Дух с телом слит законом, Как песня - с лирным звоном. I. Ответная песнь: Кто разумом надмирным Всему дает пути - Умеет лад блюсти В прелестном пенье лирном. Следящий за игрой, 540 Слагатель звуки множит, И хаос оных может Свести в небесный строй, Слияв кишки бараньи, Металл, слонову кость, Ветр и свирельну трость В хоральном ликованьи. Звучанье веселит, И, повинуясь мере, Во человеке, в звере 550 Оно печаль целит - Все это было вемо Адаму в дни Эдема. II. Песнь: Но дух - увы, непрочен, В телах - греховный шар. Угрозой вышних кар Порок не озабочен. То, что речет Господь, - Никто внимать не станет. Людей зовет и манит 560 Одна прелестна плоть. Господних кар глашатай Впустую держит речь: В спасенье не увлечь Сей своры бесноватой, Сей сволочи людской, Что не боится мести! Коль мир не знает чести - Да сгинет мир такой. Звонят последни склянки. 570 Нет проку в перебранке. II. Ответная песнь: Увы, тщета благая! Пытался скорбный Ной Спасти народ земной, Стеня, остерегая, Рассеять злостну тьму, Возмездья Божья прежде - Но места нет надежде. Никто не внял ему. Кто Каину потомок, 580 Тот, поражен, бежит, И стонет и дрожит - Плач горестен и громок. Пусть он построил град, Но таковой непрочен, Зане червем источен, Чей ненасытен глад. Народ стоит над бездной: Бесславный, бесполезный. ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ Ахиман, Архипастырь, Гофмейстер, Ахиман Как, Архипастырь, ты? Почто спешишь сюда? 590 На свадьбу ты не зван. Иль где стряслась беда? Архипастырь О князь, издалека я слал призывы рога. Подай совет, как быть: увы, несчастий много. Ахиман Реки! Мне день терять с тобой невмоготу. Архипастырь Смерть пастухам грозит, а также и скоту. Гофмейстер Волк, либо волкодлак воспрял, стада тревожа? Архипастырь Ни волк, ни тигр, ни лев нас не страшат, вельможа. Ахиман Так что произошло? Спокойствуй и реки. Архипастырь Я с ужасом моим бежал вперегонки. Ахиман Реки! Уйми в себе дрожь мерзкого испуга! Архипастырь 600 Две пастухов толпы восстали друг на друга, Одним отчизна - дол, другие - дети гор. Ахиман Почто возникнуть мог меж них такой раздор? Привыкли жить они, по пустякам не споря. Архипастырь Чудовищный поток на нас грядет от моря, Уже затоплены прибрежия страны. Нам были Ноевы пророчества смешны, Но мы о паводке нагрянувшем прознали, Сошлись на сходбище: решить, что делать дале, Подумать сообща - скот отогнать куда, 610 Пока на пастбища не хлынула вода. Но горцы ничего не отдадут задаром; Вода все вверх да вверх велит брести отарам, В долины горные - свирепые бойцы Решили ни одной не допустить овцы. Мы просим дать проход, с учтивостью покуда, Они - трубят войну, и вот уж дело худо: Вооружась, бойцы летят во весь опор, Клянутся пастухов насильно скинуть с гор, Нас вниз они теснят, ущерб чинящи стаду. 620 Сколь горцам ни сулим великую награду За неудобства - им плата не нужна, Уж неизбежною нам кажется война, Пращи да палицы толпа готовит злая; Но женщины меж тем, сраженья не желая, Вторгаются меж двух враждующих родов, Узреть себя страшась как безутешных вдов. Несокрушимую решимость обнаружа, Жена вцепляется с великим плачем в мужа, Невеста в жениха, крича: идем домой; 630 Тут власти княжеской уместно бы самой Вмешаться, - у иных на то не хватит силы, В ход между тем пошли и топоры и вилы, Убитым несть числа. Мир скоро станет пуст, Вот-вот снесет коса цветущий жизни куст. Гофмейстер Ты, пастырь, быть вполне обязан равнодушен К всему, что