шкороль. - Послушай, у принца случайно нет в услужении старушки, которая летает на помеле... я хочу сказать, без помела? Пешкороль внимательно посмотрел на О'Лири. - Послушай, Везунчик, может, тебе все-таки лучше полежать? - Видишь ли, Кроль, прошлой ночью о Стеклянном Дереве говорила одна старушка, которая пыталась меня убить. - Вот это да! Промахнулась? - Ты не понял. Она... - Ну и старушка! Неужели ножом? - Нет. Она на меня накинулась... - Бессовестная! На спящего человека! - Нет! В конце концов, дай мне объяснить! Я... - Послушай, Везунчик, ты сказал, что она - старушка. Верно? - Да. Но... - Везунчик, я хочу дать тебе добрый совет. Займись штангой, ладно? Не успеешь оглянуться, как обретешь форму, и любая старушка будет тебе нипочем. Ты с ней справишься одной левой. Кстати, наш отдел как раз торгует набором "Атлас", номер двести восемьдесят три. К набору бесплатно прилагаются наушники, передающие вдохновляющие речи, и... - Не нужны мне вдохновляющие речи! Я пытаюсь объяснить, что старушка замешана в похищении леди Андрагорры! - Какой леди? - Андрагорры. Моей жены. То есть, не совсем жены, а... - Понятно, понятно. - Пешкороль подмигнул. - Не беспокойся, Везунчик, я никому не скажу! - Ты опять ничего не понял! Она исчезла в тот самый момент, когда ее должны были похитить. Я хочу сказать, ее похитили как раз тогда, когда она должна была исчезнуть! Неважно, что я хочу сказать! Одним словом, ее похитили! А эта старая ведьма в избушке говорила о Стеклянном Дереве! - Ну и что? В этих краях его каждая собака знает. - Пешкороль нахмурился. - Правда, если разобраться, в этих краях собак нет. - Старуха - сообщница принца Круппхима. Я в этом убежден. Она близорука и приняла меня за другого, а потом проболталась, что ждет леди Андрагорру. - Честно говоря, Везунчик, я тебя не понимаю. Старушка служит у Круппхима, ты тоже, так чего вы не поделили? - Она решила, что я ее обманул и сговорился с герцогом Родольфо. - Ты и герцога знаешь? Его светлость недавно пытался заказать генератор личного нимба над головой. Не сошлись в цене. - Я уверен, что Круппхим приказал старушке ее похитить. Только ничего не вышло, и девушку увели у них из-под носа. Пешкороль покачал головой. - Непонятно. Если леди А. живет в герцогстве Родольфо, принц ни за что не поедет за ней в такую даль. - Он выманил ее из города. Девушка была уверена, что едет на свидание с мошенником Лоренцо, который втерся к ней в доверие. Она понятия не имела, что эта жалкая личность собирается запродать ее Круппхиму. - Лафайет потер кончик носа - единственную часть лица, на которой не было царапин. - Куда она могла запропаститься, ума не приложу. - Перестань, Везунчик. Не ломай голову. В лесу полным-полно разбойников и бандитов. Мало ли что могло произойти? Забудь ты о ней, и давай поговорим о деле. Так вот, относительно просроченных платежей... - Забыть самую красивую, самую прекрасную, самую преданную, самую изумительную женщину из всех, что когда-либо носили бикини? Кроль, ты опять ничего не понял! В эту самую минуту ей может грозить страшная опасность, пытки, наконец! Одинокая, несчастная, беззащитная, испуганная... - Ты только что сказал, она торопилась на свидание к Лоренцо, - напомнил Пешкороль, намазывая варенье на толстый кусок поджаренного золотисто-коричневого хлеба. - Похоже, Круппхим остался с носом, так чего ты переживаешь? - Но ее бессовестно обманули! - Другое дело. Значит, этот мошенник сделал вид, что хочет показать ей домик, новую модель кушетки, а сам воспользовался... - Нет. Я слышал, они собирались провести в избушке медовый месяц, - неохотно признался Лафайет. - Но тем не менее, она как сквозь землю провалилась. Леди Андрагорру похитили, и я хочу ей помочь! - Послушай, а может ее похитил именно Лоренцо? Взял, да и украл. - Гм-мм... может быть. Передумал в последнюю минуту и решил надуть Круппхима. Знаешь, Кроль, наверное, так оно и есть. Он похитил ее из кареты, как было задумано, но отвел не в избушку, а... в другое место. - Слушай, Везунчик, тебе надо было в сыщики идти. Гляди, как складно получилось. Победил сильнейший, а потом они жили вместе долго и счастливо. Может, и не сильнейший, может, он тоже боится старушек, но наш набор... - Хватит, Кроль! - воскликнул Лафайет. - Все равно я должен ее найти! - Не могу не восхищаться твоей преданностью хозяину. Везунчик, но боюсь, придется ему подыскать другую... - Плевать я хотел на хозяина! Если хочешь знать, он вообще мне не хозяин! - Как! Ты уволился? - Я никогда у него не работал. Мне очень жаль, но ты ошибся. - Тогда откуда у тебя передатчик? - Если ты имеешь в виду перстень, мне его дал герцог Родольфо. - А? - Пешкороль схватил О'Лири за руку и уставился на рубин. - Это - передатчик Круппхима, двух мнений быть не может. - Толстячок снизил голос до шепота. - Признайся, Везунчик, строго между нами: ты ему перерезал горло, а