одчинении... - Брось болтать, моя леди! - бросила Барби через плечо. - Меня вряд ли можно принять за мужчину, но поверь мне, его величество не станет подчинять вас себе и не станет стирать с лица земли ваш грязный городок по одной-единственной причине - по своей доброте. - Поворачивайте направо, - добавил Куки через переговорник. - Спешите, существа Джадсон и Барби, - раздался голос Бегги. - Я обездвижу объект Анастасию. У двери дома, за которым собирались войска, Джадсон остановился и оглядел стандартный замок, открывающийся ключом. Через несколько секунд, вскрыв его, он уже открывал дверь. Они оказались в тускло освещенном коридоре, похожем на те, которые он видел в доме Анастасии. Барби заглянула ему через плечо: - Кажется, все чисто, - произнесла она. - Здесь должен быть часовой, - заметил Джадсон. Он сделал шаг внутрь. Никого не было, кроме сторожевого глазка в двери. - Барби, - обратился он к девушке, стоявшей рядом, - тебе лучше оставаться снаружи, там, где тебя может видеть Куки. Будем держать связь через Бегги. Ладно, Бегги? - спросил он. - Я буду рад передавать ваши мысли, - согласился инопланетянин. - Не все, пожалуйста, - сказали вместе Джадсон и Барби. - Только то, что необходимо передать. - Я понимаю, - ответил Бегги. - Ваш разум полон биологических императивов, которые вы склонны держать в секрете. Хотя вам и известны механизмы воспроизводства, но это так грубо! - Слушай, Бегги, - упрекнул его Джадсон, - не будем об этом говорить. Это - табу. Понятно! - Бегги, - заметила Барби с упреком, - а я-то думала, вы - джентльмен! - Видимо, я случайно проник в этот слой вашего сознания, - объяснил Бегги. - Извините, больше я ни за что не буду этого делать. - Ни за что? - переспросил Джадсон. - Бегги, откуда у тебя такая лексика? - Я нашел слова в твоем сознании. В отделе "мальчишеское чтение", - объяснил он. - Мне кажется, там еще много привлекательного. - Вперед, Бэг, - одобрил Джадсон. - Это безобидная сфера. - В соответствии с тем твоим файлом, Джадсон, - прокомментировал Бегги, - два века назад мальчики из аристократических семейств, желая выразить протест, употребляли этот термин: "Ни за что!" Затем они топали ногой. - Эй, кэп, - вмешался Куки. - Чего ради мы хотим проникнуть в крепость Ингрид? - Так надо, - заметил Джадсон. Неожиданно послышался визг и крик с противоположной стороны коридора. Следом раздались еще крики, через минуту послышался шум бегущих ног, показались фигуры. Это были женщины всех возрастов, вслед за которыми бежали женщины-охранницы и несколько мужчин в бесформенных туниках. - Я не могу этого вынести! - повторял кто-то. - Даже миледи не может справиться с этим! - проорал дородный мужчина, который бежал рядом с группой женщин. Он пытался обогнать толпу, чтобы остановить их и обратиться к ним. Но его облили с ног и затоптали. За двадцать футов от Джадсона и Барби первый ряд свернул в боковой проход, разноголосица постепенно умолкла. В коридоре показалась одинокая женская фигура. Она семенила, далеко отстав от последнего ряда бежавших, и что-то бормотала на ходу. Неожиданно она увидела незнакомцев и резко остановилась, открыв от удивления рот. - Кто вы такая, мадам? - обратилась она к Барби, едва кинув взгляд на Джадсона. - Вы отвечаете за этот произвол? Затем она поправила свое платье, бледно-зеленую тунику с темно-зеленым шитьем на плечах. - Я моб-майор Айрин, мадам, - доложила она. - Извините меня, они еще не овладели новой техникой наблюдения. И нападают на всех без предупреждения. Миледи Ингрид должна была бы дать знать мне и Женевьеве о вашем приезде. - Я здесь как раз для того, чтобы встретиться с Женевьевой, - сказала Барби моб-майору. - Проводите меня и моего помощника к ней, - попросила она, бросив извиняющийся взгляд на Джадсона. Айрин тряхнула головой, отдавая салют, и повела их вдоль холла, в том направлении, откуда появилась. - Я не поняла, как вас зовут, мадам, - сказала она через левое плечо. - Вы можете сообщить Ингрид, - сказала Барби, - что прибыла Барбара, чтобы попросить полного объяснения. Я уже коротко обсудила все с Анастасией. - Вы что? - взвизгнула Айрин. - Вы хотите сказать, что говорили с этой бесформенной медузой? Барби охладила ее одним взглядом: - Айрин, помните, с кем вы разговариваете. Я прощаю вам ваше непростительное поведение на первый раз, но отныне буду наблюдать за вами более пристально. Итак, идем! - О! - ворвался в разговор Куки. - Я бы не хотел, чтобы вы на меня разозлились! - Я никогда этого не сделаю, Кларенс, - ответила Барби. - Почем вы знаете? - выпалил удивленный Куки. - Ведите нас, майор, - предложил Джадсон. Айрин подчинилась, ведя их по тому же боковому проходу, где исчезла толпа, однако теперь никаких признаков ее присутствия не было ни слышно, ни видно. Айрин остановилась перед дверью, много большей, чем обычного среднего размера, и стукнула в нее сложным