щала: "Я вернусь, непременно вернусь, когда подует осенний ветер..." -- а сама скрылась неведомо куда. Но покинутый ребенок не знает об этом. Услышит шум осеннего ветра в пору восьмой луны и начинает горестно плакать: "Тити, тити!" -- зовет свою мать. Жаль его несчастного! Как не пожалеть и "жука-молотильщика"! В его маленьком сердце родилась вера в Будду, и он все время по дороге отбивает поклоны. Вдруг где-нибудь в темном уголке послышится тихое мерное постукивание. Это ползет "жук- молотильщик". Муху я вынуждена причислить к тому, что вызывает досаду. Противное существо! Правда, муха так мала, что не назовешь ее настоящим врагом. Но до чего же она омерзительна, когда осенью на все садится, отбою нет. Ходит по лицу мокрыми лапками... Иной раз человеку дают имя "Муха", -- неприятный обычай! Ночная бабочка прелестна. Когда читаешь, придвинув к себе поближе светильник, она вдруг начинает порхать над книгой. До чего же красиво! Муравей уродлив, но так легок, что свободно бегает по воде, забавно поглядеть на него. РЕБЕНОК ИГРАЛ С САМОДЕЛЬНЫМ ЛУКОМ... Ребенок играл с самодельным луком и хлыстиком. Он был прелестен! Мне так хотелось остановить экипаж и обнять его. ПОКИДАЯ НА РАССВЕТЕ ВОЗЛЮБЛЕННУЮ... Покидая на рассвете возлюбленную, мужчина не должен слишком заботиться о своем наряде. Не беда, если он небрежно завяжет шнурок от шапки, если прическа и одежда будут у него в беспорядке, пусть даже кафтан сидит на нем косо и криво, -- кто в такой час увидит его и осудит? Когда ранним утром наступает пора расставанья, мужчина должен вести себя красиво. Полный сожаленья, он медлит подняться с любовного ложа. Дама торопит его уйти: -- Уже белый день. Ах-ах, нас увидят! Мужчина тяжело вздыхает. О, как бы он был счастлив, если б утро никогда не пришло! Сидя на постели, он не спешит натянуть на себя шаровары, но склонившись к своей подруге, шепчет ей на ушко то, что не успел сказать ночью. Как будто у него ничего другого и в мыслях нет, а смотришь, тем временем он незаметно завязал на себе пояс. Потом он приподнимает верхнюю часть решетчатого окна и вместе со своей подругой идет к двустворчатой двери. -- Как томительно будет тянуться день! -- говорит он даме и тихо выскальзывает из дома, а она провожает его долгим взглядом, но даже самый миг разлуки останется у нее в сердце как чудесное воспоминание. А ведь случается, иной любовник вскакивает утром как ужаленный. Поднимая шумную возню, суетливо стягивает поясом шаровары, закатывает рукава кафтана или "охотничьей одежды", с громким шуршанием прячет что-то за пазухой, тщательно завязывает на себе верхнюю опояску. Стоя на коленях, надежно крепит шнурок своей шапки-эбоси, шарит, ползая на четвереньках, в поисках того, что разбросал накануне: -- Вчера я будто положил возле изголовья листки бумаги и веер? В потемках ничего не найти. -- Да где же это, где же это? -- лазит он по всем углам. С грохотом падают вещи. Наконец нашел! Начинает шумно обмахиваться веером, стопку бумаги сует за пазуху и бросает на прощанье только: -- Ну, я пошел! ЦВЕТЫ Из луговых цветов первой назову гвоздику. Китайская, бесспорно, хороша, но и простая японская гвоздика тоже прекрасна. Оминаэси -- "женская краса". Колокольчик с крупными цветами. Вьюнок "утренний лик". Цветущий тростник. Хризантема. Фиалка. У горечавки препротивные листья, но когда все другие осенние цветы поникнут, убитые холодом, лишь ее венчики все еще высятся в поле, сверкая яркими красками, -- это чудесно! Быть может, не годится особо выделять его и петь ему хвалу, но все же какая прелесть цветок "рукоять серпа". Имя это звучит по-деревенски грубо, но китайскими знаками можно написать его иначе: "цветок поры прилета диких гусей". Цветок "гусиная кожа" не очень ярко окрашен, но напоминает цветок глицинии. Распускается он два раза -- весной и осенью, вот что удивительно! Гибкие ветви кустарника хаги осыпаны ярким цветом. Отяжеленные росой, они тихо зыблются и клонятся к земле. Говорят, что олень особенно любит кусты хаги и осенью со стоном бродит возле них. Мысль об этом волнует мне сердце. Махровая керрия. Вьюнок "вечерний лик" с виду похож на "утренний лик", -- не потому ли, называя один, вспоминают и другой? "Вечерний лик" очень красив, пока цветет, но плоды у него безобразны! И зачем только они вырастают такими большими! Ах, если бы они были размером с вишенку, как бы хорошо! Но все равно "вечерний лик" -- чудесное имя. Куст цветущей сирени. Цветы камыша. Люди, верно, будут удивляться, что я еще не назвала сусуки. Когда перед взором расстилаются во всю ширь осенние поля, то именно сусуки придает им неповторимое очарование. Концы его колосьев густо окрашены в цвет шафрана. Когда они сверкают, увлажненные утренней росой, в целом мире ничего не найдется прекрасней! Но в конце осени сусуки уже не