а тот, бедняга, так никогда и не узнает, почему вдруг правление решило отказаться от его услуг. Вот почему Роджер встретил Кристофера так приветливо: он не ожидал опасности с его стороны. Потому-то он и умер с улыбкой на лице. Эвис словно окаменела. В ее лице не было ни кровинки. - Когда картина преступления стала мне ясна, объяснить поведение Эвис не представляло трудностей. Вначале она действительно не на шутку испугалась, что ее самое могут заподозрить в убийстве, и стала просить у Иена защиты. Но потом она стала бояться, что, призывая на помощь кого-то со стороны, она тем самым ставит под удар истинного убийцу, а кто это был, она догадывалась. Она была рада... При этих словах Эвис сжалась и словно ушла в кресло. - ...да-да, рада, что Роджер убит, но опасалась, что его убил Кристофер. Однако над всеми остальными чувствами преобладало чувство собственной вины за то, что она утаила от следствия кое-какие детали, и в особенности за то, что, поддавшись минутной слабости, она предала Кристофера, которого по-своему любила. Собственно, так и получилось. Если бы Иен не вызвал меня сюда, то это дело так и было бы похоронено в архивах Скотланд-Ярда как "загадочное самоубийство". Вот причины, которые заставили Эвис вести себя так, как будто она и есть самая настоящая убийца. Не сознательно, конечно. Если бы она действовала сознательно, у нее не получилось бы так убедительно. Мертвенно-бледное лицо Эвис было маской безысходного страдания. Она не шелохнулась, не заплакала - просто застыла, уставившись потухшим взглядом в одну точку. - А ведь я все время подозревал ее, - вставил Филипп. Тони добавила: - Я тоже в первую очередь подумала на нее, но я считала, что у нее не хватит духу... - Прекратите, Тони, - оборвал ее Финбоу. - Молите бога, чтобы вам никогда не пришлось оказаться в таком положении... Итак, когда я разобрался, какие чувства руководили поступками Эвис, все остальное стало ясным как день - как вам сейчас, я надеюсь. Затем я присутствовал при погружении на дно Алоиза Беррелла. Увидев то, что он извлек со дна, эти атрибуты преступления, которые должны были служить вещественными доказательствами самоубийства, я был поражен и в то же время получил истинное удовольствие. Находка Беррелла давала исчерпывающий ответ на первый вопрос. Я уже говорил Иену, что в жизни не встречал более смелого и более красиво задуманного плана. Самоубийство, замаскированное под убийство, само по себе загадочное явление. Но коварное убийство, принявшее при помощи хитроумных уловок вид самоубийства, способно поставить в тупик кого угодно... если человек не обладает абстрактным мышлением. Когда я принес вам весть о том, что Роджер покончил с собой, я наблюдал за Эвис. Она держалась отлично, но тревога ее не улеглась. Тогда я сделал вывод: коль скоро она и после этого продолжает нервничать, значит, существует какая-то улика, способная доказать Виновность Кристофера. Для меня было несомненно, что у Эвис хранится нечто такое, от чего она все время стремится избавиться. То она требует зажечь камин, когда не так уж холодно, то бродит ночью по дому. А сегодня после чая я убедился в правильности своего предположения: когда я последовал за ней в ее комнату, я застал Эвис за сожжением своего дневника. - Что ты имел в виду, когда сказал "если я не ошибаюсь?" - перебил я. Он мягко улыбнулся. - Что я мог и ошибиться, - ответил он и стал развивать свою мысль дальше: - Причиной постоянной нервозности и беспокойства Эвис, оказывается, был ее дневник. Она места себе не находила, опасаясь, что скоро будет произведен обыск и у нее найдут улики против Кристофера. Но на маленькой вилле, где шага не сделаешь, чтобы кого-нибудь не встретить, не так-то легко избавиться, от чего бы то ни было без свидетелей. Кстати, Эвис, что было такого опасного в вашем дневнике? Дрожащим голосом Эвис ответила: - Там было много всякого. Два года назад, например, я сделала такую запись: "Кристофер обречен. Бедняжка! Как это ни печально, но он недолго протянет. Он не хочет, чтобы об этом кто-нибудь знал, поэтому мы условились молчать". Другая запись сделана совсем недавно: "Только что получила очередное письмо от кузена- в нем весь Роджер. Он пишет, что я не должна выходить замуж за Кристофера, что, возможно, он и получил бы эту должность в Малайе, но из-за болезни это невозможно! И еще много другого... - Так! - произнес Финбоу. - Тогда не удивительно, что вы хотели сжечь дневник. А скажите, пожалуйста, - это до сих пор для меня загадка, - как Кристоферу удавалось скрывать свою болезнь? Ведь ни одна душа, кажется, не знала о его недуге, кроме Роджера... ну и вас, поскольку Роджер, любя вас, рассказал вам об этом. Эвис едва удерживалась от слез. Еле слышно она прошептала: - У Кристофера железное самообладание. Он решил, что если поправится, то незачем кому бы то ни было знать о его болезни, а если