суть опричь овчарен и конюшен, Вот их - оберегать ты должен от вреда. Как смел ты кинуть пост и прибежать сюда? Князь может ли тебя не наказать примерно? Ахиман 640 Служил нам до сих пор он преданно и верно, Карать сего слугу не будет властелин. Предотвратить войну сумеет он один. Предвидеть кто бы мог сей неприятный случай? Спеши тотчас назад. Возьми отряд могучий Отборных воинов. Раздоры устрани С их помощью: тебя не подведут они. Ахиман, Гофмейстер. Ахиман Я паводка сего никак не понимаю, Умеренная сушь приличествует маю, И пастбища мочить не должно бы воде. 650 Морям спокойствовать уместно бы везде, Отнюдь не проявлять губительного пыла, Покуда летнее струит лучи светило. Прилива не творит ущербная луна, Два раза в день волна взойти на брег должна И дважды отступить; и паводок весенний Не мог бы пробудить подобных опасений, Чиня такой разор на нашем берегу. Здесь ничего понять я, право, не могу. Гофмейстер Постигнуть кто бы мог все чудеса природы! Ахиман 660 Ной, праотец, вещал, что, мол, нахлынут воды, Так дело повернул сей хитрый человек, Что впрок из дерева соорудил ковчег, Куда заранее взял зверя, птицу, гада, И сам куда войдет, а с ним - жена и чада. Гофмейстер С ним князь ли поспешил связать судьбу свою? Ахиман Едва ль я воды все на свете изопью; Ты Ноевы слова уже слыхал последни. Гофмейстер Не могут правдой быть разнузданные бредни Безумца-старика! Воспрять от забытья 670 Вам надлежало бы! Да сгинет мысль сип! Ахиман Когда пришел потоп, то уж какие мысли. Гофмейстер Да, тучи над страной, конечно же, нависли, Но лучше выкинуть печаль из головы. Ахиман Печаль не отметешь, коль есть она - увы. Не уговаривай, тревоги я не скрою. Случается гроза осеннею порою {40}, Листвой желтеющей шумит холодный лес, Прибрежные валы взлетают до небес И бьются о скалы, растрачивая силы; 680 Соленая вода вступает рекам в жилы И не вмещается во хрустале амфор. Болезни водяной неукротим напор, И опускает мгла над миром покрывало. Подобная пора для нас теперь настала. Час наступил, когда бесплоден бранный зык. У пастухов разлад не попусту возник Из-за земли: едва ль бывает спор серьезней, Ничей авторитет не усмирит сей розни. Гофмейстер Безумием ужель мудрейший согрешит? Ахиман 690 Едва ль безумен тот, кто загодя решит Найти убежище у родичей Ламеха, Пока спасению не явлена помеха. Гофмейстер От ложа брачного отказ тогда реки. Ахиман Сколь трудно отвечать на ото по-мужски! Мне легче, может быть, отъять от тела душу В себе! Всей жизни смысл я, кажется, разрушу: От женщин отойти! Нет, лучше умереть! Отречься, между тем, от них придется впредь: Чего не сделаешь для блага государства! Гофмейстер 700 О, как тебя хулить все станут за коварство И к женам нелюбовь! О, не руби сплеча, Не отступай, подруг желанных огорча; При вести, что всходить не хочешь ты на ложе, Гнев девушек представь и жен любимых тоже: Жизнь и душа твоя в их власти, господин! Ахиман В кедровнике теперь побыть хочу один. Гофмейстер О, что произошло? На что сие похоже? В тот самый час, когда владыки и вельможи, Вассалы, данники и круг прелестных дам, 710 Подобных красотой возвышенным звездам, Сойдутся честь воздать божественной княгине, - Великий князь решил, что есть потреба ныне Счесть бредни старика за умные слова. Коль это свадебны расстроит торжества, Кто будет отвечать? Провижу меж придворных Наветов череду и сплетен самых вздорных. Княгине знать о сем уж, видно, кто-то дал: Она идет