е чем главные силы 17-й дивизии смогли достичь его, в то время как отступающие к этому пункту колонны были атакованы вновь прибывшей дивизией противника, которая ударила с фланга. Командующий предмостным укреплением, считая, что наши три отступающие бригады значительно ослаблены, рассеяны и потрепаны и что они фактически попали в ловушку, отдал с разрешения командира дивизии приказ взорвать мост. Когда дивизии с боями удалось прорваться к берегу реки, она обнаружила, что мост уничтожен и что перед ней -- широкий поток. Даже в этих условиях 3300 человек ухитрились перейти это мощное препятствие, захватив, однако, лишь 1400 винтовок и несколько пулеметов. Все другое вооружение и все снаряжение было потеряно. Это была настоящая катастрофа. Теперь оставалась лишь одна линия обороны по реке Пегу, отделявшей японцев от Рангуна. Здесь остатки 17-й дивизии были переформированы и к ним присоединились три английских батальона из Индии и английская 7-я бронетанковая бригада, которая только что прибыла со Среднего Востока и направлялась на Яву, но по распоряжению генерала Уэйвелла была переброшена в Бирму. Эта бригада сыграла неоценимую роль в последующих боях. Дальше на севере бирманская 1-я дивизия после того, как она была заменена в южных княжествах Шань китайской 6-й армией, продвинулась южнее Тоунгуа, где охраняла главный путь на север, к Мандалаю. * * * Теперь мне придется рассказать о печальном эпизоде в наших отношениях с австралийским правительством и об отказе, которым оно ответило на наши просьбы о помощи. По общему мнению австралийских военных кругов, Сингапур являлся ключевым пунктом всей обороны аванпостов и передовых позиций, на которые рассчитывала Австралия для того, чтобы выиграть время, необходимое для восстановления Соединенными Штатами своего контроля над Тихим океаном, для прибытия американских вооруженных подкреплений в Австралию и для сосредоточения и переформирования австралийских войск для обороны своей родины. Естественно, они считали, что Австралии, вероятно, угрожает неминуемая опасность вторжения японцев, в результате чего все население Австралии -- мужчины, женщины и дети -- подвергнется ужасам японской оккупации. Как для них, так и для нас Бирма была лишь одним из участков мировой войны, но в то время как продвижение японцев не имело значения для безопасности Британских островов, оно создало смертельную опасность для Австралии. Тогда нас неотступно преследовали неудачи и поражения, и австралийское правительство не испытывало большого доверия к тому, как англичане ведут войну, или к решениям, которые мы принимаем у себя в Англии. Они считали, что настало время, чтобы использовать все силы, которые они могли собрать для борьбы не на жизнь, а на смерть с той опасностью, которая угрожала их городам и народу. Я лично не считал, что Япония, располагавшая всеми богатыми трофеями в Голландской Ост-Индии, которых она так давно домогалась, может послать армию численностью 150 тысяч человек -посылать меньше было бы бесполезно -- в южном направлении через экватор на четыре тысячи миль, чтобы начать крупное сражение с австралийцами, которые при всех случаях доказывали свои боевые качества. Тем не менее я первый предложил, чтобы две лучшие австралийские дивизии, находившиеся на Среднем Востоке, были отправлены в Австралию, и объявил об этом парламенту, хотя австралийские министры не просили меня об этом. Кроме того, в январе в Вашингтоне я заручился обещанием президента Рузвельта взять на себя ответственность за оборону Австралии на океане и использовать для этой цели американский флот, а также послать в этот район не менее 90 тысяч американских солдат, и эти мероприятия быстро осуществлялись. Теперь в Бирме разгорелись упорные бои, имевшие решающее значение, и я при полной поддержке военного кабинета и начальников штабов обратился к Кэртену. Генерал Уэйвелл, который нес ответственность за всю оборону района АБДА и был признан в этом качестве правительством Кэртена, за несколько дней до этого обратился совершенно самостоятельно с аналогичной просьбой. Он в сущности просил о переброске всего австралийского армейского корпуса. Ответ вызвал всеобщее удивление. Премьер-министр Австралии -- премьер-министру 22 февраля 1942 года "1. Сейчас, на этом позднем этапе, я получил Вашу просьбу, составленную в довольно сильных выражениях, несмотря на то, что наши желания в отношении использования австралийских имперских войск на Тихоокеанском театре были давно известны Вам и получили свое дальнейшее освещение в Вашем заявлении в палате общин. 