таровато: Все отнято у нас, все человеком взято 370 До первородства вплоть; наш блеск пришел к концу; Сей сын шестого дня, подобный столь Отцу, Возводится на трон. Пред словом боговещим Мы, первородные, да сникнем, да встрепещем. Что пользы возражать? О сем провозвестил У Неба врат златых Архангел Гавриил. Вельзевул Вельможный Люцифер, наместник высшей власти, Все нами слышано, - хотя звучит отчасти Фальшивость некая в молебнах торжества. Увы, Архангела не таковы слова, 380 Чтоб каждый толковать их мог по произволу. Впустую твой клеврет летал к земному долу, К простертым под Луной равнинам и садам. И узнавал, к чему определен Адам: Не скупо дал Господь Адаму благостыни, Драбантов тысячи к нему приставил ныне, Творцу, как видно, он всех наипаче мил, Коль Божьих первенцев в очах отца затмил. Он ко вратам грядет небесной цитадели, Презренный выползок из грязи и скудели, 390 Владыка новый наш. Узрим в недальний час, Как всходит он на трон, поправ, ничтожных, нас, А мы, смиренностью охвачены великой, Лишь сможем лепетать хвалу перед владыкой. Неведома досель, явилась к нам напасть. С одним лишь Господом делить он станет власть, Его взнесение опасностью чревато: Ничто не ускользнет из-под его диктата, - Он, вечность раздробив на ряд годов и дней, Им повелит бежать. Что может быть яслей, 400 Чем то, что в Небе мы главенством днесь не первы? Нам человек - тиун, мы человеку - сервы Послушные. Твои скиптр, наместник, посрамлен: Из низших в вышние занять небесный трон Властодержитель мчит иной. Отбрось далече Блеск утренней звезды и приготовься к встрече, Пой сладкую хвалу грядущему с Земли. Порядки новые на Небеса пришли: Смирились Звезды все, склоняются глубоко И новому ярму покорны прежде срока. Люцифер 410 Достанет власти мне сему пойти вразрез. Вельзевул Так Люцифер гласит, тот, кто с лица Небес Сметает ночь, - его вернейшая примета - Великолепного явление рассвета. Лишь Богу уступив, он в Небесах первей Всех Ангелов, иных Господних сыновей. Его слова принять законом - достохвально, Его божественность по праву изначальна, Он дымом ладана почтен, - над Духом сим Почто червяк земной теперь превозносим? 480 Тому ничтожеству дать власть неимоверну - Не слишком щедро ли? То навело бы скверну На сан наместника, на первоестество! Нет равного тебе близ Бога никого. Мы - Божьи первенцы, поэтому бесспорно: Пред человеком нам лежать в пыли зазорно. Все Духи, как один, очей не опустив, Обидчика сего пойдут насупротив! Люцифер Ты мыслишь правильно: речь о правах коль скоро, То первородство - суть начавшегося спора, 430 Владык перемещать во званиях зане Для Неба - пагубно. Коль Свет доверен мне, И сам я - Света сын, то кто не счел бы странным, Что вдруг склонился б я перед любым тираном? Кто хочет - пусть падет. Наместник - никогда Своих не кинет чад. Ни лютая беда Не устрашит меня, ни всех проклятий сила; Презрев опасности, мы вознесем ветрила. Иль я верну права, иль, ежели паду, Не посрамлю свою корону и звезду. 440 Иль мощный скипетр наш - не верная защита? Иль не тьмотысячна стоит за нами свита? Пусть сгинем - нас повьет невянуща хвала. Достойней властелин ничтожного села, Чем Неба властелин второй, иль даже мене. Теперь сомненья нет во мне ни малой тени. Глашатай Господа, однако, вижу я, Со книгой Божьих тайн грядет в сии края; Благорассудно бы его послушать речи. Что ж, с колесницы я сойду для этой встречи. Гавриил, Люцифер. Гавриил 450 Наместник Люцифер! Кого взыскуешь ты? Люцифер Тебя, глашатая верховной правоты. Гавриил Мы озабоченность твою не зрить не можем. Люцифер Ты, толкователем кто служит тайнам Божьим, На таковые свет живительный лия, Его и мне яви. Гавриил Забота в чем твоя? Люцифер Экстракт божественный тобою нам зачитан: Почтение Земле великое сулит он, А Небу - только вред: лишатся Духи прав, Первослужительство пред Богом утеряв. 