привлекает взгляда. Осып- лются бесследно его спутанные в беспорядке, переливавшиеся всеми оттенками гроздья цветов, останутся только голые стебли да белые головки... Гнутся под ветром стебли сусуки, качаются и дрожат, словно вспоминая былые времена, совсем как старики. При этом сравнении чувствуешь сердечную боль и начинаешь глубоко жалеть увядшее растение. ТО, ЧТО РЕДКО ВСТРЕЧАЕТСЯ Тесть, который хвалит зятя. Невестка, которую любит свекровь. Серебряные щипчики, которые хорошо выщипывают волоски бровей. Слуга, который не чернит своих господ. Человек без малейшего недостатка. Все в нем прекрасно: лицо, душа. Долгая жизнь в свете нимало не испортила его. Люди, которые, годами проживая в одном доме, ведут себя церемонно, как будто в присутствии чужих, и все время неусыпно следят за собой. В конце концов редко удается скрыть свой подлинный нрав от чужих глаз. Трудно не капнуть тушью, когда переписываешь роман или сборник стихов. В красивой тетради пишешь с особым старанием, и все равно она быстро принимает грязный вид. Что говорить о дружбе между мужчиной и женщиной! Даже между женщинами не часто сохраняется нерушимое доброе согласие, несмотря на все клятвы в вечной дружбе. ОДНАЖДЫ, КОГДА ИМПЕРАТРИЦА ИЗВОЛИЛА ВРЕМЕННО ПРЕБЫВАТЬ В СВОЕЙ КАНЦЕЛЯРИИ... Однажды, когда императрица изволила временно пребывать в своей канцелярии, там, в Западном зале, были устроены "Непрерывные чтения сутр". Все происходило, как обычно: собралось несколько монахов, повесили изображения Будды...Вдруг, на второй день чтения, у подножия веранды послышался голос нищенки: -- Подайте хоть кроху из подношений Будде. -- Как можно, -- отозвался бонза, -- еще не кончилась служба. Я вышла на веранду поглядеть, кто просит подаяния. Старая нищенка-монахиня в невероятно грязных отрепьях смахивала на обезьяну. -- Что она говорит? -- спросила я. Монахиня запричитала: -- Я тоже из учеников Будды, следую по его пути. Прошу, чтоб мне уделили кроху от подношений, но бонзы скупятся. Цветистая речь на столичный манер! Нищих жалеешь, когда они уныло плачут, а эта говорила слишком бойко, чтобы вызвать сострадание. -- Так ты ничего другого в рот не берешь, как только крохи от подношений Будде? Дело святое! -- воскликнула я. Заметив мой насмешливый вид, монахиня возразила: -- Почему это ничего другого в рот не беру? Поневоле будешь есть только жалкие остатки, когда лучшего нет. Я положила в корзинку фрукты, рисовые лепешки и дала ей. Она сразу же стала держаться фамильярно и пустилась рассказывать множество историй. Молодые дамы тоже вышли на веранду и забросали нищенку вопросами: -- Дружок у тебя есть? Где ты живешь? Она отвечала шутливо, с разными прибаутками. -- Спой нам! Спляши нам! -- стали просить дамы. Нищенка затянула песню, приплясывая: С кем я буду этой ночью спать? С вице-губернатором Хитати. Кожа у него нежна, С ним сладко спать. Песня была нескончаемо длинной. Затем она завела другую. На горе Любовь Заалели листья кленов, -- Издали видна. Всюду слава побежит. Всюду слава побежит, -- пела монахиня, тряся головой и вертя ее во все стороны. Это было так нелепо и отвратительно, что дамы со смехом закричали: -- Ступай себе! Иди прочь. -- Жаль ее. Надо бы дать ей что-нибудь, -- вступилась я. Государыня попеняла нам: -- Ужасно! Зачем вы подбивали нищенку на шутовство? Я не слушала, заткнула себе уши. Дайте ей эту одежду и поскорей проводите со двора. Дамы бросили монахине подарок: -- Вот, государыня пожаловала. У тебя грязное платье, надень-ка новое. Монахиня поклонилась в землю, набросила дарованную одежду на плечи и пошла плясать. До чего же противно! Все вошли в дом. Но, видно, подарками мы ее приручили, нищенка повадилась часто приходить к нам. Мы прозвали ее "Вице-губернатор Хитати". Она не мыла своих одежд, на ней были все те же грязные отрепья, и мы удивлялись, куда же она дела свое новое платье? Когда госпожа Укон, старшая фрейлина из свиты государя, посетила императрицу, государыня пожаловалась на нас: -- Болтали по-приятельски с несносной попрошайкой, приручили, теперь зачастила сюда. -- И она приказала даме Кохеэ изобразить ее смешные повадки. Госпожа Укон, смеясь, сказала нам: -- Как мне увидеть эту монахиню? Покажите мне ее. Знаю, знаю, она -- ваша любимица, но я ее не переманю, не бойтесь. Вскоре пришла другая нищая монахиня. Она была калекой, но держала себя с большим достоинством. Мы начали с ней беседовать. Нищенка эта смущалась перед нами, и мы почувствовали к ней сострадание. И ей тоже мы подарили одежду от имени государыни. Нищенка упала ниц, ее неумелый поклон тронул наши сердца.