2. Предложение об оказании дополнительной военной помощи Бирме исходит от верховного главного командующего районом АБДА. Малайя, Сингапур и Тимор потеряны, и, видимо, в скором времени вся Голландская Ост-Индия будет оккупирована японцами. Противник, располагающий превосходящими морскими и воздушными силами, начал совершать из Рабаула налеты на северо-западные районы нашей территории, а также на северо-восточные районы. Правительство сделало максимально возможный для него вклад в Дело укрепления района АБДА. Первоначально оно направило в Малайю дивизию (без одной бригады) с некоторыми вспомогательными частями. Позже были посланы пулеметный батальон и существенные подкрепления. Правительство также отправило войска на Амбон, Яву и в голландскую и португальскую части Тимора. В этот район были также направлены шесть авиаэскадрилий и два крейсера королевского австралийского флота. Вы предложили перебросить две австралийские дивизии на Тихоокеанский театр военных действий и позже дополнили это предложение публичным заявлением о том, что не будет создано никаких препятствий для возвращения австралийских имперских войск для защиты своей родины. Мы согласились направить две дивизии на Суматру и Яву. Поскольку положение на театре военных действий района АБДА, с которым мы тесно связаны, ухудшилось и японцы продвигаются также в южном направлении в районе АНЗАК, правительство, учитывая рекомендацию своих начальников штабов в отношении войск, которые необходимы для того, чтобы отразить атаку против Австралии, никак не может понять, каким образом его просят предоставить новые войска для самой отдаленной части района АБДА. Несмотря на Ваше заявление о том, что Вы не соглашаетесь с просьбой послать еще две дивизии австралийских имперских вооруженных сил в Бирму, наши советники обеспокоены просьбой Уэйвелла о предоставлении корпуса и заявлением Дилла о том, что место назначения австралийских 6-й и 9-й дивизий должно оставаться неустановленным, так как может возникнуть острая потребность в новых дополнительных войсках для Бирмы. Как только одна дивизия вступит в бой, ее нельзя будет оставить без поддержки, и имеются указания на то, что весь корпус может оказаться связанным в этом районе или могут повториться результаты греческой и малайской кампаний. Наконец, учитывая превосходящие морские и воздушные силы японцев, вызывает некоторое сомнение вопрос о том, можно ли будет высадить эту дивизию в Бирме, и еще большее сомнение вызывает вопрос о том, можно ли будет ее вывезти, как это обещано. В настоящее время после падения Сингапура, Пенанга и Мартабана Бенгальский залив может оказаться уязвимым районом, учитывая превосходящие морские и воздушные силы Японии в этом районе. Таким образом, считается, что риск переброски наших войск на этот театр не имеет оправдания в военном отношении, если учесть то, что произошло раньше, и отрицательные последствия этой переброски отразились бы самым серьезным образом на моральном состоянии австралийского народа. Поэтому правительство вынуждено придерживаться своего решения... Поэтому мы считаем, что ввиду вышеуказанного, а также учитывая услуги, оказанные австралийскими имперскими войсками на Среднем Востоке, мы имеем полное право ожидать их скорейшего возвращения при обеспечении соответствующего сопровождения для их благополучного прибытия. Мы заверяем Вас и хотим, чтобы Вы уведомили президента, который прекрасно знает о том, что мы сделали в целях помощи общему делу, что, если бы существовала возможность для переброски наших войск в Бирму и Индию, не создав этим, по мнению наших советников, угрозы для нашей безопасности, мы с радостью согласились бы на это". Премьер-министр -- премьер-министру Австралии 22 февраля 1942 года "Мы не могли предвидеть, что Вы ответите отказом на нашу просьбу и на просьбу президента США относительно переброски головной австралийской дивизии для спасения положения в Бирме. Мы знали, что если бы наши корабли продолжали следовать по своему курсу