нет - что казалось более вероятным, - то не все ли равно, отчего человек умер. Он решил молчать... и постарался загореть. Он мне сам говорил: "Главное - обгореть как головешка. Тогда любой дурак будет считать, что ты здоров как бык!" И действительно, никому и в голову не приходило, что он опасно болен. - Это так похоже на Кристофера, - заметил Финбоу. - Точно так же, почти безукоризненно, он держал себя и после убийства. Сразу нашел верный тон и не стал изображать святую невинность. Для пущей убедительности даже пистолет привез из Лондона и показал его Берреллу, пояснив, что оружие может пригодиться ему в Малайе. Беррелл с ним согласился. Я готов держать пари, что если бы Беррелл почему-либо не нашел пистолет, из которого стреляли в Роджера, то Кристофер позаботился бы о том, чтобы во время повторного прочесывания дна сержант обязательно нашел бы пистолет... правда, уже другой... и все равно пришел бы к выводу, что смерть Роджера - результат самоубийства. - Жаль, что до этого не дошло, - заметил Уильям. - Задумано было здорово! - Второй пистолет был в коричневом бумажном пакете, который я оставил в лодке, - как бы ненароком обронил Финбоу. - Теперь, Финбоу, нам все понятно, - сказал я. - Только я считаю несправедливым, если Кристоферу придется поплатиться жизнью из-за такого подонка, как Роджер. - Роджер и правда скотина, - высказался Филипп. - Большего мерзавца трудно себе представить. Эвис плакала. И сквозь рыдания мы услышали: - Я никогда не любила Кристофера. Но как бы я хотела полюбить его! Финбоу грустно сказал: - Кристофер был несчастным человеком. - Почему вы говорите "был"? - встрепенулся Уильям. - А что это за звук мы слышали недавно? - настороженно спросила Тони. Ровным, спокойным голосом Финбоу ответил: - Я надеюсь, что это Кристофер стрелял... - мы все напряглись, - ...в себя. Уильям и Филипп рванулись к двери. - Не спешите, - остановил их Финбоу. - Чтобы избавить вас от возможных неприятностей, я позвал миссис Тафтс, которая сможет засвидетельствовать, что в момент выстрела вы все находились в этой комнате. И по той же причине я постарался задержать вас своим рассказом подольше. Она вызвала Беррелла, и теперь вы в безопасности... если произошло то, о чем я говорю... - А Кристофер знал о ваших подозрениях? - спросил Уильям. - Да. Я как-то упомянул о регистрационной книге Роджера, желая дать ему понять, что я обо всем знаю. И он догадался, - ответил Финбоу. Мы вышли в сад. Моторка Беррелла стояла напротив виллы. Кто-то указал на видневшуюся в отдалении мачту лодки. Мы бросились бежать навстречу пронизывающему сырому ветру, который гудел и завывал в камышах, Лодка зарылась носом глубоко в тину; как лопнувший пузырь, безжизненно опал парус. На дне лодки лежал Кристофер. По его лицу стучали капли дождя. На груди, как раз там, где сердце, темнело маленькое отверстие, и из него по пиджаку стекала струйка крови. Пистолета не было видно. По злой иронии судьбы Кристофер умер точно так же, как и его жертва - на лодке, под парусом, и пистолет, сделав свое дело, тоже исчез на дне реки. На лице Кристофера застыла решимость. Сиротливо раскачивался камыш над его головой, и хмурилось серое небо. 1932 г. ББК 84(0), Д38 Детективы классиков современной прозы: Перевод -М.: Республика, 1993 - 51-2 с. ISBN 5-250-01972-2 В сборник включены детективные произведения известных писателей: "Ведомство страха" Г. Грина (Великобритания; 1904-1991), "Подозрение" Ф. Дюрренматта (Швейцария; 1921-1990), "Смерть под парусом" Ч. П. Сноу (Великобритания; 1905-1980) и "Весло" У. Фолкнера (США; 1897-1962). Всех четырех авторов объединяет то, что они в своем творчестве обращались к этому жанру довольно редко, но талант и мастерство позволили им создать произведения, по праву вошедшие в список классики мирового детектива. Читателей ждут таинственные преступления, отчаянное, полное риска и смертельных опасностей противоборство сил добра и зла, увлекательные сюжеты и неожиданные финалы. Адресован широкому кругу читателей. 0804000000-030  Д---------------211-93 ББК 84(0) 079(02)-ЭЗ ISBN 5-250-01972-2 (c) Издательство "Республика", 1993 Детективы классиков современной прозы Заведующий редакцией В. В. Голодное Редактор А. С. Кочеткова Художник И. К. Маслова Художественный редактор А. А. Пчелкин Технический редактор Н. К. Капустина ИБ No 9520 Сдано в набор 03.09.92. Подписано в печать 19.11.92. Формат 84Х108'/зг. Бумага типографская No 2. Гарнитура "Литературная". Печать высокая. Усл. печ. л. 26,88. Уч. -изд. л. 28,81. Тираж 75 000 "экз. Заказ No 3101. С 030. Российский государственный информационно-издательский Центр "Республика" Министерства печати и информации Российской Федерации. Издательство "Республика". 125811, ГСП, Москва, А-47, Миусская пл" 7. Полиграфическая фирма "Красный пролетарий", 103473, Москва, Краснопролетарская, 16. Издательство "Республика" 1993