сюда. Ну, впереди скандал. Урания, Гофмейстер. Урания Куда девался князь? Нашел какое дело? Гофмейстер 720 Он был здесь; им теперь тревога овладела. Урания Кто князю слух дурной осмелился принесть? Гофмейстер Здесь Архипастырь был, и оп доставил весть, Что стал морской прилив необычайно страшен, Ни пастбищ не щадит, пи плодородных пашен. Ну, в горы пастухи погнать хотели скот, На это осерчал суровых горцев род, Схватился за ножи, призвал друзей и кровных, И началась война. Поди, найди виновных, Немало трупов там лежит наверняка. Урания 730 У князя пастухов достаточно пока. Как было рассудить угодно воле княжьей? Гофмейстер Дан Архипастырю отряд отборных стражей, К ослушникам они в минуту мчат сию. Урания Великий князь привык дела решать в бою, Он витязем себя считает необорным И возбуждается, внемля военным горнам, Но к возбуждению найдем предмет иной. Гофмейстер Князь обстоятельно беседовал со мной, Успокоительных я слов извел немало, 740 Но доводов его душа но принимала: Лишь умножалась в нем томительная боль. Урания Кто дракой поселян терзается настоль - Едва ль в своем уме. Сие противу правил. Гофмейстер Он грезам Ноевым свой дух внимать заставил. Урания То шутка, вымысел, не сомневаюсь я. Князь, покоривший все восточные края, Ничьими грезами взволнован быть не может. Гофмейстер Возросший уровень воды его тревожит, Считать сей паводок велит старик-смутьян 750 Предвестьем гибели. Кто страхом обуян - Того разубеждать бесплодны все попытки. Урания Лекарство у меня на случай сей в избытке. Умею врачевать недуг и не такой. Гофмейстер Встревожить бы не смел княгини я покой, Но нечто есть, о чем особо молвить надо. Урания Я выслушать тебя со всем вниманьем рада. Гофмейстер Обычай главный свой князь пременить грозит. Урания Лишенье женских ласк - преступника сразит. Какое в этот раз смутило князя шало? Гофмейстер 700 Безумец Ной, кого унять бы надлежало, Твердит, что женщины - земных пародов цвет! - Причина паводка и всех грядущих бед, Он хочет разлучить подобное с подобным. Урания Ужели князь подпал таким наветам злобным, Слова коварные ужель ему важны? Коль каждый муж в миру жить станет без жены, Тогда, наслушавшись подобного поклепа, Смерть люди обретут без всякого потопа, Продлению родов пределы положа. Гофмейстер 710 Вам князя укротить под силу, госпожа: Вот он идет сюда, - молю, все силы бросьте На убеждение: придворные и гости Вас будут ожидать, во трепете склонясь. Мне кажется, что вам послушен будет князь. Урания, Ахиман. Урания Что бродите, мой друг, свой лик во мрак упрятав? Ахиман Боюсь, пора беды пришла для азиатов. Урания О чем скорбели вы, уйдя в кедровый бор? Ахиман Воюют жители долин с сынами гор. Урания Чем потревожена меж сих племен граница? Ахиман 780 Обрушилась на них страданий вереница. Урания Был раньше нерушим покой пастушьих стад. Ахиман Ной предвещал потоп уж много лет назад. Урания Тот шут, что на горе построил на смех судно? Ахиман Но паводок пришел, над ним смеяться трудно. Не только пастухам теперь грозит беда, Спасаться мы должны, покуда есть куда. Урания В ковчеге можешь ты сокрыться без опаски. Ахиман Снискали гнев Небес прелестных женщин ласки. Урания На женщинах вина, выходит, за потоп? Ахиман 790 Ввергают женщины весь род людской во гроб. Урания Бывали паводки порой и в прежни годы. Ахиман Но, кажется, весь мир теперь покроют воды. Урания Природе-матери доверься рулевой: Ей воду повышать над миром по впервой, И снова