потом обокрал? - Ты с ума сошел! Я никогда в жизни не видел принца Круппхима! Пешкороль покачал головой, не спуская с О'Лири испытующего взгляда. - Ты уж прости меня, Везунчик, но у тебя концы с концами не сходятся. Как у герцога мог оказаться передатчик принца? Его высочество берег эту побрякушку пуще глаза, уж я-то знаю. - Лично мне известно только одно: я получил перстень из собственных рук Родольфо. - Лафайет сдернул его с пальца. - Вот. Можешь забрать. Мне чужого не надо. Единственное мое желание - найти леди Андрагорру. Его гостеприимный хозяин, продолжая хмуриться, подкинул перстень на ладони. - Везунчик, у тебя будут крупные неприятности, - сказал он, вставая из-за столика. - Пойдем, надо немедленно доложить обо всем Флемнигу, нашему судье, присяжным заседателям и исполнителю приговора в одном лице, а также шефу комитета безопасности, состоящего из одного человека, и тоже Флемнига. И послушай моего совета, Везунчик, ври, да не завирайся. Ты мне такое наплел, что ни один дурак не поверит. Если не придумаешь чего правдоподобнее, боюсь, придется тебе ответить по всей строгости Коммерческих законов Аякса. - И что это означает? - иронически осведомился О'Лири. - Я лишусь кредита? - Не совсем, - ответил Пешкороль. - Скорее головы. Флемниг был круглолицым лысым гномом. Его очки, казалось, росли прямо из головы, сверкая стеклами по меньшей мере в полдюйма толщиной. Пока Пешкороль объяснял суть дела, шеф безопасности барабанил пухлыми пальцами по столу. - Я проверил: перстень изготовлен в наших мастерских по заказу Круппхима, - закончил Пешкороль свой рассказ. - Дело ясное: убийство и ограбление при отягчающих вину обстоятельствах, а именно: проникновение на нашу территорию без допуска, попытка назваться чужим именем, лжесвидетельство. - Голос Флемнига хрипел, как испорченная детская свистулька. - Приговоренный, будешь произносить последнее слово? - Он смотрел на О'Лири, напоминая разозленную золотую рыбку в аквариуме. - Последнее слово? А можно сказать первое? Я шел по своим делам, тихо-спокойно, никого не трогал, а потом свалился в пропасть. Почему Кроль решил, что меня послал Круппхим, я понятия не имею, и никаким чужим именем тоже не назывался. К тому же, с какой стати вы мне шьете убийство? Вот и говори после этого о непредвзятости судебного разбирательства! - Принц Круппхим никогда бы не расстался с личным передатчиком, а следовательно, ты его убил и перстнем решил воспользоваться в корыстных целях. Это ясно, как дважды два. Властью, которой я облечен... - Говорю вам, перстень мне дал Родольфо! - Версия неправдоподобна. Принц Круппхим не расстался бы с передатчиком и ради герцога... - Но он это сделал! По-моему, проще проверить мои показания, чем перебивать на каждом слове! - Послушай, Ян, - сказал Пешкороль, задумчиво потирая подбородок. - Я вот тут думаю и никак в толк не возьму: Везунчик так нагло врет, что похоже на правду. Ведь если б он хотел нас надуть, зачем ему было признаваться, что он не работает у Круппхима? А надуть он меня мог запросто: этот парень до тонкостей осведомлен о всех делах принца. - Эй, - слабо запротестовал Лафайет. - Старый трюк, - сказал шеф безопасности. - Мы называем его хитростью навыворот, которую невозможно отличить от непроходимой глупости. - Сам дурак, - ответил Лафайет. - Неужели не ясно, что Круппхим дал перстень Родольфо, а Родольфо - мне. Я попал к вам совершенно случайно и хочу только как можно скорее уйти отсюда и... - Невозможно. Тебя поймали с поличным. Незаконное владение чужой личной собственностью - самое страшное преступление во всем уголовном кодексе. Тебе грозит триста лет исправительно-трудовых работ, которые ты проведешь, прикованный к мельничным жерновам, расположенным на двенадцатом подземном этаже. - Боюсь, мне придется вас разочаровать, - фыркнул Лафайет. - Я не проживу трехсот лет. - А-а! Прости, я не знал, что ты болен. В таком случае я приговорю тебя к пожизненному тюремному заключению, и не обижайся, если не сможешь отбыть срок заключения полностью. - Как трогательно! Послушайте, хотя бы ради тренировки серого вещества, почему бы вам не потратить секунд тридцать на обдумывание того факта, что перстень оказался у Родольфо? - Перстень Его высочества у Его светлости? - Ян Флемниг сложил вместе кончики пальцев и сосредоточенно на них уставился. - Во-первых, это было бы вопиющим нарушением правил продажи. Во-вторых, непохоже на Круппхима, который ничего не делает без причины. - Значит, у него была причина! Неужели вам не интересно, какая? - Любопытно. - Пешкороль взял перстень в руки и поднес его к самому носу. - Может, он тут нахимичил... - Глупости. Только специалист, стажировавшийся в наших мастерских... - Внезапно Флемниг умолк. - Вспомнил. Круппхим стажировался в наших мастерских. - И он - крупный специалист по микромоделированию, - вставил Пешкороль. Шеф безопасности