тройным стуком. Дверь приоткрылась чуть больше, чем на дюйм, и из-за нее показалась удивительно хорошенькая девушка. - О, это ты, Айрин, - воскликнула она, - слушай, минуту назад я слышала, как толпа промчалась мимо. Они неслись, как стадо овец - я видела их в окно. Айрин нетерпеливо кивнула головой: - Ладно, Перл, видишь ли, моя команда... мы испытывали новую систему охраны. Но меня-то она вовсе не тревожила, - приосанилась Айрин. - Ты имеешь с виду эти видения, возникающие в голове, Айри? Старшая из женщин кивнула: - Это мадам Барбара, - переменила она предмет разговора. - А с ней, видимо, ее Избранник. Несколько староват, - шепнула она, - но, видимо, хорошо справляется с заданием. Перл хихикнула. - Как вам не стыдно, капитан! Идемте! - обратилась Барби к майору. Она сделала шаг назад и резко распахнула дверь - девушка, стоявшая в комнате, отпрыгнула и издала резкий крик. - Стефани! - позвала Перл через плечо. Барби шагнула мимо нее, столкнувшись с жилистой кривоногой коротышкой, которая, сделав ложный выпад, попыталась ударить Барби в горло, но та легко отбила удар и, заломив противнице руку, поставила ее на колени. - Ничего-ничего, Стефани, - произнесла Барби холодно. - Объяви о моем приходе Ингрид. Сейчас же! - добавила она, отпуская ее после минутного колебания. Стефани с трудом поднялась на ноги, растирая свою растянутую руку и ругаясь под нос. Затем она торопливо подошла к внутренней двери и прошла в смежное помещение, бросив на вновь прибывших злобный взгляд. - Следите за ней, - посоветовал Бегги. - Кэп, не забирайтесь слишком глубоко, - добавил Куки, через Бегги, который с точностью воспроизводил внутренний голос Куки. Перл, которую Барби оттолкнула в сторону, запричитала: - Это опять повторяется!.. - Бегги, - мысленно обратился Джадсон к чужеземцу, - сожми свой передающий луч, ты пугаешь местных жителей. - Извини, Джадсон, - сокрушенно ответил Бегги. - Я буду более осторожен. Барби подошла к перепуганной девушке. - Все нормально, Перл, - успокоила она ее. - Это просто новая техника, не бойся. Мы скоро выйдем. Не дожидаясь приглашения, она вошла в ту же дверь, за которой исчезла Стефани. Джадсон удерживал дверь открытой для нее. Внутри, в глубине, при темно-зеленом освещении комнаты, напоенной тонким ароматом, они увидели высокую, крепкого сложения женщину, в самом расцвете лет, довольно красивую. Ее золотистые волосы были тщательно уложены. - Миледи, - докладывала сухопарая Стефани, - я прошу заметить... - Я вижу их, Стеф, - сказала Ингрид. - Все в порядке. - Затем, переведя твердый взгляд на Барби, спросила: - Что вы здесь делаете? Почему вы ворвались сюда? Почему сейчас... - Мы узнали о готовящемся нападении, миледи, - сказала Барби, - поэтому мы здесь. - Да? - ответила Ингрид холодно. - Какое нападение? Бегги передал срочный вызов Куки: - Около ста вооруженных женщин выстроились в ряды, кэп. Высокая толстая тетка дает им инструкции. Они вооружены копьями и еще, кажется, ружьями. Они готовы что-то начать! - Бегги, - Джадсон передавал свои слова сжато, нацеливая их только на инопланетянина. - Внедрись в нейроны мозга толстухи и узнай, что она замышляет. И прикрывай свои передачи, иначе ты пугаешь людей. - Я буду стараться, - слегка приглушенно прозвучал голос Бегги. - Кажется, эти объекты имеют агрессивные намерения в отношении существа Анастасии и ее окружения. Второе подразделение бойцов собирается на улице, и они направляются на запад. Они собираются атаковать. - Все правильно, - подтвердил Куки. - Хорошая работа, Бэг. Я не видел мерзавцев, которые выстраиваются вдоль стены, под навесами. Их, должно быть, еще человек пятьдесят. - У нас нет времени, Ингрид, - сказала Барби импозантному матриарху. - Эта атака станет самой грубой вашей ошибкой. Отмените приказ. Или сегодня же ночью Анастасия съест на десерт вашего Избранника. - Никогда этому не бывать! - отмахнулась от предупреждения Ингрид. - Хью никогда не подойдет к этой жирной сучке. - Даже если ему вставят в ноздрю крючок? - пригрозила Барби. - Пощадите его. Прикажите своим генералам отложить наступление, пока я вам всего не объяснила. Ингрид поколебалась, затем сказала Стефани: - Пойди сообщи генералу Ванессе, полковник. Быстро. Сухопарая маленькая женщина-полковник стремглав бросилась сквозь занавеси. Через полминуты откликнулся Куки. - Кэп, что-то происходит. Они расходятся. Впечатление, что атаку отложили. - Вы мудро поступили, Ингрид, - поздравила Барби женщину. - Я здесь для того, чтобы передать вам решение его величества: отныне между вами и Анастасией устанавливается мир. - Эй, кэп! - послышался голос Куки. - Я только что обратил внимание: эта свора на восточной стороне принадлежит Энни. Похоже, они обе собирались совершить нападение друг на друга одновременно. Лучше забыть о нашей миротворческой миссии. - Бегги, - неслышно для остальных сказал Джадсон. - Кажется мы