460 До рабства сверженный, людского блага ради, Мир Духов, мнится мне, останется в накладе; Владычество людей теперь установя, Почто вознес Господь над Духами - червя, Из глины взятого, - почто обрек придворных Вовеки пребывать во кандалах позорных? Столь тягостный к чему назначен нам удел Внезапно? В чем и кто из нас не преуспел? Возможно ль, чтоб Господь свою слиял природу С людской? Ничтожеству позднейшему в угоду 470 Отринул Ангелов? К чему, Гонец, открой, Порушен вечности первоначальный строй? Как стала низью высь? Тварь во Творцы попала? Осмысленное где в законе сем начало? Отныне вышний Свет сокрыт ли в бездны тьмы Безвидной? Наконец, теперь должны ли мы, Небес наместники, в смиренье гнуть колена? Бесплотным Ангелам, не ведающим тлена, Стихии низменной - уместно ль присягнуть? В ней Бог свои ль явил величие и суть? 480 Мы, Духи грубые, в сомненье чрезвычайном. Ты, вверян ключ кому к Господним высшим тайнам, Коль воле Божией сие не вопреки, Эдикт означенный подробней прореки. Гавриил Что можно знать тебе - то знай из книги Бога. Во многознании - не слишком пользы много, Господь решает сам, кому что ведать след. Слепит и Ангелов сверх меры сильный свет. Премудрость высшая открыта лишь частично, Сокрыта в остальном. Покорствовать прилично 490 Законам таковым, без пеней на судьбу, Боголюбивому и верному рабу. Разумно ждать тому, кто склонен Божьей воде, На Божием пиру - наследствующей доли; Господь, представший нам как Человек и Бог, Всемерно милостив и беспощадно строг. Свой скипетр вознесет над мраком и над светом. Ты смысл еще узришь во предречены! этом, А дыне - будь смирен, покорствуй и внемли. Люцифер Так значит все-таки ничтожный червь земли 500 Первонасельнику Небес владыкой станет? Закон диктуя свой, неужто он воспрянет Превыше Господа? Гавриил Тебе от Бога дан Наиверховнейший для Духов Неба сан; По надо всеми ты превознесен столь круто Не для того, чтоб стад завидовать кому-то. Безжалостно падут корона и глада Того, восстанет кто на волю Божества. Сам светозарен ты по Божью лишь закону. Люцифер Лишь перед Богом я склонял поднесь корону. Гавриил 510 Корону преклони тогда на этот раз Пред волею Того. Кто дал нам сей приказ, - Ему, Кто зиждит мир, мы только услужаем. Люцифер Зрить можно ль, как Творец твореньем унижаем, Как место Господа спешит занять Адам, Как воскуряется пришельцу фимиам И гром ему звучит согласного хорала; Денница блеск пред ним алмазный утеряла, Великолепная погашена звезда, И радость от Небес отъята навсегда. Гавриил 520 Блаженство состоит в покое - совокупно С тем, чтоб Господа величать неотступно. Люцифер Величью Господа содеется урон. Когда с Адамом он сольет Себя, и трон С ним разделит когда. Но, сущие во свете, Мы ближе к Господу, его родные дети, К тому же первенцы. О, как в уме сомкну Непостижимости сии во стать одну, Как бесконечное объединить с конечным? Бесссилье с силою? Зрю, как в движенье вечном 530 Светило горнее скитается во мгле, Из дыма черного не светит - ни Земле, Ни Небесам; сиять вовек не станет боле; Сам род людской - и тот не взвидит лучшей доли. Блеск солнца потускнел, бледнеет небосвод, Планеты мечутся и во звездах разброд, Миродержавие склоняется в упадок, Первоначальный свет повергся в беспорядок, В болото и во гроб. Прости, о Гавриил; Наперекор тому, что ты провозвестил, 540 Здесь нечто речено, - но лишь о свете истин, О чести Господа ревную, бескорыстен Во рвении благом, - ведь, может быть, пусты Мои сомнения? Гавриил Ревнуешь мощно ты О чем лишь самому Творцу радеть пристало; О Божьих помыслах, прикинь, сколь ведать мало Возможно Ангелам, - сей грозной тайны темь Господь отверзнет Сам, - сорвав печатей семь, Сойдет в людскую плоть. Постигни: ты не можешь Сей раскусить орех - лишь скорлупу обгложешь. 