понижать - всему в миру на благо. Ахиман Бурлит у самых гор морей разбухших влага. Урания Да, ветру легкие послушны пузыри, А также флюгеры. Внимательно смотри Во глубь вещей, затем, что ты попять обязан, 800 Насколько мир земной во всем взаимосвязан. Как сетью алых жил пронизан человек, Так мир земной живим водой морей и рек. Жар солнечных лучей из моря влагу тянет, Взойдет она в простор, сгустится, книзу прянет. Луна - владычица морей: от лунных чар Родится устрица и лакомый омар, Взаимодействием и удержаньем меры Блюдется в мире все. Пусть верят суеверы Небесным сполохам, сверканию зарниц, 810 Перед кометами пусть упадают ниц, Боятся молнии и даже блеска звездна - Для несмышленышей таких многополезна Лишь розга добрая, - но тот, чей ум прозрел, В природе знает смысл, и меру, и предел, Ты действовать привык возлюбленным в угоду И ветреную в них не усмирять природу: Она-то в женщинах, признай, и хороша. Печали телу нет - спокойна и душа. От колыбели путь свершая до могилы, 820 Все радости вкушай, тебе которы милы, И не безумство ли, - размыслив, дай ответ, - Тому внимать, над кем уж сто смеются лет? Ахиман Кто красотой пленен - подобен зверю в клетке И жалкому рабу! Урания Весьма на свете редки Явленья красоты. Ахиман Стремясь к ее дарам, Озлили Бога мы. О скорбь, о горький срам! Несчетных жен любовь, клеймо неблаговидно! Урания Жен множество иметь - ужели князю стыдно? Возьми ничтожного владыку, петуха: 830 Он топчет многих кур, но нет на нем греха. Иль к женщинам в тебе пропало притяженье? Господства твоего не в них ли умноженье? Иль рода твоего не здесь воздвигся ствол? Ахиман Я порешил унять любовный произвол. Умильно греется в людской руке ехидна, Чтоб благодетеля затем предать постыдно. Едва лишь он заснет - вонзить клыки в него. Ворожея! Отколь взяла ты колдовство, Чтоб любострастье мной всецело овладело? 840 Терпенье Божие иссякло до предела, И для раскаянья нет времени почти. О, где заступника пред Господом найти, О, чья бы к Небесам мольба взнеслась благая? Урания Ругайся, мелочных попреков избегая. Ахиман Во любострастии всех зол земных исток. Я, князь и вождь полков, смиривших весь Восток, Пределы мирных стран воюя беззаконно, Добычей боевой твое усыпал лоно, Соседей обобрав безвинных, - без стыда 850 Отъяв у них плоды тяжелого труда. Урания Быть может, воевать тогда совсем не надо? Ахиман Кровь - чванству женскому первейшая услада, К роскошеству двора один лишь повод есть: Почтенье вам явить, возвысить вашу честь. Необходимого - для женщин не довольно, Всех обери вокруг, сколь таковым ни больно, Все женщина возьмет, что принесет слуга, - Наряды, золото, куренья, жемчуга, Все ненасытной впрок ее идет утробе, 860 Вплоть до сиротских слез. Она - подруга злобе, Сестра насилию, разбою и вражде. Коль Бог карает мир, сему причина - где? Причина - женщины: ведь самым безобразным Средь них - известен путь смутить мужчин соблазном, Использовав сурьму, румяна и наряд. Но если кто не слеп - тот видит маскарад Фальшивой роскоши, - и плачет, проклиная Плен, в каковой мужчин берет мечта срамная. Урания Мужской неверности зрю справедливый гнев! 870 Ты был совсем иным, когда нежнейших дев Вели к тебе чредой, еще не знавших мужа; В них сладость первую с восторгом обнаружа, Не ты ли насыщал свой похотливый глад И был доволен весь, от головы до пят? Сплетая кисти рук, уста содвинув тесно, Мы были две души, слиянные телесно. О, в чем не клялся ты! Скорее