отозвали только войска Анастасии. Лучше будет сделать то же и с войсками Ингрид. - Я обратил внимание на различие повелителей, которым подчиняются эти воины, - ответил Бегги. - И подумал, важно ли это. - Очень, - подтвердил Джадсон. - Будьте любезны, пригласите вашего военачальника, миледи, - попросила Барби. - Зачем! Места все заняты, - взорвалась Ингрид. - Для чего? - Не имеет значения, что все места заняты, - сказала Барби. - Я знаю все о войсках, которые ждут приказа к нападению. - Контратаке! - поправила ее Ингрид. - Мои шпионы доложили, что эта сука планирует нападение на мой штаб! Вероломное нападение! Сегодня! - Она взглянула на стенные часы изысканной формы. - Именно сейчас они должны это сделать. Я должна спешить. - Да, - согласилась Барби. - Поспеши отложить свое наступление. - Непонятно, зачем мне это делать, - огрызнулась Ингрид. - В любую минуту ее бандиты ворвутся сюда, ко мне! - Бегги, - позвал Джадсон. - Посмотри, не сможешь ли ты заставить ее изменить свое решение. Заставь ее вспомнить, что войска Анастасии - ее верные друзья и союзники. - Эй! - взвизгнула Ингрид. - Я только что вспомнила! У нас с Анастасией есть соглашение, по которому она и ее девочки являются моими верными друзьями и союзниками! Ванесса! - Она бросилась прочь, и вскоре они услышали, как она распекает своего генерала. - Выводите свои войска и раздайте им награды. Они отныне наши союзники, слушайте меня внимательно. Я больше не хочу никаких непредвиденных инцидентов! - Я взял на себя смелость предупредить поваров, что сегодня устраивается банкет на триста персон, - скромно сообщил Бегги. - Скажи еще! - выпалила Ингрид. - У меня прекрасная идея: Перл, скажи Стефани, пусть она передаст Мэдди и на кухню - сегодня я устраиваю специальную трапезу для трехсот девчонок. Чтобы было готово через два часа! Быстро! - Пожалуйста, садись, - проворковала она, резко сменив тон и указывая Барби на низенький диванчик. - Твой Избранник пусть тоже сядет, - добавила она менее любезно. - Боже мой, столько всего произошло, что я совершенно забыла, что я и где я. - Она уселась на свой мягкий стул. - Сегодня будет грандиозная вечеринка, - сообщила она своим гостям. - Я хочу, чтобы вы пришли. Мы будем праздновать, понимаете? Я только что заключила пакт о мире со старушкой Энни. Она не такая уж мерзавка, хотя и такая толстая, что с места вдесятером не сдвинешь! - Это странно, - прошептала Барби Джадсону, усаживаясь рядом с ним. - Бегги сообщил нам о банкете перед тем, как Ингрид сказала нам об этом. Или... - Вероятно, - произнес Джадсон, - старина Бегги сообразительнее, чем кажется. - Я слышал тебя, Джадсон, - сказал Бегги спокойно. - Ты тоже умнее, чем кажешься. - Эй, Кэп, - позвал через Бегги голос Куки. - Кажется, я что-то пропустил. Что такое там затевает Ингрид, и почему Энни ей не кажется уже такой отвратительной? - Да, точно, ты кое-что пропустил, - ответил Джадсон. - Обед будет подан ровно в восемь часов, - произнес он, сверившись с настенными часами. - Бегги, - изменил он тон, - проследи, чтобы Куки прибыл невредимым и вовремя. - Хорошо, - согласился Бегги. - Первое, нужно отвести армию Ингрид к армии Анастасии, старые подруги должны помириться. Я должен присутствовать при этом. 22 - Капитан, - сказала Барби настойчиво. - У меня такое ощущение, что мы находимся в каком-то заведении для слабоумных. Я хочу побыстрее выбраться на свежий воздух. Он похлопал ее по руке. - Все нормально. Мы выполнили дело, ради которого сюда пришли. Мы достигли союза двух секторов этого города. Теперь нам нужно побеспокоиться о двух других секторах. Пора идти. Он поднялся, и Барби обратилась к Ингрид. - Я сожалею, миледи, но особые обстоятельства требуют, чтобы я покинула вас. Вы услышите обо мне, узнав о дальнейшем укреплении владений его величества. Всего доброго. - Что это означает? - рявкнула Ингрид. - Я ничего не знаю о так называемых владениях его величества. Я - главная здесь. - Не может быть, - твердо произнесла Барби, - чтобы вы не знали, что находитесь под крылом благословенной заботы нашего императора! - Голубой город, - выдохнула Ингрид. - Мне говорили, что его давно покинули, что вся планета покинута, говорили мне. Мы были здесь первыми и единственными! - Едва ли! - отвергла ее предположение Барби. - Что касается Сапфирового города, это лишь часть, примыкающая к резиденции его величества. Его можно считать зимним садом. Ну, а что касается легенды о необитаемости Эдема Джадсона, - одно мое присутствие опровергает это. - Ладно, - изменила свой тон Ингрид. - Мне не хочется иметь проблемы с этим императором, или кем-либо иным. - Иного я от вас и не ожидала, - заверила Барби блондинку, чья фигура напоминала статую, выточенную из камня. - Присутствие его величества здесь - самое честное признание и подтверждение моих полномочий, моего статуса Принцессы Зеленого Квартала, союзницы Розового