550 Когда настанет срок, запомни, без помех Его деяний смысл откроется для всех Наисвященнейший. Что Божия десница Дарует - перед тем и надлежит склониться Во благодарствии, и все сомненья прочь Немедля отогнать, как днем гонима ночь. Господню мудрость наш осваивает разум Многоступенную - ее не должно разом Пытаться превзойти: кто ей бы ни внимал, Ничтожен перед ней и бесконечно мал. 560 Наместник, примирись, в смирении - порука. Я далее спешу. Люцифер Ну что же, впредь наука. Вельзевул, Люцифер. Вельзевул Наместник, ясен ли эдикт Небес тебе, Признателен ли ты Архангела трубе, Прорекшей лишний раз, что Бог - в исконном праве, И крылья обломать решил твоей державе? Люцифер Нисколько ясности не внес его ответ. Потребно действовать - в мечтаньях нужды нет. Вельзевул Он вдребезги разбить решил твою корону. Люцифер Клянусь короною, я с места дело строну, 570 Над всеми сферами, над звездами вздыму {44} Свой трон столь высоко, сколь следует ему. Небес Небесных крепь, мне двери распечатай И стань моим дворцом; стань кровлей, свод звездчатый, Престолом - радуга; убогий шар земной - Подстилкой под ноги; из облак взята мной Повозка будет пусть по воздуху несома Во блеснах молнии, во грохотанье грома; Архивоителей низвергнет сей полет; Коль все же мы падем - небес хрустальный свод 580 Со всеми арками, со всем лазурным полем, Насколь ни прочен он - на иверни расколем; Земля явит собой издробленный скелет, Вернутся к хаосу и тьма, и белый свет: Грядущее - для нас, и да наступит эра Самодержавия владыки Люцифера! Где мой Аполлион? Вельзевул Он будет сей же час. Аполлион, Люцифер, Вельзевул. Аполлион Наместник, трепеща, жду твой услышать глас: Провидец, коему вен власть дана Господня, И я служу кому, - почта пришла сегодня 590 Нужда Правителю в послушливом рабе? Люцифер Нам хочется узнать, не кажется ль тебе, Что слишком тяжело эдиктов новых иго? Архангел Михаил взведен в архистратига И должен возглавлять небесные войска, Однако власть его не слишком велика. Столь много Божьих слов нанесено от века На вечный диамант: вот, ныне, человека Неведомо зачем возводят в Божий град, - Сей, глянув под ноги, богатырей навряд 600 Во Божьем воинстве узрит - скорей пигмеев. Противостать сему позорищу затеяв, Мню, должно в бой идти - иль сгинут со стыда Мой царственный престол, корона и звезда, Аполлион Затея оная, заведомо благая, Короне во хвалу. Я, честью полагая Быть призваным в совет, считаю данный путь Единственным из всех уместных сколь-нибудь. Похвален шаг - пускай в успехе нет гарантий. Но, если в бой идти при такте и таланте 610 Дипломатическом, - всего важней для нас Решить, как обойти божественный указ. Люцифер Свой собственный указ друзья напишут наши. Аполлион Разумно; вот весы, где зрим на каждой чаше Его эдикт и наш. Чей побеждает вес? Корону придержи, мы падаем с небес. Вельзевул Низринется не вмиг, быть может, коромысло. Аполлион Кто, где и как найдет в сей мысли долю смысла? Безумство - Божью мощь поставить под вопрос, Люцифер Ужели храброму не разрешит колосс 620 Меж скал и пропастей пройти по узкой тропке? Победа - в храбрости, рабом пребудет робкий. Аполлион Так всемогущества добиться мудрено: В удел достанется раскаянье одно. Сильнейший - победит, и нет закона проще. Люцифер Из равенства давай, а не из Божьей мощи В расчетах исходить. Реши, чей меч тяжель? Зрю павшими - врагов, пустою - цитадель Небесную; в моей меж тем когорте смелой Порядок прежний зрю. Суди и вывод сделай. Аполлион 630 Военачальником Архангел Михаил, Ты знаешь, во главе поставлен Божьих сил. Ему доверена оружья кладовая; Он неусыпно бдит, вовек не уставая, Над Божьим воинством, где пи одна звезда Ему противиться