выхватил из кармана ювелирную лупу и принялся рассматривать рубин. - Ну вот, так я и знал, следы инструментов, - раздраженно сказал он и, отложив лупу в сторону, ткнул пальцем в кнопку на столе. - Первый отдел вызывает лабораторию, - рявкнул он. - Микропчик слушает, - отозвался рассеянный голос. - Вы прервали меня в момент проведения сложнейшей операции! - Установка модифицированной телекамеры под хоботок комара? - Ничего подобного. Попытка достать оливку из коктейля с помощью соломинки. У меня почти получилось, когда раздался ваш дурацкий звонок! - К черту оливку! У меня в руках вещественное доказательство, и мне необходимо ваше заключение, прежде чем я вынесу смертный приговор шпиону! Лаборатория располагалась в подземной каменной пещере, заставленной сложнейшими приборами, конструкциями и аппаратурой, говорившими Лафайету не больше, чем юмористический журнал на китайском языке. Начальник лаборатории сидел на высоком стуле перед верстаком, покрытом клеенкой, на которой стоял непонятный агрегат из витой проволоки и стеклянных трубочек, заполненных кипящими желтой, розовой и зеленой жидкостями, исходящими почему-то фиолетовым паром. Шеф безопасности Флемниг протянул перстень начальнику лаборатории, который, не торопясь, включил яркий свет, потянулся за лупой и склонился над рубином. - Ага. Пломба сорвана, - сказал он и бросил на О'Лири неодобрительный взгляд, одновременно ковыряясь в оправе тонким, как игла, инструментом и откидывая верхнюю площадку камня, под которой обнажилось сложное переплетение тончайших проводков. - Ясно. Долго тебе пришлось возиться? - буркнул он и, положив перстень на верстак, быстро накрыл его пустой кофейной чашкой. - Вам понятно, в чем дело? - встревоженно спросил Кроль. - Чего тут не понять? Передатчик переделан в следящее устройство. - Начальник лаборатории свирепо посмотрел на О'Лири. - Интересно, что ты надеялся узнать? Хотел выведать наши производственные секреты? Но мы ничего не скрываем от широких трудящихся масс... - Нечего сверлить меня взглядом, - сказал Лафайет. - Я к вашему перстню никакого отношения не имею. - Э-э-э... перстень был изготовлен по заказу принца Круппхима, - объяснил Кроль. - Вот как? Никогда ему не доверял, вечно у него глаза бегали: туда-сюда, туда-сюда. - Да, но Везунчик утверждает, что получил перстень от герцога Родольфо. - Глупости. Я вспомнил, что сам выполнил этот заказ по чертежам Круппхима. Теперь понятно, почему он не позволил внести в схему изменения. Ему ничего не стоило заземлить А-провод, подсоединить В-проводник к А, С-проводник к Р, поменять местами контакты Д и Е и подключить триод Е к сопротивлению X, а затем вмонтировать черный ящик. Проще простого. - И тем не менее перстень мне всучил Родольфо, - упрямо заявил Лафайет, - после того, как я согласился выполнить одно его поручение. Он дал понять, что, показав перстень, я могу получить все что угодно. - Врет и не краснеет, - решительно заявил Флемниг. - С помощью передатчика получить можно только сигнал. - Послушай, - вмешался Кроль, - может, он хотел дать тебе герцогскую печатку? Когда мы торговались, я видел у него кольцо с рубином, на котором были вырезаны инициалы "РР". Свет-то хоть горел? - Этого я не помню, - честно признался Лафайет. - Но раз недоразумение улажено и вы убедились в моей невиновности, я, пожалуй, пойду. Выдайте мне одежду и... - Еще чего! - воскликнул Флемниг. - Не беспокойся, мы сумеем наказать каждого, кто невнимательно читал мелкий шрифт, подписывая контракт. - Но подписывал не я, а Круппхим. - Гм-мм... Парень верно говорит, - согласился Микропчик. - Круппхим несет полную ответственность за соблюдение условий договора. А этот человек - всего-навсего сообщник. - Значит, меня все равно осудят? - На значительно меньший срок, - неохотно ответил Флемниг. - Всего сто лет у мельничного жернова. - Ну и везучий же ты, Везунчик, - поздравил его Кроль. - Спасибо, - поблагодарил Лафайет. - Послушайте, друзья, а нельзя получить условное наказание? Или взять меня на поруки? - Давайте, действительно, поручим ему что-нибудь, и дело с концом, - предложил Кроль. - Тут у нас галстуки завалялись, никак не продаются. Дадим ему... - Все равно несправедливо! - возразил Лафайет. - Виноват один Круппхим, а я - невинный свидетель обвинения! К тому же принц замешан в деле о похищении леди Андрагорры. - Это нас не касается. - Может быть, но мне казалось, вы сурово наказываете каждого, кто использует ваши приборы в корыстных целях. - Гм-мм... - Флемниг поковырял в носу. - Ты прав. - Послушайте, - сказал Лафайет, - насколько я понял, Круппхим сделал из передатчика следящее устройство. Почему бы вам не последовать его примеру? - А? - Сделайте так, чтобы перстень передавал информацию не от вас к нему, а от него к вам. Микропчик нахмурился, помахал рукой, требуя тишины, поднял кофейную чашку и принялся за работу, бормоча под нос: - ...