квартала, а вскоре и Желтого, и Фиолетового. Поздравляю вас, вы понравились его величеству! Ингрид перевела взгляд с Барби на Джадсона и снова на Барби. - Вы хотите сказать, что этот парень - его величество?! Почему вы сразу не сказали мне об этом? Что же касается Желтого и Фиолетового кварталов, то я их не знаю. Я не знаю, могут ли они быть союзниками. Не думаю, что они мне очень понравятся. - Почему бы и нет? - спросила Барби. - Она боится, что они создадут союз, чтобы захватить ее квартал, - подсказал Бегги. На красивом лице Ингрид появился оттенок беспокойства. - Послушайте, мадам Барбара, - сказала она с сомнением в голосе. - Я не знаю, кто вам об этом сказал, - она быстро повернулась и оглядела пространство у себя за спиной, - но у меня есть все основания полагать, что они что-то замышляют. Начальник моей разведки, девушка, которую зовут Пэтси, проникла к ним и присутствовала на большом собрании. Она все слышала! - Отлично! - воскликнула Барби. - Значит, вам остается только присоединиться к нашему союзу и укрепить власть в городе. - Вы слишком быстро все делаете, мадам Барбара, - возразила Ингрид. - Я получила эту священную миссию от самой Дочери Софии, моей матери, - она выжидающе поглядела на Барбару. - Я знаю о вашем благородном происхождении, - сказала Барби, - и о вашей традиционной вражде с остальными леди. Но пришла пора начинать новый этап не только в жизни города, но и всего континента. Вероятно, и всей планеты. Я уверена, что вы поддержите его величество в стремлении сделать город центром этого возрождения, а не выкинуть его как ненужный анахронизм. - Я не знаю, что это такое, - сказала Ингрид. - Но этот город не может быть бесполезным. Это я знаю точно. У меня есть многочисленный и хорошо подготовленный персонал, мы можем сразу начать работу в Розовом квартале. Хорошо бы нам добраться и до рудников, которые Желтые и Фиолетовые придерживают исключительно для себя. Это же чистый эгоизм. Они даже не умеют спускать бадьи в шахты. То же и Розовые - они сломали машины и не подпускают моих специалистов даже осмотреть их. А у меня девочки, да и некоторые ребята знакомы с горнорудным делом чуть ли не с пеленок. - Я предвижу, что у создаваемого союза - большое будущее, - заметила Барбара. - Ну, а теперь, его величество, наверное, захочет совершить омовение и - на банкет! 23 Час спустя гости, освежившиеся и чистые, облаченные в чистую одежду, расшитую зеленой тесьмой, заняли свои места за длинным столом. Это была одна из четырех просторных и красивых зал, из которых состояло помещение второго класса, предназначенное для бытовых нужд. Еда была свежая и только натуральная, никаких заменителей, никаких пайковых консервов, как заметил Джадсон. И все это было отлично приготовлено. - Входи и присоединяйся к нашей компании, - сказал Джадсон Куки, посадившему спиннер на крышу. Некоторое время Куки понаблюдал, как солдаты Анастасии и Ингрид сначала нехотя, а потом со все большим ликованием соединили свои ряды. Минутой позже он в сопровождении двух среднего возраста женщин-охранниц появился в пиршественной зале. Его подвели к Ингрид, и охранницы удалились. Матриарх осмотрела Куки с ног до головы и заметила: - Тебя, мальчик, не перекормили, это точно. Ты можешь сесть вон за тот стол. - Принц Мэрфи должен был сесть рядом со своим императором, - вмешался Бегги. Ингрид вздохнула, как будто ее ткнули острой палкой, потерла уши и сказала: - Хорошо, принц. Садитесь рядом с его величеством. Куки занял указанное место и уткнулся в тарелку. - Зажарено превосходно! - воскликнул он, пережевывая кусок ароматнейшего мяса, положенного перед ним. - Настоящий бифштекс, или я ничего не смыслю в мясе! После обильной трапезы Джадсон, Куки и Барби перешли в комфортабельные апартаменты, отведенные его императорскому величеству, и Джадсон сказал: - Передо мной стоит слишком много вопросов, остающихся до сих пор без ответов, чтобы тратить время и формулировать эти вопросы словами. Вместо этого давайте подведем итог и решим, что нам известно на самом деле. Первое, здесь происходит что-то странное с характером времени. По крайней мере, с тем понятием о времени, к которому мы привыкли. Команда корабля, ставшая ядром нынешнего города, приземлилась всего несколько часов назад. Но этому городу уже примерно около ста лет. - Но на небольшом временном участке, - заметил Куки, - время идет обычным образом. Очень странно. Это напоминает мне работу Крамблински - о временных инверсиях и черных дырах. Только... - Над теорией мы поработаем позже, - предложил Джадсон. - Теперь же займемся практикой. Заговорила Барби: - Я читала, что время - понятие, созданное человеческим сознанием. Мы испытываем его на себе, поэтому для нас оно - внешний феномен. Но капитан, конечно же, прав. Все, о чем нам нужно сейчас побеспокоиться, - это просто принимать к сведению то, с чем мы здесь