не смеет никогда, И к строю нашему примкнуть навряд ли сможет. Внезапный наш порыв сих войск не уничтожит, Самих ослабит нас и к тягостной беде Послужит поводом. Скажи, оружье где, 640 Которое крестить с Господним бы уместно? Сквозь вещий диамант Зеница зрит Небесна Любую западню, измену или ков. Вельзевул Однако наш эдикт помножь на мощь клинков, Денницу усмотри на нашем гордом стяге - Где Божью воинству такой запять отваги? Аполлион Не зря воинствовать поставлен Михаил - Бог именем Своим его хоругвь почтил. Не так ли? Люцифер Пользы что во начерт_а_нном титле? К победе главный ключ в названиях лежит ли? 650 Возможной кажется победа мне весьма: И в дерзости она, и в доблести ума. Ты - мастер в ремесле своем многообразном Морочить, подстрекать и ослеплять соблазном; Сомнений столько ты любому преподашь, Что восколеблется вернейший Божий страж. Провижу Божью рать разъятой на две части: Спор крыл и разумов во ярости и страсти, Власть наивысшая слепа и чуть жива, Собраньем яростно взыскуется глава. 660 Коль часть четвертую ты в нашу сеть заманишь - Стократ приближен к нам и награжден ты станешь. Тебе в напарники дан Велиал. Ему Привычно наводить на свет - туман и тьму, Сей верный лицемер, снуя меж ратью Божьей, Обманет хоть кого лоснящеюся рожей. Обдумайте вдвоем план действий. Решено! В собраньи Ангелы вас ждут уже давно. Летите же туда - вас впустят без доклада. Полковник, ваш отряд расставьте вдоль фасада. Велиал, Аполлион. Велиал 670 Наместник Господа нам посулил хвалу. Аполлион Он в битву нас метнул, как мечет лук стрелу. Велиал И все же мы летим, и цель настигнем яро. Аполлион Держись: небесный свод не выдержит удара. Велиал И пусть не выдержит; чтоб строить, должно жечь. Аполлион Как наибольшую нам выгоду извлечь? Велиал Опору обрести в небесном должно войске. Аполлион И предводители суметь избрать по-свойски. Велиал Да, сильной над собой востребуем руки. Аполлион Во всеуслышанье владыку нареки! Велиал 680 Законную блюдя честь ангельского чина, Достойного избрать нам нужно господина! Аполлион Ты прав, отличный ход: итак, я нахожу, Что Ангелов толпа готова к мятежу, - Мы, Неба граждане, заботимся и ропщем О чести собственной и о законе общем. Что даровал Господь всем ангельским родам Задолго до того, как создан был Адам. Дворец хрустальный сей дан майоратом Небесным Ангелам, бесплотным и крылатым. 690 Лишен воздушности Адама вялый род, Не должно отдавать ему лазурный свод. Мы - жить ниспосланы в небесные просторы, Приход рассвета здесь сразит людские взоры, Ослепнет человек, светилам предстоя; Да пребывает он внизу, среди зверья {45}, В стихии собственной. Восходы и заходы Он числить может там, и месяцы, и годы, Созвездии наблюдать путь вечный, круговой; Пусть радуется, зрит удел богатый свой, 700 Вдыхает запах трав, обходит пусть округу, К Востоку, к Западу, и к Северу, и к Югу Стремит свои стоны. Земля - ему дана. Власть Ангелам над ней вовеки не нужна. Лишь кратко изложить ты все сие обязан. Велиал Адаму в Небеса да будет путь заказан! Аполлион Такую должно мысль за истину почесть. Подобно пламени, помчится эта весть Чрез девять ангельских ступеней и сословий, Велиал Быть наша мысль должна всечасно наготове: 710 Спасенье - в быстроте, пути иного нет. Аполлион Но твердая рука и смелость - не во вред. Велиал Возреют знамена, воспрянет полк за полком! Аполлион Сомненья поселять мы станем тихомолком И сеять плевелы раздоров и тревог. Beлиал Князь Вельзевул тогда, великой власти бог {46}, Наш подкрепит протест своим авторитетом. Аполлион Как бы нечаянно в совет придя при этом. Велиал Наместник, позже всех явившись во дворец, Нам руку сильную предложит, наконец. Аполлион 720 Он возразит сперва, откажется, заспорит, Засомневается - и лишь затем пришпорит