Когда она уходила, плача от радости, навстречу ей попалась монахиня по прозвищу "Вице-губернатор Хита-ти". С тех пор назойливая попрошайка долго не показывалась нам на глаза, но кто вспоминал ее? В десятых числах двенадцатой луны выпало много снега. Дворцовые служанки насыпали его горками на подносы. -- Хорошо бы устроить в саду настоящую снежную гору, -- решили служанки. Они позвали челядинцев и велели им насыпать высокую гору из снега "по велению императрицы". Челядинцы дружно взялись за дело. К ним присоединились слуги, подметавшие сад. Гора поднялась очень высоко. Вышли полюбопытствовать приближенные императрицы и, увлекшись, начали подавать разные советы. Появились чиновники -- сначала их было трое-четверо, а там, смотришь, -- двенадцать. Велено было созвать всех слуг, отпущенных домой: "Тому, кто строит сегодня снежную гору, уплатят за три дня работы, а кто не явится, с того удержат жалованье за три дня". Услышав это, слуги прибежали впопыхах, но людей, живших в дальних деревнях, известить не удалось. Когда работа была кончена, призвали всех слуг, состоявших при дворе императрицы, и бросили на веранду два больших тюка, набитых свертками шелка. Каждый взял себе по свертку и с низким поклоном удалился. Но придворные высших рангов остались, сменив свои парадные одеяния с длинными рукавами на "охотничьи одежды". Императрица спросила у нас: -- Сколько, по-вашему, простоит снежная гора? -- Дней десять, наверно... -- сказала одна. "Пожалуй, десять с лишним, -- ответила другая. Никто не рискнул назвать более долгий срок. "А ты как думаешь? -- обратилась ко мне государыня. "Снежная гора будет стоять до пятнадцатого дня первой луны нового года, -- решительно сказала я. Государыня сочла это невозможным. Все дамы твердили хором: "Растает, непременно растает еще в старом году. Увы, я зашла слишком далеко... В душе я раскаивалась, что не назвала первый день года. Но будь что будет! Если я ошиблась, поздно отступать теперь, и я твердо стояла на своем. Числа двадцатого пошел дождь, но гора, казалось, не таяла, только мало- помалу становилась все ниже. "О Каннон Белой горы, не позволяй снежной горе растаять!" -- молила я богиню, словно обезумев от тревоги. Кстати сказать, в тот день, когда строили гору, к нам явился посланный от императора -- младший секретарь императорской канцелярии Тадатака. Я предложила ему подушку для сидения, и мы стали беседовать. -- Нынче снежные горы вошли в большую моду, -- сообщил он. -- Император велел насыпать гору из снега в маленьком дворике перед своими покоями. Высятся они и перед Восточным дворцом, и перед дворцом Кокидэн, и возле дворца Кегокудоно... Я сразу же сочинила танку, а одна дама по моей просьбе прочла ее вслух: Мы думали, только у нас В саду гора снеговая, Но эта новинка стара. Гора моя, подожди! Дожди ее точат, о горе! Склонив несколько раз голову, Тадатака сказал: -- Мне стыдно было бы сочинить в ответ плохую танку. Блестящий экспромт! Я буду повторять его перед бамбуковой шторой каждой знатной дамы. С этими словами он ушел. А ведь говорили о нем, что он -- мастер сочинять стихи! Я была удивлена. Когда государыня узнала об этом, она заметила: -- Должно быть, твое стихотворение показалось ему необычайно удачным. К концу года снежная гора стала как будто несколько ниже, но все еще была очень высока.Однажды в полдень дамы вышли на веранду. Вдруг появилась нищенка "Вице-губернатор Хитати". -- Тебя долго не было. Отчего это? -- спросили ее. -- Отчего, отчего! Случилась беда. -- Какая беда? Вместо ответа нищенка сказала: -- Вот что мне сейчас пришло в голову. И она затянула унылым голосом: Еле к берегу плывет Нищая рыбачка, Так велик ее улов. Отчего же ей одной Моря щедрые дары? Дамы презрительно рассмеялись. Увидев, что никто не удостаивает ее взглядом, нищая монахиня залезла на снежную гору, потом начала бродить вокруг да около и наконец исчезла. Послали рассказать об этой истории госпоже Укон. Служанка передала нам ее слова: -- Почему же вы не велели проводить нищенку сюда? Бедняжка с досады даже на снежную гору влезла! Все снова начали смеяться. Снежная гора благополучно простояла до самого конца года. В первую же ночь первой луны выпал обильный снег. Я было подумала: "О радость! Гора снова станет выше". Но государыня отдала приказ: -- Оставьте старый снег, а свежий надо смести и убрать. Я провела ночь во дворце. Когда рано утром я вернулась в свои покои, ко мне пришел, дрожа от холода, старший слуга. На рукаве своего придворного кафтана, зеленого, как листья лимонного дерева, он принес сверток в зеленой бумаге, привязанный к ветке сосны. -- От кого письмо? -- спросила я. -- От Принцессы -- верховной жрицы, -- последовал ответ. Я исполнилась благоговейной радости и поспешно отнесла послание государыне. Госпожа моя еще почивала. Я придвинула шашечную доску вместо скамеечки и, став на нее, попробовала, напрягая все силы, одна поднять решетчатую створку ситоми, возле спального полога, но створка эта была слишком тяжела. Я смогла приподнять ее лишь с