зренья дар Ты б отдал, чем посмел гасить страстей пожар! Не в сей ли должно день, тревоги все откинув, 880 Собрать князей, господ и прочих исполинов К ристаньям доблестным, к потехам, коим нет Подобья на земле! Блистательный рассвет Вовеки не видал в пределах порубежных Такого общества владык и женщин нежных; Уж скоро мы, часов не упуская зря, Вкруг свадебна должны сойтись бы алтаря, Где страсти мощный жар нас воедино сплавит. Ужель великий князь княгине срам составит Пред миром всем - теперь! Позорное пятно! 890 Ужасно, мерзостно, пожизненно оно! Прочь, вероломный, прочь; кляни утехи ложа, Лишь слезы ждут тебя, твою же скорбь умножа! Вот брачное кольцо, вот ожерелья, князь, Вот серьги - все, смотри, я повергаю в грязь: Все это принесли твои победны войны: Возьми обратно - мы трофеев недостойны! Ты слишком утомлен любовью жен и дев И должен поскорей проситься в Ноев хлев. Ахиман Она уходит прочь!.. Что делать с сей насмешкой? 900 Молю, повремени! Урания Да нет уж, ты не мешкай, Беснуется теперь вода морей и рек. Закат недалеко. Скорей просись в ковчег! Ахиман О, сколь виновен я, безумен и несдержан! Пред алтарем любви постыдно я повержен! Прощенье ниспошли мне у твоих колен. Урания Ты речь переменил! Ахиман Я спором был смятен, Взгляни же на меня: я ль не подобье дуба, Что волею стихий повержен наземь грубо? Забыв о Ное, чту твою любовь одну. 910 Достоин милости, кто осознал вину. Урания У женщины герой прощения не просит, Любовь постыдного смиренья не выносит. Пускай на гибель мы теперь осуждены, Как лучше умереть: на лоне у жены, В воде ли? Не дерзай будить любви ехидну, Коль уязвит она - ты примешь смерть постыдну. Ахиман Неубедительна моя, убога речь, Но мне любви своей вовеки не пресечь: О, лучше бы мне жить от века бессловесно! Урания 920 Женохулителю бороть ехидну вместно, И силы все свои на то употребить, Чтоб женщин истребить, решивших мир сгубить. Ахиман О, где найти бальзам - смягчить сердечну рану? Урания Ни лести, ни мольбам внимать уже не стану. Клятвопреступник ты, иной ищи любви, Иную женщину желанною зови. Ахиман На милость уповать уже ни на какую Не вправе я, - но нет, еще одной взыскую: Прими же сей кинжал, нет коего острей. 930 Вот я подставил грудь. Срази меня скорей, Пронзи мне сердце, нет в продленье жизни проку. Иль, если брезгаешь, найди жену жестоку, Что казнь сию свершит недрогнувшей рукой - За то, что я тебе удар нанес такой. Урания Ты тронул сердце мне слезою запоздалой, Уж так и быть, прощу и обниму, пожалуй. Свой прибери кинжал. Живи. Однако жду, Что с Ноем прежнюю ты заведешь вражду. Ахиман О, свадьба новая!.. Вот - Ной сюда стремится. 990 Да будет пристыжен тобою сей тупица, Чья к женам ненависть бушует нелюдска. Гримасой он тебя дарит издалека, Он женственность убить во всем, как видно, хочет, Бредет, обрывки фраз под нос себе бормочет. Ной, Урания, Девушки. Ной Во дщерях Каина - людского рода ржа. Что господин свершит, то сгубит госпожа. Для тучных нив пришла пора дождя и града, Цветы летят с ветвей, трещат деревья сада В круговращении бушующей весны, 950 Которой земли все и небеса полны; И в этот самый миг, чреватый Божьей местью, Способна женщина мольбою, лаской, лестью Вновь совратить того, кто тверд на миг предстал!.. О Небо, пощади! Твой верный раб устал, Спасенья миру нет, блудящему в дремоте. Любой любовный зов, каприз греховной плоти - И вот великий князь, объятия раскрыв, Немедля угасил души благой порыв, Чтоб мерзкая толпа к вождю не охладела. 