Мятежные полки, над ними став главой. Beлиал Все дело - во главе. В порядок боевой Не выстроить войска, пока они безглавы. Аполлион Что толку выступать, пожать не чая славы? В ком честь уязвлена всех боле - тот иди Мятежных воинов небесных впереди И первым в бой вступи! Beлиал Наместнику во благо Сей план, но ранее решительного шага 730 Себя не должно нам открыто уличать: Поставит пусть Совет сперва свою печать. Хор Ангелов. Песнь: Зачем небесного портала Касается багровый луч? Зачем, сквозя из туч, Священный свет сияет ало? Зачем во мгле исчез Живой сафир Небес, Затмилась вышина? Иль это пламена 740 Верховного светила? Сей кровянистый жар в дыму, Угрюмо брезжущий сквозь тьму, Оно ли нам явило, Едва взойдя на Небеса? Зачем так часто, так упрямо Небесных Духов голоса Хулят восшествие Адама? Чем растревожен эмпирей? Почто средь зал и галерей, 750 В притворах и во средокрестье Дворца - о покоем нечестье Твердят, злосердья не тая? Откуда нам печаль сия? Ответная песпь: Когда по слову Гавриила Мы пели Господу хвалу В восторженном пылу, Когда роса животворила Сады небесных роз, И хор, чистоголос. 760 Смиренно пел псалмы, Из неизвестной тьмы, Поживу здесь унюхав, Явилась Зависти змея {47}. Сошлись, недобро вопия, Толпы скорбящих Духов. В них пламень радости зачах; Взошла сомнений неуместных Завеса мглы на их очах; Смутилось Ангелов небесных, 770 Увы, немалое число. Иль Небо сделалось мало Ген, что обрел Адам корону? Подверг ми Духов он урону? Объяла скорбь наставший миг. Печалью полн Господень лик. Мы жаждем мир внести в мятежную средину, Отпавших воротить во благодать едину. ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ Люциферисты, Хор. Люциферисты О злополучие, о неблагоприятство! Неправосужный рок! В ущербе наше братство. 780 Дни умаления, дни бедствия пришли, Понеже при любых достоинствах Земли Надел небесный наш досель был выше в чине. Когда глашатаем Верховной Благостыни Был странный возвещен от врат златых приказ, Устои Ангельства он тягостно сотряс; Мы, те, кого Господь почтил первоначальем, Теперь низложены и преданы печалям; Сиянья нашего угашен горний свет, Все Иерархии клянут годину бед: 790 Увенчан человек почетом небывалым, Мы, как рабы, дрожим пород его стрекалом. О незаслуженный, о тягостный недуг! Печальные друзья, грядите в скорбный круг, На жальбище теперь взрыдаем наипаче, Одежды разорвем, пребудем в вечном плаче: Скорбеть запретно ли коль тяготу не снесть? Нет радости теперь, одно лишь горе есть. Увы, увы, увы, умножьте ваши стоны. О хоры Ангелов, - нарядные хитоны 800 Окрасьте трауром, - не поднимая глаз. Грядите в скорбный мрак, объявший ныне нас. Нам должно пребывать в стенаниях угрюмых, Во пенях горестных и во тягчайших думах, Таить не должно скорбь, об оной умолча. Стенания целят надежнее врача, - Рыдайте горестней, печальтесь безнадежней: Увы, увы, увы! О, где удел наш прежний! Хор Кто смеет здесь роптать? Несообразный зык, Не вместный Небесам! Сей воздух не привык 810 К рыданиям - они грубы, негармоничны: Молитвословия сему дворцу приличны, Звон триумфальный арф, и вайи, и венки. Кто смеет здесь скорбеть, резону вопреки, На Господа пенять и пестовать кручину? Кто может указать томления причину? Немедленно узнать потребно: почему Печалователи погружены во тьму Скорбей, которые на Небесах излишни Уж тем одним, что блеск собой туманят вышний. 