одного краю, и она громко заскрипела. Императрица очнулась от сна. -- Зачем ты это делаешь? -- спросила она. -- Прибыло послание от Принцессы -- верховной жрицы. Как не поторопиться прочесть его? -- сказала я. -- Рано же его принесли! Государыня поднялась с постели и развернула сверток. В нем находились два "жезла счастья" длиной в пять сунов, сложенные так, что верхние концы их напоминали "колотушку счастья", и украшенные ветками дикого померанца, плауна и горной лилии. Но письма не было. -- Неужели ни единого слова? -- изумилась государыня и вдруг увидела, что верхние концы жезлов завернуты в небольшой листок бумаги, а на нем написана песня: Гул пошел в горах. От ударов топора Прокатилось эхо. Чтобы счастье приманить, Дикий персик срублен. Государыня начала сочинять "ответную песню", а я в это время любовалась ею, так она была хороша! Когда надо было послать весть Принцессе -- верховной жрице или ответить ей, императрица всегда писала с особым тщанием и сейчас отбрасывала черновик за черновиком, не жалея усилий. Послу Принцессы пожаловали белую одежду без подкладки и еще одну, темно- алого цвета. Сложенные вместе, они напоминали белоснежный, подбитый алым шелком кафтан "цвета вишни". Слуга ушел сквозь летевший снег, набросив одежды себе на плечо... Красивое зрелище! На этот раз мне не удалось узнать, что именно ответила императрица, и я была огорчена.А снежная гора тем временем и не думала таять, словно была настоящей Белой горой в стране Коси. Она почернела и уже не радовала глаз, но мне страстно хотелось победить в споре, и я молила богов сохранить ее до пятнадцатого дня первой луны. Но другие дамы говорили: -- И до седьмого не устоит! Все ждали, чем кончится спор, как вдруг неожиданно на третий день нового года государыня изволила отбыть в императорский дворец. "Какая досада! Теперь уж мы не узнаем, сколько простоит снежная гора", -- с тревогой думала я. -- Право, хотелось бы поглядеть! -- воскликнули дамы. И сама государыня говорила то же самое. Сохранись гора до предсказанного мною срока, я бы могла с торжеством показать ее императрице. Но теперь все потеряно! Начали выносить вещи. Воспользовавшись суматохой, я подозвала к веранде старого садовника, который пристроил навес своей хижины к глинобитной ограде дворца. -- Береги хорошенько эту снежную гору, -- приказала я ему. -- Не позволяй детям топтать и разбрасывать снег Старайся сохранить ее в целости до пятнадцатого дня. Если она еще будет стоять в этот день, то я попрошу императрицу пожаловать тебе богатый подарок и сама в долгу не останусь. Я всегда давала садовнику много разных лакомств и прочей снеди, какой стряпухи угощают челядинцев, и он ответил мне с довольной усмешкой: -- Дело легкое, буду стеречь вашу гору... Правда, дети уж наверно на нее полезут. -- Если они тебя не послушают, извести меня, -- ответила я. Я пробыла в императорском дворце до седьмого дня первой луны, а потом уехала к себе домой. Все время, пока я жила во дворце, мне не давала покоя снежная гора. Кого только не посылала я узнать о ней: камеристок, истопниц, старших служанок... В седьмой день нового года я велела отнести садовнику остатки от праздничных кушаний, и посланная моя, смеясь, рассказывала мне, как благоговейно, с земным поклоном, садовник принял этот дар. В своем родном доме я вставала еще до рассвета, мучимая тревогой, и спешила отправить служанку: пусть скорей посмотрит, сохранилась ли снежная гора. Пришел десятый день. Как я была рада, когда служанка доложила мне: -- Еще дней пять простоит! Но к вечеру четырнадцатого дня полил сильный дождь. От страха, что гора за ночь растает, я не могла сомкнуть глаз до самого утра. Слушая мои жалобы, люди подсмеивались надо мной: уж не сошла ли я с ума? Посреди ночи кто-то из моих домашних проснулся и вышел. Я тоже поднялась с постели и начала будить слугу, но он и не подумал пошевелиться, негодник. Я сильно рассердилась на него, и он нехотя встал и отправился в путь. Вернувшись, слуга сказал: -- Теперь она не больше круглой соломенной подушки для сидения. Садовник усердно ее бережет, детей и близко не подпускает. Не извольте беспокоиться, дня два еще продержится. Садовник рад. "Дело верное, говорит, я получу обещанный подарок!" В приливе восторга я начала мечтать о том, как придет долгожданный день. Я насыплю горку снега на поднос и покажу государыне. Сердце мое билось от радостного ожидания. Наконец пришло утро пятнадцатого дня. Я встала ни свет ни заря и дала моей прислужнице шкатулку: -- Вот, иди к горе, насыпь сюда снегу! Бери его оттуда, где он белый. А грязный снег смахни и отбрось. Женщина что-то уж слишком скоро вернулась, размахивая на ходу крышкой от пустой шкатулки. -- Снег весь растаял! -- воскликнула она. Я была изумлена и глубоко огорчилась. Какая неудача! Я сложила к