960 Ни до чего толпе нет никакого дела, Пусть на нее скорей обрушится потоп. Урания Как нам стерпеть сие? Рехнувшийся холоп, Ты смерть зовешь свою! Ты все бубнил про Бога, Веретено крутил, - что, пряжи вышло много? Зачем ты все твердишь о жен людских вине? Ты женщиной рожден и обручен жене, Как все, родил, детей, со всеми одинаков, Деторождение - важней небесных знаков, Не детям ли дано, как высшему добру, 970 Быть лучшей радостью средь всех, что суть в миру? А впрочем, немощи в сей злобе виноваты: По дряхлости пошел ты женам в супостаты. Ной Что проку отвечать? Ты мой исконный враг, Не внемлешь ничему и пятишься, как рак. Не женщинам несу в пророчествах угрозу, Но развращению! Оставь прелестну розу Меж терниями цвесть, свой аромат даря Всем слабым, кто к шипам руки не тянет зря, - Восхочет многих кто, тот сам себя поранит! Урания 980 Но уничтожь любовь - людей совсем не станет! Ной Баюкаешь себя ты присказкой такой. Когда на многих жен любовный жар мужской Распространяется - он ярче, но короче: Мужи, которые до многих жен охочи, Растрачивают мощь, - а страсть к одной жене Продляет мужу век, с подругой наравне. Прими ты истину без раздраженья эту, В желаньях следуя Господнему завету. Урания Бесплодно сим прельщать наш благородный нрав: 990 Коль страсть изощрена, то требует приправ. Так сладко, так легко - об этом знает каждый - Изменою разжечь огонь любовной жажды. Всяк ведает - любви законы таковы: Желанней, чем роса для высохшей травы, Для лона женского - стремленье господина. Сего не уместить в мозгах простолюдина. Лишь благородного сие удел ума {41}. Ной О, ложа брачного премерзкая чума! От многоженства в чем найти оплот защиты? 1000 Два сердца любящих, что вместе прочно слиты. Нарушить ваш союз - великая беда! Нет, муж, во чистоте держи себя всегда И женщине своей не нарушай обета. Урания Твой собственный отец, уже в преклонны лета, Двух жен себе завел и наплодил сынов {42}. Как смеешь называть крушеньем всех основ Женитьбы многие - тогда как сам ты тоже Своим отцом зачат на оскверненном ложе? Ной Прилично, чтобы сын покрыл отцовский стыд. Урания 1010 Злодей, что от убийств доныне не отмыт, Что осквернил себя клеймом двойного блуда, Нам сына породил - о, это ли не чудо? - Какой, со злобностью своей не совладев, Возводит клевету на женщин и на дев, Лишь своего отца возобновляя мерзость. Ной Прощаю брань твою и безрассудну дерзость, Да будет и Господь с тобою не жесток. Безумцы жалкие, настал расплаты срок, Вздымите же глаза на небеса беззвездны, 1020 Что влагою полны, вознесшейся из бездны; Весь воздух как бы стал стихиею морской, Пророча паводок и скорый мор людской. Уж скоро дождь пойдет, безжалостен и жуток, Лить будет сорок дней, точнее, сорок суток, Сольются все моря, покровом ляжет тьма, Где, люди, вам спастись? Лишь прозвучат грома И молнии сверкнут - стремительно воспрянув, Начнет всходить вода бескрайних океанов, И губку облаков над царствами земли 1030 Господня пясть сожмет. О бедный люд, внемли, Покайся пред лицом предвестий необорных. Ты уповаешь зря спастись на кряжах горных, Глядишь с надеждою на высоту древес - Но нет, не устоит перед потопом лес, Из почвы вырванный, он оку будет страшен; Водой подмытые, падут громады башен, И будут видимы в волнах со всех концов Скот захлебнувшийся и толпы мертвецов, Усадьбы и дома достанутся пучинам, - 1040 Ни шлюзам не помочь, ни дамбам, ни