820 Чертог небесный сей от века никогда Не ведал траура, и скорбь ему чужда. Обычаю вредить возможно ли мятежней? Люциферисты Увы, увы, увы! О, где удел наш прежний! Хор Друзья во радостях, к чему печаль сия? Зачем скорбите так, о света сыновья? Ко счастию придти ужель не стало мочи? Вам возвести горе немедля должно очи, И блеска Божия исполниться вполне, - Скользя чрез Небеса, сиять в Господнем дне, 830 От сферы к сфере мчать, блаженствовать нетленно, Неомрачаемо и жизнеутоленно, Стремиться празднично к Верховному Добру, В утешном обществе, в Божественном пиру Питаться манною. Печаль - удел тяжелый, Его да не вкусят Господства и Престолы, - Не должен подпадать ей ни единый Дух. Печаль вкушающий, ваш строй и слеп и глух, - Все ваши горести, сколь нам они ни странны, Откройте: врачевать мы станем эти раны. Люциферисты 840 Возможно ль ваш покой нам, братья, оберечь? Вы сами слышали Архангелову речь, По коей орден наш небесный уничтожен, Вернее - в рабское достоинство низложен, Чтоб племя новое над нами возросло? Какое в нас нашлось угрюмство или зло, Что вдул ветра Господь в Адамово черево, И Ангелов потряс величьем такового? Бастарда сотворил, взяв бренную скудель! Столпами Божия престола мы досель 850 Могли считать себя, но вмиг верховной властью Мы лишены всего, что было нашей частью, - Отрешены, увы, первоначальных прав! Исконный истреблен Божественный устав, Величья нашего и память скоро канет; Адам, возвысившись, победу править станет. Не ограниченный в величии своем. Да, Солнце Духов днесь ушло за окоем. О братья, наша скорбь не может стать безбрежней. Увы, увы, увы! О, где удел наш прежний! Хор 860 Слова Архангела суть Божий слова. Вы в помешательстве. О воле Божества Судить возможно ли? Ее хулить свирепо? Должны мы Господу повиноваться слепо, Блюсти Его закон. Вступать возможно ль в спор С решеньем Господа? И жест Его, и взор Мерилом нам даны - вот правило святое. Кто не согласен, тот решил сломать устои. Послушность более угодна Небесам, Чем даже музыка, чем даже фимиам. 870 А вы - гордыней ли добиться превосходства? - Скорее слуги, чем носители господства. Утишьтесь, братия, и скромно, сообща, Под иго Божие склонитесь, не ропща. Люциферисты Реките то, что есть: под иго мерзких мравий! Хор Когдя решил Господь - ты возражать не вправе. Люциферисты За что такой урон? Подайте нам ответ. Хор Урон? Вы Господу чинить решили вред. Люциферисты Мы разрешить сой спор хотели в диалоге. Хор Не спорить следует, но ревновать о Боге. Люциферасты 880 Взыскуем мы, стоил, восстановленья прав. Хор Покорство Господу - единственный устав. Люциферисты Как можно высшее под низшее поставить? Хор Богопокорствовать - как раз и значит править. Люциферисты Пусть правит человек внизу, в земном краю. Хор Он скромную легко судьбу приял свою, Люциферисты Великую судьбу обрящет он во свете. Хор Дорога к ней лежит чрез множество столетий, Люциферисты Столетие внизу - на Небе краткий миг. Хор Верховной волею и здесь Господь велик. Люциферисты 890 Полезней было б нам о сей не ведать тайне. Хор К вам милостив Господь во благости бескрайней. Люциферисты В угодности Ему нас люди превзошли. Хор Богопокорствует род, сущий из земли. Люциферисты О Ангельство, тебя Господь ужель отринул? Хор Своей судьбы никто на свете сем не минул. Люциферисты Почто к Адаму Бог так беспредельно благ? Хор Что Богом взыскано - на том блаженства знак. Люциферисты Корону человек над Ангельством поднимет! Хор Бог во плоти хвалу небесных Духов примет. Люциферисты 900 Пред грязью грубою ужель склоняться нам? Хор Господню имени - хвала и фимиам. Люциферисты Кадя, смирим ли дрожь во ангельских десницах? Аполлион, Велиал, Хор. Аполлион Уж ропот слышится, боренье во языцех. Велиал Почто блаженный клир теперь объяла мгла? Укрыты трауром одежды и крыла; Откуда чувств наплыв, столь Ангелам враждебных, На вас, кто в праздниках и радостных молебнах Назначен коротать бесскорбные года, Не зная горести? Отколь сия беда, 910 Кто нанести посмел обиду неприкрыту Небесным Ангелам? Вам должно дать защиту. Все ваши горести скорее да прейдут. Хор Здесь ропщут некие, что земнородный люд Обрел во Эмпирей широкую дорогу,