в Австралию в то время, как мы ожидали Вашего официального одобрения, то они либо прибыли бы в Рангун слишком поздно, либо у них не хватило бы горючего для того, чтобы достичь его. Поэтому мы решили временно повернуть конвой в северном направлении. Сейчас конвой продвинулся слишком далеко в северном направлении, и некоторые суда в этом конвое не могут достичь Австралии без пополнения запасов горючего. Эти соображения физического характера дают несколько дней, в течение которых обстановка станет более ясной, а Вы, если пожелаете, сможете пересмотреть свою позицию. В противном случае головная австралийская дивизия будет в соответствии с Вашими желаниями как можно скорее возвращена в Австралию". Премьер-министр Австралии -- премьер-министру 23 февраля 1942 года "В Вашей телеграмме от 20 февраля ясно указывалось, что конвой не следует в северном направлении. Из Вашей телеграммы от 22 февраля явствует, что Вы направили конвой в Рангун и считали одобрение нами этой важнейшей переброски чисто формальным делом. Поступив таким образом, Вы увеличили физическую опасность для конвоя, и ответственность за последствия подобной переброски ложится на Вас. Австралийские имперские войска, при помощи которых мы пытались спасти Малайю и Сингапур, отступают в направлении Голландской Ост-Индии. Все эти северные линии обороны исчезли или исчезают. Теперь Вы намереваетесь использовать австралийские имперские войска для спасения Бирмы. Как и в Греции, все это делается без соответствующей поддержки с воздуха. Мы считаем важнейшей задачей спасение Австралии не только ради нее самой, но и ради сохранения ее в качестве базы для развития военных действий против Японии. При этих обстоятельствах совершенно невозможно изменить принятое нами с величайшей осторожностью решение, которое мы неоднократно подтверждали". * * * Никакие войска, находившиеся в нашем распоряжении, не могли вовремя достичь Рангуна, чтобы спасти его. Но если мы не могли послать армию, то мы могли, по крайней мере, послать человека. В то время как происходила переписка, омрачающая эти страницы, было решено послать в обреченную столицу генерала Александера на самолете. Чтобы сэкономить время, он должен был лететь прямым курсом над большими пространствами территории противника. 5 марта генерал Александер взял на себя командование, получив инструкции удержать, если возможно, Рангун, а если это будет невозможно, то отойти в северном направлении для защиты Верхней Бирмы, в то же время поддерживая контакт с китайскими войсками на своем левом фланге. Вскоре ему стало ясно, что Рангун будет потерян. Японцы предпринимали сильные атаки в районе Пегу и обходили северный фланг для того, чтобы перерезать дорогу из Рангуна в Промэ и, таким образом, лишить нас последнего пути из города по суше. Уэйвелл который теперь был главнокомандующим в Индии, осуществлял верховное руководство бирманской кампанией. Александер действительно отдал приказы об уничтожении больших нефтеочистительных заводов в Рангуне и об осуществлении других разрушений, а также о том, чтобы все войска прорывались в северном направлении, по дороге к Промэ. Японцы намеревались штурмовать город с запада. Для того чтобы обеспечить защиту своей дивизии, осуществлявшей окружение, они выслали крупные отряды, которые перерезали дорогу. Первые попытки наших войск прорваться были отбиты, и нужно было собрать все имеющиеся подкрепления. В течение 24 часов продолжались упорные бои, но японский командующий неукоснительно придерживался полученных им инструкций, и, убедившись в том, что дивизия, осуществлявшая окружение, заняла позиции для атаки с запада, он решил, что его задача -- блокировать противника -была выполнена. Поэтому он открыл путь к Промэ, и его войска выступили, чтобы присоединиться к основным японским войскам, атаковавшим город. В то же время Александер и все его войска двинулись вперед и организованно вышли из Рангуна, захватив с собой средства транспорта и артиллерию. Японцы не беспокоили наши войска, отступавшие в северном направлении, так как им нужно было переформироваться после ожесточенных боев и больших потерь, которые они понесли, а также после проделанных ими длинных переходов. Бирманская дивизия вела упорные бои, задерживая продвижение противника в направлении