провод к контакту А... проводник Е к сопротивлению Х... красный... голубой... зеленый... Ха! - Он закрыл рубин, поднес его к уху и широко улыбнулся. - Я его слышу. Несомненно, у принца есть второй перстень, который работает на прием. - Микропчик протянул рубин Флемнигу. - Гм-мм... Это его голос. - А что он говорит? - поинтересовался Лафайет. - Он поет. Что-то насчет дороги в Миндалию. - Дайте послушать. Флемниг протянул перстень, и Лафайет поднес его к уху. ...был из глины сделан бо-ог, все на свете делать мо-ог... Слова доносились неотчетливо, теряясь в журчании и плеске воды. Лафайет нахмурился. Голос показался ему на удивление знакомым. Внезапно пение прекратилось. О'Лири услышал легкий стук, невнятное ругательство, шаги, звук открывающейся двери... - Ну? - высокомерно спросил голое. - Ваше высочество, герцо... ваша гостья отклонила приглашение к завтраку и приносит свои глубочайшие извинения. - Черт бы подрал эту девку, неужели она не понимает, что все делается для ее блага? Только и умеет, что топать ногами да требовать манны небесной. И прекрати мне лгать, Ляжка, извинений от нее не дождешься. Иногда мне хочется плюнуть на задуманное, как оно ни заманчиво, лишь бы не связываться с бабами. - Надо ли мне... э-э-э... передать миледи приглашение к ленчу? - Можешь не беспокоиться. Проследи, чтобы ей подали в комнату и постарайся ублажать, насколько возможно. Мне вовсе не хочется, чтобы у гостьи появились морщинки, пока она находится под моим покровительством. - Слушаюсь, Ваше высочество. Шаги, звук закрывающейся двери, веселое посвистывание, которое резко оборвалось... тяжелое дыхание. - Черт, - пробормотал голос. - Неужели они... Раздался тупой удар, и наступила мертвая тишина. - Ото, - сказал Лафайет. - Ничего не слышно. Каждый из присутствующих по очереди поднес перстень к уху. - Наверное, сообразил, что дело нечисто, и сунул кольцо в коробку, - предположил Микропчик. - Вот тебе и контрразведка. - Как жаль! - с воодушевлением воскликнул О'Лири. - На самом интересном месте! - Ладно, хватит болтать, - сказал Флемниг. - Пойдем, ты приговорен к ста годам исправительно-трудовых работ на мельнице. - Что ж... прощай, Кроль. Я обязан заплатить долг обществу. Обидно, конечно, что не удастся мне стать свидетелем волнующих событий под вашей горой, но ничего не попишешь. - Что ты, Везунчик. На заводах Аякса жизнь тихая, смотреть особо не на что. - Я имел в виду вторжение, - сообщил Лафайет. - Яркое будет зрелище, когда Круппхим прибудет сюда со своей армией, флотом и военно-воздушными силами. - Что такое? - резко спросил Флемниг. - О чем ты говоришь? - Ах, совсем забыл, что я один слышал. Впрочем, неважно. Может, он решил пошутить. - Кто? - Принц Круппхим. Он проводил совещание генералитета, объясняя им план захвата территории горы. И замолчал в тот момент, когда обсуждалось время нанесения удара одновременно с суши, моря и воздуха. - Глупости! Круппхим не посмеет напасть на Аякс. - Вот я и говорю, наверное, он пошутил. Конечно, принц не знал, что его подслушивали, но, может, он решил поразвлечь своих генералов? - Неужели Круппхим настолько непорядочен, что использует против нас изготовленное нами оружие? - тревожно спросил Флемниг. - Чего еще ждать от человека, у которого глаза бегают? - фыркнул Микропчик. - Отведите меня на мельницу, друзья, - попросил Лафайет. - Потом вы будете слишком заняты, составляя завещания, закапывая драгоценности... - Минутку, минутку. Что он еще сказал? На какой день и час назначено вторжение? Какова численность войск? Откуда последует первый-удар? - Мне очень жаль, но когда начали обсуждать подробности, передатчик замолк. - Черт побери! Почему мы не начали слушать раньше! - Нам необходимо знать о планах принца, - решительно заявил Флемниг. - Микропчик, придумай что-нибудь. - Не могу. На другом конце должен быть приемник. - А если послать птицу-робота, которая разбросает микрофоны по всему дворцу? - Бессмысленно. Радиус действия слишком мал. Необходимо приемное устройство либо на самом человеке, либо в непосредственной от него близости. - Значит, придется послать человека. - Ерунда. Наши ребята - гномы, и их разоблачат в одну секунду. Разве что... Взгляды присутствующих устремились на О'Лири. - Как! Вы хотите, чтобы я отправился в это волчье логово? - сказал он, поднимая брови. - Ни за что. Меня ждет тихая, спокойная работа на мельнице - вы не забыли? - Ну-ну, мой мальчик, - произнес Флемниг, улыбаясь, как отец невесты ее нареченному. - Мельница подождет. Отработаешь, когда вернешься. - Забудь ты о приговоре, - раздраженно сказал Микропчик. - Тут дело серьезное. Неужели ты не хочешь помочь торжеству справедливости? - Я тоже хотел справедливости, а в результате получил шиш! - напомнил Лафайет. - Нет уж, слуга покорный. Жили вы без меня раньше, и сейчас не пропадете. - Послушай, Везунчик, - вмешался