сталкиваемся. Мы неплохо начали, создав этот союз. Большая удача, что Желтые и Фиолетовые кварталы уже изолированы. На тех же условиях можно заключать соглашения и с ними, взяв за образец достигнутое согласие Розово-Зеленых. - Ты все сделала отлично, Барби, - поздравил Куки молодую красавицу. - Завтра, держу пари, мы увидим, как весь город превратится в единый концерн, при этом отлаженно работающий. Он будет в четыре раза эффективнее, чем каждый квартал в отдельности. Раздался стук в дверь, в комнату вошел мальчик. Он кивнул головой Барби, затем вопросительно уставился на Джадсона и Куки. - Ее сиятельство почтила вас личным визитом, мэм, - наконец выпалил он и убежал. В дверном проеме стояла Ингрид. - Вашим людям лучше держать ушки на макушке, - предупредила она по-деловому. - Нелда и Рози не дурочки. Я пустила вас в помещения на своей половине, потому что мне было скучно. Ну, а они сначала вас пристрелят, а потом уже попросят прощения. Она вошла в роскошно обставленную комнату и села в кресло напротив Барби. - Послушай меня, дорогая, - произнесла она с усталым видом. - Я никогда не думала, что все эти бои, весь этот шпионаж имеют большой смысл. Но Софи поручила мне эту миссию, и я думала, что обязана выполнить ее. Но, возможно, теперь, когда здесь его величество, мы сумеем придумать что-то получше. У меня есть секретный туннель. Еще во времена Дианы его проложили люди Мэрси. Мы никогда не закрывали его, а использовали время от времени. Мои люди проникали на территорию Рози, разговаривали с ее людьми, вынюхивали, что там происходит. Тамошние люди готовы к переговорам, но очень уж запуганы. - Задача состоит в том, чтобы заставить их не бояться, - произнес Джадсон. - Как же вы собираетесь этого достичь? - поинтересовалась Ингрид. Джадсон дал Бегги сложный сигнал, и голос чужеземца зазвучал в голове любого человеческого существа на расстоянии пятидесяти ярдов от Джадсона. - Техника очень простая, - сказал Бегги. - Сталкиваясь с чем-то совершенно неожиданным, люди склонны впадать в панику. Опыт подсказывает, что никакой ответ ожидать не приходится. Когда я объявил войскам Энни, что заключен мир, они были так ошеломлены формой, в которой получили это сообщение, что сразу же начали выполнять мои команды, забыв о своей подготовке и о своих привычках. Думаю, что люди Рози поведут себя аналогично. Мы должны появиться рядом с ними сразу же после моего манифеста. Уверен, все пройдет гладко. - Догадываюсь, - глубоко вдохнула Ингрид, наблюдая за лицом Джадсона. - Как ты сумеешь это сделать, парень? - У его величества есть много разнообразных средств, миледи, - объяснила Барбара. - Если вы пришлете нам почетную охрану и четырех солдат, мы будем рады пройти по вашему туннелю завтра же на рассвете. Ингрид кивнула и быстро поднялась. - Я тоже пойду, - заявила она. - Я буду там, как только рассветет, как предлагает мне его величество. 24 Сероватый свет, исходящий от Младшего, едва осветил небо, видневшееся через единственное окно, как раздался требовательный стук: пришла ее сиятельство. Ингрид выглядела спокойно, но в то же время взволнованно. Румянец на ее щеках делал классические черты ее лица еще более привлекательными. - Все готовы? - спросила она небрежно. - Идемте! Не дожидаясь ответа, она пошла вперед в сопровождении эскорта. По сторонам от нее шло по шесть вооруженных женщин. Вся группа прошла через тускло освещенный проход к массивной двойной двери, выкрашенной в розовый цвет. Два стража ринулись вперед, чтобы открыть ее. Их поприветствовали две женщины в розовой форме, стоящие на часах. За ними вошедшие увидели матриарха-соперницу, возлежащую на носилках. В полной тишине носильщики пронесли свой тяжелый груз через дверь, и две могущественные леди пристально посмотрели друг на друга. Затем улыбнулись и приветливо заворковали. Ингрид шла впереди группы, вдоль прохода к просторной комнате, окрашенной в розовый цвет. При этом стены комнаты были увешаны картами, как в штабе. Носильщики опустили на пол свою ношу и безмолвно испарились. - Итак, леди Ингрид, - пропищала Анастасия, содрогнувшись, как будто само имя ранило ее. Глаза ее, почти утонувшие в жирной плоти, неотрывно глядели на Ингрид. - Посмотрите на альков в глубине комнаты. Она указала в нужном направлении хорошо наманикюренным, но похожим на сосиску пальцем. Там в нише стоял дородный мужчина и покачивал в руке энергетическое ружье. Джадсон сделал шаг вперед и встал между ним и Барби. - Иди сюда, Колсон, отдай мне это оружие, - приказал он. Колсон подчинился, двигаясь, как заводной механизм. Он беспомощно взглянул на Анастасию, отдавая оружие Джадсону. - Миледи, я не... - только это он и успел сказать и обеими руками обхватил голову. - У меня в голове голоса, они говорят мне... - Измена, - холодно произнесла Ингрид. - Каким образом она провела его сюда? - Я надеюсь, вы не против моего