случаю неплохое стихотворение и думала читать его людям с печальными вздохами... А теперь -- к чему оно? -- Как могло это случиться? Вчера вечером снега было еще вот столько, а за ночь весь растаял? -- спрашивала я с отчаянием. Служанка начала крикливо рассказывать:-- Садовник так сетовал, так жаловался, всплескивая от горя руками: "Ведь до самой темноты еще держалась. Я-то надеялся получить подарок..." В эту минуту явился посланный из дворца. Императрица велела спросить у меня: -- Так что же, стоит ли еще снежная гора? Как ни было мне тяжело и досадно, я принуждена была ответить: -- Передайте от моего имени государыне: "Хоть все и утверждали, что снежная гора растает в старом году и уж самое позднее в первый день нового года, но она еще вчера держалась до самого заката солнца. Смею думать, я верно предсказала. Если бы снег не растаял и сегодня, моя догадка была бы уж слишком точной. Но кажется мне, нынче ночью кто-то из зависти разбросал его". В двадцатый день первой луны я вернулась во дворец и первым делом начала рассказывать государыне историю снежной горы. -- Не успела моя служанка уйти, как уже бежит назад, размахивая крышкой. Словно тот монашек, что сказал: "А ларец я бросил". Какое разочарование! я- то хотела насыпать на поднос маленькую горку из снега, красиво написать стихи на белой-белой бумаге и поднести вам. Государыня от души рассмеялась, и все присутствующие не могли удержаться от смеха. -- Ты отдала снежной горе столько сердечной заботы, а я все испортила и, наверно, заслужила небесную кару! Сказать тебе правду, вечером в четырнадцатый день года я послала служителей разбросать снежную гору. (Забавно, что в своем ответном письме ты как раз и заподозрила нечто подобное.) Старичок-садовник проснулся. И, молитвенно сложив руки, стал просить, чтобы гору пощадили, но слуги пригрозили ему: "На то есть высочайший приказ. Никому ни слова, иначе берегись, сровняем с землей твою лачугу". Они побросали весь снег за ограду, что находится к югу от караульни Левой гвардии. "Крепкий был снег, еще немало его оставалось", -- сказали слуги. Пожалуй, он дождался бы и двадцатого дня, ведь к нему прибавился первый снег нового года. Сам государь, услышав об этом, заметил: "А она глубоко заглянула в будущее, вернее других..." Прочти же нам твое стихотворение. Я созналась во всем, и, по совести, ты победила! Дамы вторили государыне, но я, всерьез опечаленная, была не в силах успокоиться. -- Зачем я стану читать стихи? Теперь, когда я узнала, как жестоко со мной поступили! Пришел император и заметил: -- Правду сказать, я всегда думал, что она -- любимая наперсница государыни, но теперь что-то сомневаюсь... Мне стало еще более горько, я готова была заплакать. Я так радовалась, что падает свежий снег, но императрица приказала смести его и убрать. -- Она не хотела признать твою победу, -- улыбнулся император. ТО, ЧТО НЕПРИЯТНО СЛУШАТЬ Кто-то в свое удовольствие неумело наигрывает на цитре, даже не настроив ее. Пришел гость, ты беседуешь с ним. Вдруг в глубине дома слуги начинают громко болтать о семейных делах. Унять их ты не можешь, но каково тебе слушать! Ужасное чувство. Твой возлюбленный напился и без конца твердит одно и то же. Расскажешь о ком-нибудь сплетню, не зная, что он слышит тебя. Потом долго чувствуешь неловкость, даже если это твой слуга или вообще человек совсем незначительный. Тебе случилось заночевать в чужом доме, а твои челя-динцы разгулялись вовсю. Как неприятно! Родители, уверенные, что их некрасивый ребенок прелестен, восхищаются им без конца и повторяют все, что он сказал, подделываясь под детский лепет. Невежда в присутствии человека глубоких познаний с ученым видом так и сыплет именами великих людей.Человек декламирует свои стихи (не слишком хорошие) и разглагольствует о том, как их хвалили. Слушать тяжело! ЕГО СВЕТЛОСТЬ ТЮНАГОН ТАКАИЭ ПОСЕТИЛ ОДНАЖДЫ ИМПЕРАТРИЦУ... Его светлость тюнагон Такаиэ посетил однажды императрицу -- свою сестру -- и сказал, что собирается преподнести ей веер: -- Я нашел замечательный остов для веера. Надо обтянуть его, но обыкновенная бумага не годится. Я ищу что-нибудь совсем особое. -- Что же это за остов? -- спросила государыня. -- Ах, он великолепен! Люди говорят: "Мы в жизни не видали подобного". И они правы, это нечто невиданное, небывалое... -- Но тогда это не остов веера, а, наверно, кости медузы, -- заметила я. -- Остроумно! -- со смехом воскликнул господин тюнагон. -- Буду выдавать ваши слова за свои собственные. Пожалуй, историю эту следовало бы поместить в список того, что неприятно слушать, ведь может показаться, будто я хвастаюсь. Но меня просили не умалчивать ни о чем. Право, у меня нет выбора. ОДНАЖДЫ ВО ВРЕМЯ ДОЛГИХ ДОЖДЕЙ... Однажды во время долгих дождей младший начальник министерства церемониала Нобуцунэ прибыл