Кроль. - Вот уж не думал, что ты бросишь друзей в беде. - А где были мои друзья полчаса назад, когда я попал в беду? Что-то не припомню. - Сэр! - торжественно произнес Микропчик. - Мы взываем к твоему благородству! Помоги нам, и ты заслужишь нашу вечную признательность! О'Лири подавил зевок. - Признательностью сыт не будешь. - Может... более приемлемая форма оплаты? - вкрадчиво предложил Флемниг. О'Лири поджал губы. - Мы снабдим тебя всеми техническими новинками, разработанными в нашей лаборатории, - быстро сказал Микропчик. - Только что я закончил работу над плащом-невидимкой твоего размера... - Мы высадим тебя на балконе главной башни Стеклянного Дерева, - вторил ему Флемниг. - Полетишь на одноместном ковре-самолете. Все путешествие не займет и часа. - Вы совсем рехнулись, - сказал О'Лири. - Единственный шанс попасть во дворец - незаметно подкрасться ночью и найти незапертую дверь... - Ха! - Микропчик вскочил со стула, схватил длинный зеленый бархатный плащ с капюшоном и завернулся в него. Тяжелая материя зашуршала, заблестела... и исчезла, вместе с маленьким начальником лаборатории. - А? - растерянно оказал О'Лири. - Неплохо, правда? - Голос Микропчика звучал из пустоты, с того места, где он стоял секунду назад. - К-колдовство? - заикаясь, спросил О'Лири. - Глупости. Электроника, - ответила внезапно появившаяся голова. - Теперь ты согласен? - Э-э-э... допустим, я выполню вашу просьбу. Но мне необходим двухместный ковер-самолет. - Как скажешь, так и будет, Везунчик, - весело согласился Пешкороль. - Не сомневайся, для такого героя-добровольца, как ты, нам ничего не жалко. - Не беспокойся, доставим тебя на место в целости и сохранности, - заверил Флемниг. - А обратно? - спросил О'Лири. - Там видно будет. Пойдем, мне необходимо тебя проинструктировать. Я хочу, чтобы ты попал в Стеклянное Дерево до темноты. 8 Ранним вечером Пешкороль провел Лафайета извилистым коридором на небольшой балкон с прекрасным видом на долину внизу. - Ты смотри, поосторожнее с ковром, Везунчик, - сказал Кроль, расстилая прямоугольник шесть на восемь футов. - Угнать его невозможно - контуры настроены на излучения твоего тела. Управление осуществляется с помощью голоса, так что сначала думай, а потом говори. И полегче на поворотах: перила в этой модели не предусмотрены. Координационный центр, конечно, сработает, но если зазеваешься... в общем, парашюта у тебя нет. - Очень утешительно, - ответил Лафайет, завязывая тесемки плаща-невидимки и стараясь проглотить ком, застрявший в горле. - Ваш Микропчик нашпиговал меня таким количеством аппаратуры, что ни встать, ни сесть. - Воспользовался случаем проверить оборудование, не прошедшее испытаний в полевых условиях, - сообщил Пешкороль. - Ребята вечно что-нибудь изобретают в свободное от работы время. Однажды они сконструировали чих-генератор, так наш директор запретил исследования даже на добровольцах. Или возьмем, к примеру, плоскоход. Придумано здорово, но если не сработает, взлетишь на воздух вместе с лабораторией. - Если ты немедленно не замолчишь, я останусь. - О'Лири передернул плечами. - Лучше скажи, в какую сторону лететь, а то мой здравый смысл возьмет верх, и я окажусь не там, где надо. - Держи курс на запад. Везунчик. Не промахнешься. - Если бы ты знал, сколько промахов я совершил за свою жизнь, тебе бы страшно стало. И между прочим, меня зовут не Везунчик, а Лафайет О'Лири. - Правда? Надо же, как не повезло. Ну да ладно. Счастливого пути. Везунчик, и не забудь включить микрофон, прежде чем сунешь его в карман принцу. - Ну, - сказал Лафайет, усаживаясь поудобнее и скрестив ноги, - поехали! Он закрыл глаза, вспоминая координаты, которые Флемниг терпеливо повторял ему в течение получаса. Толстый шерстяной ковер задрожал, зашевелился, задергался, словно паралитик, и стал твердым, как камень. Лафайет с трудом подавил в себе желание за что-нибудь уцепиться. - Сделали из меня мешок с картошкой, - пробормотал он, не осмеливаясь даже вытереть капли пота, стекавшие по лицу. - Холщовый мешок со свежим картофелем из Айдахо... Появившееся тошнотворное ощущение никак не желало проходить; поднявшийся ветерок неприятно обдувал разгоряченное тело, проникая под тяжелую материю плаща. - Поднимайся, черт побери! - хрипло прошептал Лафайет. - Пора убираться отсюда, пока Флемниг не сообразил, что его надули. - Ничего не изменилось. Ковер оставался таким же твердым и неподвижным. - Замечательно, - громко сказал О'Лири. - Так и знал, что ничего не получится. Он открыл глаза и недоуменно уставился на голубое пространство, окружавшее его со всех сторон... Далеко внизу крохотная фигурка стояла на балконе и махала шарфом. Скала быстро уменьшалась в размерах; ветер шумел в ушах с удвоенной силой; зеленый пейзаж земли слился в одно пятно, исчезающее вдали с сумасшедшей скоростью. О'Лири изо всех сил зажмурился. - Мамочки, - прошептал он. - Они