вмешательства, Джадсон, - раздался знакомый извиняющийся голос Бегги. - Вы все отлично сделали, - одобрительно сказал Джадсон. - Как хорошо, что Бегги на нашей стороне, - заметила Барби. - Хотя он и всячески смягчил свое предложение, но мне ужасно захотелось сделать именно то, что он говорил. - Прекрасно сработано, - зааплодировал Куки. Анастасия откинулась на кружевные подушки и начала обмахиваться толстой ладонью, пока не появился слуга и не передал ей чашку чая и огромный розовый веер. По жесту Джадсона, Колсон отошел в угол так, чтобы Анастасия не видела его. - Все, как я и говорила, мадам, - Анастасия, как ни в чем не бывало подвела итог случившемуся. - Я бы очень хотела доставить удовольствие вашему императору, но я должна заботиться о своих людях. На нас могут напасть в любой момент. Ингрид не желала бы ничего иного, как заключения с вами пакта о мире и дружбе, - заверила ее Барбара. - Помогите мне против Желтых и Фиолетовых, - попросила Анастасия. - С ними все не так просто. Они все хотят убить меня. Поглядев на бесстрастное лицо Ингрид, Барбара возразила: - Нет, они уже больше не плетут заговоров. Они никогда больше не будут этого делать, если вы не станете подсылать к ним убийц. - Но кто говорит, что впредь я не стану делать этого? - спросила Анастасия. - Так говорит ваше сиятельство, - сказала ей Барбара. Анастасия ошеломленно поглядела на нее. - Да, наверное вы правы, дорогая, - пробормотала она. - Лучше уж быть друзьями с этими леди, в любом случае. Извините, у меня есть работа, ее необходимо закончить, - сказала она в заключение и испустила вздох, похожий на звук сдувающегося воздушного шара. Появились ее носильщики, и она исчезла. - Пока мы не слишком-то затрудняли себя переговорами, - заметил Куки. - Нет, напротив, мы вели переговоров более чем достаточно, - поправил его Джадсон. - Мы заставили ее подумать о преимуществах мира, и, что более важно, о невыгодности войны. - Вы хотите сказать, что все вооруженные до зубов дивизии отходят обратно к Сапфировому городу? - хихикнул Куки. - Все до единой, - совершенно серьезно сказал Джадсон. - Это кажется слишком уж легким, - заметил Куки, но тут через розовые занавески ворвались одетые в розовую форму амазонки, потрясая копьями и мечами. Перед Джадсоном в решительной позе встала Франсина: - Отлично, мой мальчик, - прошипела она, потрясая острым оружием. - Достаточно вы помучили ее сиятельство. Вас обоих отправят в Бассейн Труда, - она поглядела и на Куки. - А мадам Барбара... - Мадам Барбара будет сама решать, что ей делать, - заявила девушка, одним ударом отправляя костлявую воительницу назад и вырывая оружие из ее рук. Затем она повернулась к вооруженным женщинам. - Убирайтесь вон, - скомандовала она. - Вы должны находиться во дворе и приветствовать людей Ингрид. Толстощекая девушка с ярко-красными щеками заговорила: - А Син нам сказала, что вот-вот начнется вторжение. Где ее сиятельство? - Вы получили приказ, теперь убирайтесь. Понятно? - холодно ответила Барбара. Краснощекая поняла. Барбара сказала: - Спасибо, Бегги. - Ты не очень возмущена моим вмешательством? - с сомнением спросил голос инопланетянина. - Ты нам очень помог, дорогой Бегги, - сказала ему Барбара. - Продолжай контролировать этих людей и не позволяй им совершать какие-либо бесконтрольные поступки. - Бесконтрольные? - поинтересовался Бегги. - Я не понимаю, Барби. - Сейчас создалось такое положение, что даже поспешное движение какого-то одного человека может нарушить и без того хрупкое перемирие, - объяснила Барбара. - Попытайся, чтобы все сохраняли спокойствие. Толпа смущенных воительниц была в конце концов выведена из комнаты краснощекой девушкой. Их отход сопровождался руганью и взаимными оскорблениями. Наконец, девушка отсалютовала Барби и сказала: - Извините меня, мадам. - Вот и я говорю, - заметил Куки, - все слишком легко. - Нет так уж все и легко, - произнес Джадсон. - Пока мы еще отсюда не выбрались, и к тому же остается открытым вопрос с Фиолетовыми и Желтыми. - Надеюсь, их несложно будет убедить, - вставила свое слово Барби. - На самом-то деле, они все тоскуют по миру и порядку. Они оказались в этой военной рутине по традиции. Традиция стала их ловушкой. - Надеюсь, что ты права, - ответил Джадсон. - В других кварталах, - произнес Бегги, - объекты Рози и Нелда стоят с обнаженными кинжалами. Их сторонники готовы напасть друг на друга. 