во дворец императрицы с вестью от императора. Как всегда, ему была предложена подушка для сидения, но он отбросил ее еще дальше, чем обычно, и уселся прямо на пол. -- Как вы думаете, для кого эта подушка? -- спросила я. -- Я побывал под дождем, -- ответил он, посмеиваясь. -- Боюсь оставить на подушке следы моих грязных ног. Поди, запачкаю. -- Пойти за пачкою бумаги нетрудно, -- заметила я. -- Но можете наследить, я следить не буду. -- Не воображайте, что вы уж так находчивы! Я заговорил о следах моих ног, а не то разве пришла бы вам в голову эта игра слов, -- повторял он снова и снова. Было очень забавно. -- К слову расскажу, -- поведала я ему, -- что в былые времена во дворце старшей императрицы служила прославленная своей красотой женщина по имени Энутаки. Покойный Фудзивара Токикаро, тот, что впоследствии умер в звании губернатора провинции Мино, был тогда молодым куродо. Однажды он заглянул в комнату, где собралось много придворных служанок, и воскликнул: -- Так вот она, знаменитая Энутаки -- "Прелестница!" Почему же ты не столь прелестна, как твое имя обещает? -- Но ведь это "Токикара" -- "Смотря для кого". И все при дворе, даже высшие сановники и старшие царедворцы, нашли ответ Энутаки очень остроумным. "Сказала, как припечатала", -- говорили они. Думаю, история эта правдива. Сколько времени уж рассказывают ее, не меняя ни слова. Нобуцунэ возразил мне: -- Но все же Токикара как бы сам подсказал ей эту шутку. Ведь и в поэзии всего важнее тема. Задайте тему -- и можно сочинить, что угодно, хоть китайское стихотворение, хоть японское. -- О да, еще бы! Я предложу вам тему, а вы сложите японскую танку, -- сказала я. -- Отлично, -- согласился Нобуцунэ. -- Перед лицом государыни я готов сложить сколько угодно танок. Но как раз в это время государыня прислала свой ответ на письмо императора. -- О страх! Я поспешно убегаю, -- И Нобуцунэ торопливо скрылся. -- У него невозможный почерк, -- стали говорить о нем, когда он покинул комнату. -- Хоть китайские иероглифы, хоть японское письмо, все выглядит ужасно. Над его каракулями всегда посмеиваются. Вот и пришлось ему бежать...В те времена, когда Нобуцунэ служил главным смотрителем строительных работ во дворце, он послал к одному из мастеров чертеж постройки, набросав на нем собственной рукой: "Выполнять в точности как изображено здесь". Я приписала сбоку на полях бумаги: "Если мастер последует приказу, то получится нечто весьма удивительное". Бумага эта получила хождение среди придворных, и люди умирали от смеха. МАСАХИРО - ОБЩАЯ МИШЕНЬ ДЛЯ НАСМЕШЕК Масахиро -- общая мишень для насмешек. Каково это слушать его родителям! Стоит людям заприметить, что Масахиро сопровождает слуга достойного вида, как уж непременно подзовут и спросят: -- Как ты можешь служить такому господину? О чем только ты думаешь? В доме Масахиро все заведено наилучшим порядком: искусные руки наряжают его, и он всегда одет щеголевато, лучше других; шелка одежд подобраны со вкусом. Но люди только посмеиваются: -- Эх, если бы в этот наряд облачить кого-нибудь другого! А как странно он выражается! Однажды он велел доставить домой вещи, которыми пользовался во время ночного дежурства во дворце. -- Пусть несут двое, -- приказал он своим слугам. -- Я и один справлюсь,-- вызвался кто-то из них. -- Чудной ты человек! -- удивился Масахиро. -- Как же ты один взвалишь на плечи двойную ношу? Это все равно что в кувшин, вмещающий одну меру, налить две меры вина. Никто не мог взять в толк его слова, и все залились смехом. Другой раз посланный принес Масахиро письмо от кого-то и стал торопить с ответом. -- Ах ты неотвязный, чего суетишься? Горошины на очаге скачут, покоя не знают... А кто стащил из дворца тушь и кисти? Ну я еще понимаю, польстились бы на вино или закуску. И снова общий смех. Когда заболела императрица-мать, Масахиро был послан осведомиться о ее здравии. После того как он вернулся, люди стали спрашивать: -- Кто сейчас находится у нее во дворце? Он назвал четыре-пять имен. -- А еще кто? -- Да присутствовали и другие, но только они были в отсутствии. Очередная нелепость! Как-то раз, когда я была одна, он пришел ко мне и сказал: -- Послушайте, я должен вам кое о чем рассказать. -- О чем же? -- осведомилась я. Он приблизился вплотную к занавесу, разделявшему нас, но вместо обычных слов -- как, например: "Придвиньтесь ближе!" -- вдруг заявил: -- Придвиньте сюда все ваше существо целиком. И насмешил всех дам. Однажды ночью, во время первой луны, когда в разгаре были заседания, на которых распределялись государственные посты, Масахиро должен был наполнить маслом светильники во дворце. Он наступил ногой на кусок ткани, подстеленной под высокий светильник. Ткань была свежепромаслена и прилипла к сапожку. Масахиро сделал шаг, светильник опрокинулся. А он продолжал идти, таща за собой светильник. Грохот был такой, словно случилось землетрясение. Пока старший куродо не сядет к столу, никто из его подчиненных не смеет ни к чему прикоснуться, таков обычай. Однажды Масахиро потихоньку схватил чашку с бобами и стал поедать их, спрятавшись позади малой ширмы. Вдруг кто-то отодвинул ширму... Смеху конца не было!