забыли дать мне бумажный пакет на тот случай, если все-таки вытошнит. Крепость-дворец, известный под названием Стеклянного Дерева, сверкал, подобно звезде, на вершине горы. В лучах заходящего солнца он переливался всеми цветами радуги, и по мере приближения становилось очевидно, что каждая хрустальная башенка сияет своим светом. - Ну, невидимка, делай свое дело, - пробормотал О'Лири, заворачиваясь в тяжелую ткань и одновременно пытаясь прикрыть ковер широкими полами плаща. Пешкороль, правда, утверждал, что у Круппхима нет средств противовоздушной обороны, но Лафайет решил не рисковать. Примерно в полумиле от дворца он громко приказал сбавить скорость, но ожидаемого эффекта не произошло. Башня стремительно приближалась, угрожающе вырастая на глазах, и лишь в самый последний момент ковер затормозил, дернулся, чуть не скинув О'Лири, и стал плавно спускаться. - Мешок с картошкой, - страстно прошептал Лафайет. - Господи, прошу тебя, если ты есть там, наверху, помоги мне выбраться из этой передряги, и я обязуюсь регулярно платить церковную десятину... Ковер замедлил скорость, остановился, дрожа, и повис в воздухе у открытого арочного окна. - Самый малый вперед, - прошептал О'Лири. Подлетев вплотную к отполированной до зеркального блеска стене, он осторожно ухватился за хрустальный карниз, перекинул ногу через подоконник и очутился в небольшом эркере. Ковер, освободившийся от тяжести, затрепыхался как рыба на крючке и медленно поплыл по воздуху, подгоняемый легким бризом. Лафайет поймал его за край, притянул к себе, скатал в тугую трубку и поставил в угол. - Жди меня здесь, - строго сказал он, тыкая в ковер пальцем. Заправив за пояс выбившуюся рубашку, он нажал на один из драгоценных камней, украшавших эфес шпаги. - Летун вызывает Бабочку, - прошептал он. - Полный порядок. Я на месте. - Очень хорошо, - скрипучим шепотом ответил эфес. - Продолжайте проникать в стан врага. Вам надлежит проследовать в опочивальню принца на двенадцатом этаже главной башни. Будьте бдительны, не выдайте своего присутствия, случайно разбив вазу или наступив кому-нибудь на ногу. - Спасибо за совет, - раздраженно буркнул Лафайет. - А я было собрался поиграть на укулеле и спеть любимую песенку. Он дернул за ручку двери эркера, которая, по счастью, оказалась незапертой, и вошел в полутемную комнату, окна которой были занавешены серебристо-алыми портьерами, а полы устланы мягкими красными коврами с серебряной нитью. Серебристо-розовая кровать с пологом на четырех столбиках стояла напротив входа. Серебристые купидоны улыбались с розового потолка. Хрустальная люстра сверкала звенящими серебряными подвесками. Лафайет пересек комнату и остановился перед серебристой дверью, за которой слышались голоса. - ...всего лишь на секундочку, - произнес слащавый мужской тенор. - И кроме того, - проблеял он как козел, - вдруг вам потребуется моя помощь с молниями или застежками? - Какая наглость, сэр! - игриво ответил до боли знакомый Лафайету женский голос. - Но я разрешаю вам задержаться на минуту-другую. - Дафна?! - растерянно прошептал О'Лири. В замке звякнул ключ, и Лафайет, забыв обо всем на свете, одним прыжком забрался под широкую кровать как раз в тот момент, когда дверь открылась. Прижавшись щекой к ковру, он увидел изящные ножки в кожаных туфельках с серебряными пряжками, неотступно преследуемые парой черных, начищенных до блеска сапог со звенящими шпорами, усыпанными драгоценными камнями. Две пары ног, не останавливаясь, пересекли комнату и скрылись из виду. Послышались звуки какой-то возни, игривый смешок... - Оставьте, сэр! - лукаво сказал женский голос. - Вы испортили мне всю прическу! Лафайет изогнулся, приподнял полог и случайно задел шпагой о столбик. В ту же секунду наступила мертвая тишина. - Милорд Занудни... вы слышали? - Ну, мне пора, - громко сказал чуть дрожащий мужской голос. - Его высочество - а лучше человека я не встречал в целом свете - приказал мне исполнять любые ваши желания, миледи, но боюсь, мое присутствие в вашей спальне может быть неверно истолковано. - Ну, знаете! - Послышался звук, не вызывающий сомнений в том, что женская ручка основательно приложилась к наглой мужской физиономии. - Можно подумать, я вас приглашала! - Итак, миледи, прошу извинить... - И не подумаю! Извольте сначала обыскать комнату. А вдруг здесь живет крыса? - Да, но... Изящная ножка топнула об пол. - И немедленно, Занудни, или я пожалуюсь принцу, что вы хотели овладеть мною силой! - Кто, я. Ваша светлость? - Повторять не собираюсь. Сапоги пересекли комнату и остановились у шкафа. Послышались звуки открываемых и закрываемых створок. Ноги проследовали в ванную, исчезли из поля зрения, вновь появились и, потоптавшись в эркере, вернулись на прежнее место. - Никого нет. Возможно, вам показалось... - Можно подумать, вы ничего не слышали! Не притворяйтесь, милорд! И вы забыли посмотреть