плотинам, Еще родители спасти детей спешат - Вотще! А над водой доносится раскат Рыданья позднего. Конец утехе брачной, Блеск праздника тоской сменился самой мрачной. Средь волн последний стон почти уже затих, С невестой мертвою ко дну идет жених. А то немножество, что остается живо, На скалы голые взлезает торопливо, Спасения взалкав, - но океан седой 1050 Готов луну покрыть бурлящею водой, Подбросив, как пузырь, - уж горы без остатка Проглочены водой, на полтора десятка {43} Локтей ушли под хлябь: в тот мир придет покой, Уймется горький плач, последний стон людской. Урания Угрозы пугала страшны для скверной птахи, Но мудрый пребывать не станет в праздном страхе. Танцуйте, девушки, - так хочет госпожа, - Пустым пророчеством глупца пренебрежа. Девушки Так просто потопить людей! 1060 А лебедей? А лебедей? Сей птице паводок только мил, Он ей предзначен! В ней нерастрачен Любовный пыл. Ей для уютного гнезда Нужна вода, Нужна вода! Она довольствуется судьбой, 1070 Сколь то возможно, И бестревожна К вражде любой! Путь у птенцов сей птицы прям: Плыви к морям! Плыви к морям! Всегда и все для нее - добро, Она - любима; Неувлажнимо Ее перо. 1080 Поет она - всего лишь раз В предсмертный час, В предсмертный час, Она возносит свой страстный клик, - Но, лишь допела, Встречает смело Последний миг. И только обратит главу Вдаль, в синеву, Вдаль, в синеву - 1090 Увидеть снова, в преддверье сна Земное чудо: И прочь отсюда Плывет она. Ной Сколь ночь придет горька к сим душам закоснелым! Не помогли слова - ну что ж, ответим делом. Хор ангельской стражи. I. Песнь: До той поры, пока Не создал Бог природы, С землей лежали воды Подобием клубка. 1100 Носитель высшей власти В первичной тьме витал, Однако миг настал, И мановеньем пясти Бог воду от земли Отъял, их связь наруша, Открылась сверху суша, Потоки вниз ушли. С тех пор стихии водной Закрыт к высотам путь: 1110 С землей она отнюдь Бороться не свободна. Всему дала места Господня щедрота. I. Ответная песнь: И землю, и моря Угодно было Небу Дать людям на потребу, В миру покой творя. Но скотством человечьим Разгневан Божий суд: 1120 Земной преступен люд, Оправдываться нечем. Ной - Господом избран, Но, вред ему затеяв, Толпою лицедеев Командует тиран, Утеха чьей утробы - Презревши Божью речь, Стремительно разжечь Пожар греха и злобы. 1130 Но скоро, видит Бог, Наступит эпилог. II. Песнь: Уже не сну черед, А смерти - лечь на вежды, Злодеям нет надежды Спастись от Божьих вод. На берег море правит Преступных доконать: И пастухов, и знать Уж скоро плыть заставит. 1140 Всевышний длань свою Над сим священным местом Простер охранным жестом На Ноя и семью. В блюстители ковчега Поставлен Уриил, Чтоб сей оборонил Постройку от набега; Он должен покарать Всю исполинью рать. II. Ответная песнь. 1150 Коль праотец Адам С женой бы встал из гроба, И подивились оба Своих детей родам, Взглянули б на живые Земные племена, Которым жизнь дана Чрез муки родовые; Восплакали б они: О Господи, затем ли 1160 Мы заселили земли? Нисколь не времени, Развратников карая, Сурово накажи Земной рассадник лжи! Как древле - двери рая, Теперь замкни ковчег. Растленный, скорбный век! ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ Хам, Ной. Хам Дозволено ли мне, отец, просить совета? Ной В чем дело? Хам О, ни в чем. Ной Недобрая примета, 1170 Мне в голосе твоем тон слышится дурной. Хам Я с Ахимановой беседовал женой. Ной Сего ль не воспретил я совершенно ясно?