ТО, ЧТО ГЛУБОКО ТРОГАЕТ СЕРДЦЕ Почтительная любовь детей к своим родителям. Молодой человек из хорошей семьи уединился с отшельниками на горе Митакэ. Как жаль его! Разлученный с родными, он каждый день на рассвете бьет земные поклоны, ударяя себя в грудь. И когда его близкие просыпаются от сна, им кажется, что они собственными ушами слышат эти звуки... Все их мысли устремлены к нему. "Каково ему там, на вершине Митакэ?" -- тревожно и с благоговейным восхищением думают они. Но вот он вернулся, здрав и невредим. Какое счастье! Только шапка немного смялась и потеряла вид... Впрочем, я слышала, что знатнейшие люди, совершая паломничество, надевают на себя старую, потрепанную одежду. И лишь Нобутака, второй начальник Правого отряда личной гвардии, был другого мнения: -- Глупый обычай! Почему бы не нарядиться достойным образом, отправляясь в святые места? Да разве божество, обитающее на горе Митакэ, повелело: "Являйтесь ко мне в скверных обносках?" Когда в конце третьей луны Нобутака отправился в паломничество, он поражал глаза великолепным нарядом. На нем были густо-лиловые шаровары и белоснежная "охотничья одежда" поверх нижнего одеяния цвета ярко-желтой керрии. Сын его Такамицу, помощник начальника дворцовой службы, надел на себя белую накидку, пурпурную одежду и длинные пестрые шаровары из ненакрахмаленного шелка. Как изумлялись встречные пилигримы! Ведь со времен древности никто не видел на горной тропе людей в столь пышном облачении! В конце четвертой луны Нобутака вместе с сыном вернулся в столицу, а в начале десятых чисел шестой луны скончался правитель провинции Тикудзэн, и Нобутака унаследовал его пост. -- Он был прав! -- говорили люди. Этот рассказ не из тех, что глубоко трогают сердце, он здесь к слову, поскольку речь зашла о горе Митакэ. Но вот что подлинно волнует душу. Мужчина или женщина, молодые, прекрасные собой, в черных траурных одеждах. В конце девятой или в начале десятой луны голос кузнечика, такой слабый, что кажется, он почудился тебе. Наседка, высиживающая яйца. Капли росы, сверкающие поздней осенью, как многоцветные драгоценные камни на мелком тростнике в саду. Проснуться посреди ночи или на заре и слушать, как ветер шумит в речных бамбуках, иной раз целую ночь напролет. Горная деревушка в снегу. Двое любят друг друга, но что-то встало на их пути, и они не могут следовать велению своих сердец. Душа полна сочувствия к ним. Наступил рассвет двадцать седьмого дня девятой луны. Ты еще ведешь тихий разговор, и вдруг из-за гребня гор выплывает месяц, тонкий и бледный... Не поймешь, то ли есть он, то ли нет его. Сколько в этом печальной красоты! Как волнует сердце лунный свет, когда он скупо точится сквозь щели в кровле ветхой хижины! И еще -- крик оленя возле горной деревушки. И еще -- сияние полной луны, высветившее каждый темный уголок в старом саду, оплетенном вьющимся подмаренником. ТО, ЧТО КАЖЕТСЯ ОТВРАТИТЕЛЬНЫМ В день большой праздничной процессии какой-то мужчина в полном одиночестве смотрит на нее из глубины экипажа. Что у него за сердце? Молодым людям, пусть даже они и незнатного рода, понятно, хочется посмотреть на зрелище. Отчего бы не посадить их в свой экипаж? Так нет, он в одиночестве глядит сквозь плетеные занавеси, а до других ему и дела нет. Как-то невольно подумаешь: вот неприятный человек! Неширокая, значит, у него душа.Отправляешься полюбоваться каким-нибудь зрелищем или совершаешь паломничество в храм -- и вдруг полил дождь. Краем уха услышишь сетования слуги: -- Меня не жалует. Такой-то теперь ходит в любимчиках... Ты была к кому-то не слишком расположена, и вот он в отместку сочиняет небылицы, возводит на тебя напраслину, чернит, как может, а самого себя превозносит до небес. Как это отвратительно! ТО, ЧТО УТРАТИЛО ЦЕНУ Большая лодка, брошенная на берегу во время отлива. Высокое дерево, вывороченное с корнями и поваленное бурей. Ничтожный человек, распекающий своего слугу. Земные помыслы в присутствии святого мудреца. Женщина, которая сняла парик и причесывает короткие жидкие пряди волос. Старик, голый череп которого не прикрыт шапкой. Спина побежденного борца. Жена обиделась на мужа по пустому поводу и скрылась неизвестно где. Она думала, что муж непременно бросится искать ее, но не тут-то было, он спокоен и равнодушен, а ей нельзя без конца жить в чужом месте, и она поневоле, непрошеная, возвращается домой. Женщина в обиде на своего возлюбленного, осыпает его горькими упреками. Она не хочет