под кроватью! Лафайет замер, глядя на внезапно появившиеся перед кончиком его носа блестящие шпоры. Из-под полога показалось узкое лицо со свирепыми стрелками усов и крохотными глазами. - Тоже никого. - Полог опустился. Лафайет облегченно вздохнул, только сейчас вспомнив, что на нем надет плащ. - А раз так, - весело заявил козлиный тенор, - можно не торопиться. - Не сродни ли вы осьминогу по отцовской линии, милорд? - кокетливо спросил голос Дафны. - Откуда у вас столько рук? Тише, тише, милорд, вы сломаете мне молнию. - Ах, ты! - пробормотал Лафайет и прикусил язык. В комнате вновь наступила мертвая тишина. - Занудни, тут кто-то есть, - произнес женский голос. - Я... я это чувствую! - Э-э-э... Сожалею, миледи, но я совсем забыл, что мне совершенно необходимо пересчитать постельное белье и полотенца... - Ночью? Глупости, Занудни. Неужели вы боитесь? - Я? Боюсь? - ответил тенор дрожащим голосом. - Конечно, нет. Но я очень люблю считать, а тут представился такой удобный случай поработать всю ночь... - Занудни, разве вы забыли? Мы собирались погулять с вами в парке, при луне. Только вы и я. - Да, но... - Подождите, милорд, я сейчас переоденусь. Постараюсь не задержать вас... - Эй! - слабо воскликнул Лафайет. - Странная акустика в этой комнате, - нервно произнес Занудни. - Я мог бы поклясться, что кто-то только что сказал "эй". - Глупенький, - ответил нежный женский голос. Послышалось мягкое шуршание ткани, за которым последовал взволнованный блеющий возглас. Женские ножки остановились у шкафа; изящные женские ручки сняли одну туфлю, потом другую. Ножки поднялись на цыпочки, и пышная в складках юбка упала на ковер. Мгновением позже рядом с ней легла еще более воздушная принадлежность женского туалета. - Но, миледи! - вскричал задыхающийся голос. - Его высочество... К черту Его высочество! Сапоги кинулись вперед и с размаху наступили на крохотную женскую ступню. Раздался дикий визг и послышался звук второй за вечер увесистой пощечины. - Кретин! - взвыл женский голос. - Лучше мне на всю жизнь остаться в этой дыре, чем... - Ах вот в чем дело! - вскричал Занудни. - Заманила меня, чтобы я устроил ей побег, а сама решила нарушить договор! Ну нет, миледи, номер не пройдет! Я получу все, что мне причитается, сейчас, немедленно. Лафайет, откинув полог, быстро выбрался из-под кровати и вскочил на ноги. Обладатель черных сапог - высокий худой мужчина лет пятидесяти - резко обернулся, хватаясь за эфес шпаги, и окинул комнату диким взглядом. Дафна - или леди Андрагорра - в коротенькой рубашке стояла на одной изящной ноге и массировала пальцы другой. Лафайет осторожно приподнял подбородок Занудни, чуть повернул ему голову и нанес сильнейший удар правой, от которого милорд нелепо взмахнул руками, пролетел до стены и, стукнувшись о нее с тупым звуком, свалился на пол. - Занудни! - прошептала леди Андрагорра, испуганно следившая за необычным полетом. - Что... как... почему... - Я покажу этому мерзавцу как расстегивать молнии! - вскричал Лафайет, угрожающе надвигаясь на полуголую женщину. - А ты, ты... мне стыдно за тебя! Что ты нашла в этом сутенере! - Я слышу твой голос... о, любимый... я слышу тебя... но я тебя не вижу! Где ты? Ты... ты не дух? - Еще чего! - Лафайет откинул капюшон плаща. - Я из плоти и крови, но должен тебе сказать... В течение нескольких секунд она неотрывно смотрела на голову Лафайета, обрамленную пустотой, затем глаза ее закатились, и с легким вздохом девушка упала на красный ковер. - Дафна! - вскричал Лафайет. - Очнись! Я тебя прощаю! Бежим скорее, нам нельзя терять времени! В дверь громко постучали. - В спальне миледи находится мужчина! - раздался зычный голос. - Стража, ломайте дверь! - Подожди, сержант, у меня есть ключ. - Выполняйте приказ! - Сильный удар потряс дверь до основания. Послышались звуки падающих тел. - Ладно, давай сюда ключ! Лафайет нагнулся, подхватил лежащую без сознания девушку на руки и попятился, прячась за широкими портьерами. Замок щелкнул, дверь распахнулась настежь, и в комнату ворвались трое мужчин в вишневых рубашках с кружевными воротниками и манжетами и розовых бриджах в обтяжку. Они остановились как вкопанные и недоуменно огляделись по сторонам. - Никого нет, - сказал один из них. - Пусто, - согласился второй. - Но мы слышали чьи-то голоса! - Значит, ошиблись. - Или... - Или сошли с ума. - Или здесь место заколдованное. - Э-э-э... мне пора, - заявил третий, пятясь к двери. - Ребята не могут играть без четвертого, а партия осталась незаконченной. - Смир-рна! - рявкнул сержант. - Доиграешь, когда найдешь! - Вот как? Может, тебе не терпится поздороваться с каким-нибудь всадником без головы? - Ты меня не дослушал, - твердым голосом произнес сержант. - Приказываю всем идти играть в карты. Кру-угом! Шаги начали удаляться, и в это время Лафайет услышал знакомое потрескивание в эфесе шпаги. "Ох, только не