25 - Именно это и может стать нашим лучшим шансом, - сказал Джадсон остальным. Спросив у Бегги, как пройти к месту разгорающегося конфликта, они пошли, следуя его указаниям, через площадь и дальше, через гомонящую толпу возбужденных женщин в фиолетовой форменной одежде. Все они удивленно глядели на незнакомцев, но ничего не предпринимали. Перед двойной дверью с желтым знаком, которая даже не была заперта, они не стали задерживаться и смело вошли внутрь. Путь их лежал по темному коридору, похожему на коридоры в других кварталах, пока не остановились перед дверью, из-за которой раздавались голоса. - Мои девочки! Черт возьми! Я думала, что все понятно! - слышалось вибрирующее контральто. - Не рассчитывай, что сможешь посылать сюда снова своих шпионов и пытаться будоражить моих девчонок! - раздался возмущенный ответ. Джадсон распахнул дверь и вошел. К нему повернулась скульптурно сложенная женщина с рыжими волосами. Ее тонкие черты отразили скорее удивление, чем раздражение. Другая, грузная, небольшого роста женщина, стоявшая перед рыжеволосой, откинула назад свою круглую голову и заорала: - Джейк! Где ты, задница, ходишь? - А вот и они! - сказала она рыжеволосой тихо, с отвращением оглядывая пришельцев. - Где ты только подобрала таких болванов, Нелда: старик, какая-то коротконогая кочерыжка и худосочный сосунок! Ну и что ты собираешься с ними делать? - Слушайте! - закричал Куки, выступая вперед. - Мы не шпионы, девочки. Мы пришли сюда, чтобы помочь вам! - С чего ты взял, малыш, что мне требуется твоя помощь? - спросила толстуха. - А Нелде и подавно. У нас и так все отлично. Она сделала шаг вперед и попыталась ударить Куки. Тот увернулся и стукнул ее под ребра, покрытые изрядным слоем жира. Она охнула и села, затем неожиданно разрыдалась, крича, как обиженный ребенок. - Здесь нельзя... - начала было рыжеволосая, но Барби сделала шаг вперед и сказала мягко: - Мы не шпионы, миледи, как вы прекрасно знаете. Вы нас не посылали, а толстуха вряд ли станет шпионить сама за собой. Может быть, вы нас выслушаете? - Конечно, мадам, - согласилась Рыжая. - Но только?.. - Послушайте, - предложила Барби. - Вы и ваша несколько эмоциональная коллега согласились на перемирие. А сейчас вы готовы затеять войну из-за обычного недопонимания. В чем дело? - Все не так просто, - поправила ее рыжая. - Рози поддерживает связь с Энни. И они сейчас планируют тайком напасть на меня. - Откуда у вас эта идея? - девушка настаивала на более детальном объяснении. - Джордж рассказал мне, - заявила рыжая, как будто это все решало. - Позовите его сюда, пожалуйста, миледи, - попросила Барби. Рыжая зашикала на все еще хныкающую толстуху и дернула за шнур. Сразу же раздался звонок, и в комнату развязной походкой вошел Джордж. Он бросил вызывающий взгляд на Джадсона и произнес: - Это те самые типы, о которых я вам говорил. Они... - Этот человек - известный лжец! - заявил Джадсон. - Он - раб Анастасии и заинтересован лишь в том, чтобы вызывать беду. Рыжая Нелда повернулась и критически посмотрела на высокого мужчину. - Это правда? - спросила она. - Ты от толстой Энни? - Я ничей не раб, миледи, - произнес Джордж елейным голосом. Если только вы сами не захотите принять меня в дар. - Джордж, - резко сказала Барби. - Подойди сюда, встань на колени и поцелуй мои ноги. - О Барби, - запротестовал Джордж, - не веди себя так. - Ты знаешь эту леди? - спросила Нелда. - Кто она? И кто ты сам, Джордж? - О, с ней все в порядке, - успокоил Нелду Джордж. - Но эти двое - самые отъявленные подонки, а, может, и хуже. - Ты так и остался гнусным лжецом, - произнес Джадсон ровным тоном, и слова его повисли в воздухе, будто это был удар о стальной лист. Джордж ничего не сказал, а Рози снова завизжала. Нелда выжидающе посмотрела на Джорджа. - Ты собираешься и дальше позволять этому старику обзывать тебя лжецом? - спросила она. - Не обращай на него никакого внимания, - предложил Джордж. - Старая облезлая ворона, и ничего больше. Я даже времени тратить на него не стану. Подойдя поближе к Джорджу, который значительно превосходил его ростом, Куки мягко сказал: - Эй, болтун, следи за своим языком! - и ударил Джорджа в коленную чашечку. Когда он упал, Куки с размаху наступил на его голень, послышался хруст костей, и из рваной раны хлынула кровь. Джордж наклонился к сломанной ноге, и тут же получил удар в лицо. - Ну хватит, малыш, не порти ему физиономию, - возразила Нелда. Рози уже тоже поднялась и присоединилась к Нелде. - Я не переношу, когда такие подонки поливают грязью приличных людей, - сердито произнес Куки. - Это капитан Джадсон, он пришел сюда, леди, чтобы помочь вам. Не стоит продолжать войны, коли вы только что заключили перемирие. Это была работенка, которую поручили Джорджу, держу пари. Энни подослала его к вам, заслышав о том, что вы решили помириться. Не помогайте ему. Пожмите друг другу руки, леди! Нелда и Рози обняли друг друга, издавая воркующие звуки и с возмущением глядя на Джорджа. - Так вот ты какой, Джордж! - воскликнула Нелда. - Мне стыдно за тебя. Пытаться так гнусно поссорить меня с моей дорогой подругой. Забирай его, Рози. Наверное, теперь нам надо выйти к нашим войскам, пока они не слишком разнервничались. А то они уже давно стоят. - Правильно, Нелди, - согласилась Рози. Она вышла вон, и следом за ней Нелда. Джадсон пропустил их без возражений. Джордж сидел на полу, укачивая