делить с ним ложе и отодвигается как можно дальше от него. Он пытается притянуть ее к себе, а она упрямится. Наконец, с него довольно! Он оставляет ее в покое и, укрывшись с головой, устраивается на ночь поудобнее. Стоит зимняя ночь, а на женщине только тонкая одежда без подкладки. В увлечении гнева она не чувствовала холода, но время идет -- и стужа начинает пробирать ее до мозга костей. В доме все давно спят крепким сном. Пристойно ли ей встать с постели и одной бродить в потемках? Ах, если бы раньше догадаться уйти! Так думает она, не смыкая глаз. Вдруг в глубине дома раздаются странные, непонятные звуки. Слышится шорох, что-то поскрипывает... Как страшно! Тихонько она придвигается к своему возлюбленному и пробует натянуть на себя край покрывала. Нелепое положение! А мужчина не хочет легко уступить и притворяется что заснул! ТО, ОТ ЧЕГО СТАНОВИТСЯ НЕЛОВКО Попросишь слугу доложить о твоем приезде, а к тебе из глубины дома выходит кто-то другой, вообразив, что пришли именно к нему. И совсем конфузно, если у тебя в руках подарок. Скажешь в разговоре дурное на чей-либо счет, а ребенок возьми и повтори твои слова прямо в лицо тому самому человеку! Кто-то, всхлипывая, рассказывает грустную историю. "В самом деле, как это печально!" -- думаешь ты, но, как назло, не можешь выжать из себя ни одной слезинки. Тебе совестно, и ты пытаешься строить плачевную мину, притворяешься безмерно огорченной, но нет! Не получается. А ведь в другой раз услышишь радостную весть -- и вдруг побегут непрошеные слезы. ОДНАЖДЫ В ПОРУ ДЕВЯТОЙ ЛУНЫ... Однажды в пору девятой луны всю долгую ночь до рассвета лил дождь. Утром он кончился, солнце встало в полном блеске, но на хризантемах в саду еще висели крупные, готовые вот-вот пролиться капли росы. На тонком плетенье бамбуковых оград, на застрехах домов трепетали нити паутин. Росинки были нанизаны на них, как белые жемчужины... Пронзающая душу красота!Когда солнце поднялось выше, роса, тяжело пригнувшая ветки хаги, скатилась на землю, и ветви вдруг сами собой взлетели в вышину... А я подумала, что люди ничуть бы этому не удивились. И это тоже удивительно! ОДНАЖДЫ НАКАНУНЕ СЕДЬМОГО ДНЯ... Однажды накануне седьмого дня нового года, когда вкушают семь трав, явились ко мне сельчане с охапками диких растений в руках. Воцарилась шумная суматоха. Деревенские ребятишки принесли цветы, каких я сроду не видела. -- Как они зовутся? -- спросила я. Но дети молчали. -- Ну? -- сказала я. Дети только переглядывались. -- Это миминакуса -- "безухий цветок", -- наконец ответил один из них. -- Меткое название! В самом деле, у этих дичков такой вид, будто они глухие! -- засмеялась я. Ребятишки принесли также очень красивые хризантемы "я слышу", и мне пришло в голову стихотворение: Хоть за ухо тереби! "Безухие" не отзовутся -- Цветы миминакуса. Но, к счастью, нашелся меж них Цветок хризантемы -- "я слышу". Хотелось мне прочесть детям эти стихи, но они опять ничего бы не взяли в толк. ТО, В ЧЕМ ВИДНА НЕВОСПИТАННОСТЬ Заговорить первым, когда застенчивый человек наконец собрался что-то сказать. Ребенок лет четырех-пяти, мать которого живет в одном из ближних покоев, отчаянно шаловлив. Он хватает твои вещи, разбрасывает, портит. Обычно приструнишь ребенка, не позволишь ему творить все, что в голову взбредет, и шалун присмиреет... Но вот является его матушка, и он начинает дергать ее за рукав: -- Покажи мне вон то, дай, дай, мама! -- Погоди, я разговариваю со взрослыми, -- отвечает она, не слушая его. Тогда уж он сам роется в вещах, найдет что-нибудь и схватит. Очень досадно! Мать запретит ему: -- Нельзя! -- но не отнимет, а только говорит с улыбкой: -- Оставь! Испортишь! Она тоже дурно ведет себя. А ты, понятно, не можешь сказать ни слова, а только бессильно глядишь со стороны, изнывая от беспокойства. ТО, ЧТО ТОРОПИШЬСЯ УЗНАТЬ ПОСКОРЕЕ Не терпится посмотреть, как получились ткани неровной окраски -- темное со светлым, -- или ткани, окрашенные в туго перетянутых свертках, чтобы остался белый узор. У женщины родился ребенок. Скорей бы узнать, мальчик или девочка! Если родильница -- знатная особа, твой интерес понятен, но будь она хоть простолюдинкой, хоть служанкой, все равно берет любопытство. Во дворце состоялось назначение губернаторов провинций. Ты едва можешь дождаться утра, так тебе хочется услышать новости. Что ж, это понятно, если один из твоих друзей надеялся получить пост. Но предположим, таких знакомых у тебя нет, а все же неймется узнать. ТО, ЧТО ВЫЗЫВАЕТ ТРЕВОЖНОЕ НЕТЕРПЕНИЕ Швее послан на дом кусок ткани для спешной работы. Сидишь, уставясь глазами в пустоту, и ждешь не дождешься, когда же принесут шитье!Женщина должна разрешиться от бремени. Уже прошли все положенные сроки, а нет еще и признака приближения родов. Из дальних мест пришло письмо от возлюбленного,