Тоунгуа в то время, как 17-я дивизия и бронетанковая бригада постепенно и беспрепятственно продвигались к Промэ. * * * Потеря Рангуна означала потерю Бирмы, и остальная часть кампании представляла собой неумолимое состязание между японцами и приближающимся сезоном дождей. Не было никакой надежды на то, чтобы доставить подкрепления для Александера, так как у нас не было порта, чтобы высадить их. Наши небольшие воздушные силы, которые прикрывали эвакуацию и сдерживали значительно более многочисленную авиацию противника, были вынуждены покинуть свою хорошо оборудованную базу в Рангуне и перейти на посадочные площадки, где не было никакой службы оповещения. До конца марта эти самолеты были уничтожены, большей частью на земле. Самолетам, базировавшимся в Индии, удалось сбросить припасы и медикаменты и эвакуировать 8600 человек, включая 2600 раненых; однако у остальной части наших войск и у массы гражданского населения не было никакой другой возможности, кроме 600-мильного перехода через джунгли и горы. 24 марта противник возобновил свое наступление, атаковав китайскую дивизию у Тоунгуа, и после ожесточенных боев, длившихся неделю, захватил этот город. Через четыре дня противник вышел на обе стороны реки Иравади, напротив Промэ. В конце апреля противник подошел к Мандалаю, и надежда на сохранение контакта с китайскими войсками и на то, чтобы удержать Бирманскую дорогу, исчезла. Часть китайских войск отошла в Китай, остальные последовали за генералом Стилуэллом вверх по Иравади и перевалили через горные цепи в Индию. Александер с английскими войсками направился в северо-западном направлении к Калева. Только таким образом они могли охранять восточную границу Индии, которая уже находилась под угрозой, так как японская колонна продвигалась вверх по реке Чиндвин. 17 мая, только через два дня после ожидавшегося начала дождей, Александер смог доложить, что его войска прорвались и сосредоточены в Имфале, хотя они и потеряли все свои средства транспорта и несколько оставшихся танков. В этом своем первом опыте независимого командования, хотя оно и завершилось полной катастрофой, он показал свое военное искусство, проявил спокойствие и высказал разумные суждения, благодаря чему позже выдвинулся в первые ряды союзных военных руководителей. Путь в Индию был прегражден. Глава десятая ЦЕЙЛОН И БЕНГАЛЬСКИЙ ЗАЛИВ Японские экспедиционные войска, доставляемые и поддерживаемые превосходящими морскими и воздушными силами, захватили всю цепь островов Голландской Ост-Индии вместе с Сиамом и всю Британскую Малайю. Они заняли Южную Бирму и Андаманские острова и теперь угрожали самой Индии. Побережье Индии и Цейлона и западнее -- важнейший морской путь, единственный, по которому мы поддерживали армии на Среднем Востоке, -- могло подвергнуться налетам в самых широких масштабах. Мадагаскар, где вишистские французы, по-видимому, сдались бы так же, как они раньше сдались в Индокитае, вызывал глубокое беспокойство. Наша первая обязанность заключалась в том, чтобы послать в Индию значительную армию и тем самым обеспечить контроль на Индийском океане и особенно в Бенгальском заливе. Единственной хорошей базой для создаваемого нами восточного флота был Цейлон с его гаванями Коломбо и Тринкомали. Мы прилагали решительные и почти отчаянные усилия для того, чтобы обеспечить достаточное число истребителей для острова до ожидаемой атаки японцев. Вместо того чтобы использовать при сложившихся обстоятельствах авианосец "Индомитебл" как боевой корабль, его заставили просто-напросто на полной скорости перевозить туда и обратно самолеты и их оснащение. Австралийское правительство согласилось позволить двум своим бригадным соединениям, возвращавшимся на родину из Пустыни, изменить маршрут и оказать помощь гарнизону на Цейлоне в критическое время, до прибытия английских войск. Это было хорошим временным средством. Военно-морское министерство в течение долгого времени изучало тайные и уединенные якорные стоянки в Индийском океане для использования их нашим флотом в войне с Японией. Временной заменой Коломбо был атолл Адду -- кольцо коралловых островов, окружавшее глубоководную лагуну у южной оконечности Мальдивских островов на расстоянии приблизительно 600 миль юго-западнее Цейлона. Здесь, вдалеке от всех