свою окровавленную ногу. - Ты сломал мне ногу, - причитал он. - Я не могу даже ходить! Погляди на это! Кость торчит наружу. Моя нога разбита, - причитал он, поглаживая ногу. - Ну и сволочь же ты, Джордж, - сказал Куки. - Такие мерзавцы, как ты, заслуживают хорошего энергетического разряда в затылок. - Я только выполнял приказ, - пожаловался Джордж. - Мне пришлось выполнять приказы Энни, иначе она может и отомстить! Я видел парня, которому отрезали уши. Маленький человечек по имени Гуджи перевязывал его, я был с ними. Парню совсем испортили внешность. Голова без ушей похожа на тыкву. - Джордж бросил умоляющий взгляд на Барби. - Ты не позволишь им отрезать мои уши? - А что? Ты боишься, что эта толстуха тебя разлюбит? - Барби склонилась над удрученным противником. - Ты же знаешь, я только... - пробормотал он и замолк. - Джадсон, - вмещался Бегги, - я заметил один странный парадокс, который, мне думается, имеет отношение к твоей миссии здесь. Сказать, что именно? - Давай! - согласился Джадсон. - У этих женщин раздвоение сознания. Одна половина их разума жаждет мира и спокойствия, а другая - толкает на разрушения и убийства. - Почему это происходит? - спросил Джадсон вслух. - Вы же знаете, мне пришлось... - ответил Джордж. - Я не к тебе, - заметил Джадсон. - Посмотрите сюда, - продолжал Джордж, вставая на здоровую ногу. - Я могу помочь вам. Я могу сделать так, что Нелда и Рози послушают моего совета. Толстуха много о них рассказывала. Она говорила, что они давние союзницы и лишь притворяются, что враждуют, чтобы убить ее и Ингрид. Я могу пошпионить и сначала заняться Нелдой - она весьма симпатичная, а потом и Рози. Они сделают все, что вы захотите. - Сделай это, Джордж, - произнесла Барби, одарив его несколько двусмысленным взглядом, подобным золотому кольцу, преподнесенному на острие меча. Он прихрамывая, ушел, благодарно оглядываясь на Барби, которая, казалось, даже не заметила его взгляда. Час спустя миротворцы уже наблюдали, как слились войска Ингрид и Анастасии с войсками Нелды и Рози. Они уже собирались покинуть город, когда прибывший посланец передал им приглашение на аудиенцию. Джадсон посоветовался с Бегги и тот заверил его, что это всего лишь невинное приглашение четырех союзников, которое он мог свободно отвергнуть. - Не ходите, кэп, - потребовал Куки. - Я не доверяю этим женщинам! - Мы можем слетать на разведку на спиннере, - предложила Барби. После короткого обсуждения, во время которого посланница нетерпеливо переминалась с ноги на ногу, Джадсон решил идти. Минут за пять по мирным, но оживленным улицам он подошел к месту встречи: к маленькому парку с подстриженной травой, фонтаном, и невысокими деревьями, стоящими среди цветущих клумб. Толстуха Энни и ее коллега Рози, имевшая почти такие же габариты, сидели рядом на мраморной скамейке, а красавицы Ингрид и Нелда прогуливались рядом. Когда Джадсон приблизился, рыжеволосая и белокурая красавицы пошли ему навстречу, улыбаясь и светясь радостью. Воздух был напоен тонким ароматом каких-то неизвестных цветов, напоминавших те, которые встречались на равнине, но внешне куда более изящных. - Дорогие леди, - приветствовал Джадсон двух красавиц, - меня очень интересуют цветы. Их вывели не из тех ли диких полевых цветов, которые растут за пределами города? - Это так, но было это очень давно, ваше величество, - подтвердила Нелда. - Это сделала моя глубоко почитаемая праматерь - основательница Нелда. - Можно их понюхать? - спросил Джадсон. - Этой привилегией пользуются только Дочери. Но ваше величество является Почетной Дочерью, поэтому... - Осторожно, Джадсон, - предупредил Бегги. - Рядом измена. - Нет, эту честь я должен отклонить, - прервал рыжеволосую Джадсон. - Я не дочь, и не мать. Я отец. - На самом деле? - послышался голос Рози. - Чей же вы отец? - Мой, - раздался голос Барби. Джадсон раздраженно поглядел на нее: - Я сказал это чисто импульсивно, - объяснил он ей. - Идея была моя, - сказал Бегги. Барби приблизилась к Джадсону и взяла его под руку. - Но ведь это правда, разве вы не знали? - проворковала она. - Понятия не имел, - заверил ее Джадсон, - ведь и я хотел тебя, как и все остальные парни. - Мама рассказывала, что как следует тебя подпоила, чтобы забыть о формальностях, - объяснила Барби. - Но как же я мог об этом забыть? - поинтересовался Джадсон. - Наверное, в напитке было немного снотворного, - предположила Барби. - Боже мой! - вмешался Куки. - Неужели, Барби и вы?.. - Похоже, что так, - заметил Джадсон. Затем он обратился к Барби: - Я горд тем, что являюсь отцом такой прекрасной девушки, - и они обнялись. - Отлично! - прервал затянувшуюся нежную паузу резкий голос Энни. - Значит вы отвергаете ту честь, которой мы хотели вас удостоить? Я бы сказала, что это выглядит не слишком по-дружески. - Чепуха, - заметила Нелда. - Ни один настоящий мужчина не захочет, чтобы его называ