сейчас", - взмолился он. - Бабочка вызывает Летуна, - захрипело в районе его левого локтя. - Летун, Летун, почему не выходите на связь? - Ты слышал? - раздался взволнованный голос. - За портьерами. - Летун! Немедленно доложите обстановку! - Заткнись, кретин! - прошипел Лафайет в направлении левого бедра и быстро отступил в сторону, когда чья-то грубая рука отдернула портьеры. - Ик! - сказал первый солдат, уставившись на ношу Лафайета широко открытыми глазами. - Эк! - ответил его товарищ, заглядывая первому через плечо и облизывая пересохшие губы. - Святой Мося! - произнес третий. - Она... она плавает в воздухе! - У нее... крохотные розочки на подвязках! Вы только посмотрите, ребята! - Плавает не плавает, а такой фигурки я давно не видел. - Эй, да она плывет к двери! - вскричал сержант. - Оцеп-ляй! Пытаясь обойти взявшихся за руки солдат, Лафайет ударил одного из них под коленку. Пока несчастный, неистово ругаясь, скакал на одной ноге, путь был свободен и О'Лири кинулся к двери эркера, но, пробегая мимо кровати, случайно зацепился за столбик. Тесемки, завязанные у горла, лопнули, и прежде чем он успел остановиться, плащ оказался на полу. - Смотри-ка! Этот тип прямо из воздуха появился! - вскричал сержант. - Хватай его, Сквозняга! Лафайет отпрыгнул в сторону, попытался спрятаться за кровать, но ему подставили ножку, выхватили девушку из рук, когда он упал, больно стукнувшись головой, и полуоглушенного поставили на ноги, прислонив к стене. - Какую рыбину мы поймали! - удивленно воскликнул сержант, расплываясь в довольной улыбке, в то время как его подчиненные шарили по карманам О'Лири, доставая многочисленные устройства, которыми снабдил его Микропчик. - А ты - парень не промах. Только зря старался. Думаю, Его высочество не обрадуется, когда узнает, что ты забрался к миледи, которая порхала по спальне в чем мать родила. - Мать ее не в том родила, - пробормотал Лафайет, пытаясь разглядеть окружающее сквозь застилающий глаза туман. - На ней розовые подвязки. - Сержант! - возбужденно крикнул один из стражников. - У стены за диваном лежит милорд Занудни, и челюсть у него на сторону! - Добавим нападение на Его светлость к преступлениям этого молодчика, - важно ответил сержант. - Ну ты даешь, парень. И чего тебе не сиделось на месте? Не понимаешь ты хорошего обращения! Пока двое стражников держали Лафайета за руки, третий положил на кровать девушку, все еще не пришедшую в себя. - Не стой, как пень, Мул, наслаждаясь своей работой, - проворчал сержант. - Надо отвести этого типа обратно в камеру, прежде чем кто-нибудь узнает, что он умудрился бежать. А то неприятностей не оберешься. Стражников ругают все, кому не лень. - Можно... можно я скажу ей пару слов? - взмолился Лафайет, проходя мимо кровати. - Что ж... только быстро. Считай, что заслужил. - Дафна! - воскликнул Лафайет, глядя на девушку. - Дафна! С тобой все в порядке? Веки задрожали и открылись. Недоуменный взгляд скользнул по лицам солдат, остановился на Лафайете. - Ланцелот? - прошептала она. - Ланцелот... любимый... - Ладно, хватит, - буркнул сержант. Когда Лафайета выводили из комнаты, он с отчаянием посмотрел через плечо. 9 Дрожа от холода, Лафайет сидел в кромешной тьме, прислонившись к сырой каменной стенке. Гробовая тишина нарушалась возней мышей в охапке соломы да тяжелым дыханием второго заключенного, его товарища по несчастью, который так и не проснулся, когда О'Лири швырнули в камеру несколько часов назад. Несмотря на удушливый затхлый запах тюрьмы, он продолжал ощущать аромат Лунной Розы, любимых духов Дафны. Перебирая в уме все, что с ним приключилось, Лафайет Каждый раз вспоминал теплое мягкое тело, которое так недавно держал на руках, и чувствовал, как щемит сердце. - Ничего не скажешь, операцию я провел блестяще, - с горечью произнес он. - У меня был ковер-самолет, плащ-невидимка, я сразу попал в ее комнату; короче, мне неслыханно повезло, а я взял и все испортил. С того момента, как дворец превратился в мельницу, я не сделал ничего путного и только подвел Свайнхильду, Родольфо и Микропчика, не говоря о Даф... леди Андрагорре. - О'Лири поднялся на ноги и принялся ходить по камере, делая четыре шага вперед (дальше, как показал эксперимент, находилась стена, о которую можно было больно удариться) и четыре назад. - Неужели я ни на что не способен? А может... Он зажмурился, хотя в данной ситуации это было необязательно, и попытался сконцентрироваться. - Я - на Артезии, - пробормотал он. - Только что вышел в сад после бала-маскарада (вот почему на мне такой нелепый костюм) подышать свежим воздухом. Сейчас я открою глаза и вернусь... - Постепенно голос его становился все слабее. Зловоние камеры мешало убедительно представить прогулку в парке, где хуже других цветов пахла только гортензия. - "Я инспектирую трущобы... но в Артезии нет трущоб... а в Колби Корнерз?.. Ну, конечно, там