основных торговых коммуникаций, где противник мог появиться только после длительного океанского перехода, наш флот мог найти убежище, топливо и пополнить запасы в пределах досягаемости Коломбо. По своим размерам лагуна такая же, как Скапа-Флоу, и в нее ведут четыре глубоких канала между рифами. На близлежащих островах, покрытых джунглями, были установлены батареи и прожекторы. В лагуне собрались транспорты с запасами и госпитальные суда. Проводились работы по созданию аэродрома и базы "летающих лодок". В течение некоторого времени все это не было известно противнику. Эта гавань, которую мы называли "порт Т", содействовала осуществлению стратегических планов на Индийском океане. С начала года наш флот прилагал усилия, чтобы создать в Индийском океане силы, которые могли бы защитить там наши интересы. Адмирал Сомервелл, который так хорошо проявил себя, командуя знаменитым соединением "Н" в Гибралтаре, был назначен командующим вместо злополучного Тома Филлипса. 24 марта он прибыл в Коломбо на авианосце "Формидебл". Когда он взял на себя командование, в его распоряжении был линкор "Уорспайт", который только что прибыл из Америки через Австралию, где он ремонтировался после повреждений, полученных в битве за Крит 9 месяцев назад, 4 старых линкора типа "R", 3 авианосца, включая легкий авианосец "Гермес", 7 крейсеров, включая голландский крейсер "Хеемскерк", и 16 эсминцев. Не было времени для того, чтобы обучить координированным действиям эту эскадру, собранную из разных мест. Сначала она была разделена на два отряда -- один отряд находился в Коломбо, а другой -- в "порту Т". Неоднократно отдавались приказы поторопиться с созданием воздушных баз вдоль восточного побережья Бенгальского залива, куда уже прибывали самолеты. * * * Теперь в Бенгальском заливе и на Индийском океане должны были произойти захватывающие события. Адмирал Сомервелл получил 28 марта сведения о том, что приблизительно 1 апреля ожидается нападение на Цейлон мощных японских вооруженных сил, включая авианосцы; 31 марта он сконцентрировал свой флот южнее Цейлона, так как отсюда ему было лучше всего действовать против противника, и выслал воздушные патрули на расстояние 120 миль от Коломбо, Для осуществления разведывательных полетов на более далекие расстояния имелось только шесть "летающих лодок" типа "Каталина". Адмирал Лейтон, который проявил свои способности на посту главнокомандующего на Цейлоне, привел все свои войска в состояние готовности, вывел из портов и рассредоточил все торговые суда. Ремонт крейсера "Дорсетшир" был внезапно прекращен, и он вышел в море вместе с "Корнуоллом" для того, чтобы присоединиться к эскадре адмирала Сомервелла. С 31 марта по 2 апреля повсюду царило напряженное выжидание. Флот продолжал крейсировать в выделенных районах ожидания, но ничего не произошло, за исключением того, что были получены сообщения о патрулях японских подводных лодок юго-восточнее Цейлона. К вечеру 2 апреля у линкоров типа "R" начал иссякать запас воды, и адмирал Сомервелл пришел к выводу, что противник либо выжидает, пока он, Сомервелл, будет вынужден отойти из-за нехватки топлива, либо сообщения его разведки о предстоящем нападении были неверными. К счастью, хотя и с неохотой, он решил вернуться в "порт Т", находившийся на расстоянии 600 миль. Едва флот 4 апреля достиг атолла Адду, как с самолета "каталина", проводившего патрулирование, заметили, что крупные силы противника приближаются к Цейлону. Прежде чем радист мог сообщить о численности сил противника, самолет был сбит. Таким образом, первоначальное предупреждение оказалось правильным, была допущена лишь ошибка во времени, и не могло быть никакого сомнения в том, что на другой день Цейлон подвергнется сильному нападению. В эту же ночь адмирал покинул атолл Адду на "Уорспайте" с авианосцами "Индомитебл" и "Формидебл", двумя крейсерами и шестью эсминцами, приказав адмиралу Уиллису, как только он будет готов, сопровождать его с кораблями типа "R" и с остальными кораблями. "Дорсетшир" и "Корнуолл" опять вышли из Коломбо для того, чтобы присоединиться к флоту. В течение ночи 4 апреля воздушные патрули продолжали сообщать адмиралу Лейтону о приближении противника. И в пасхальное воскресенье, 5 апреля, примерно в 8 часов утра, около 80 японских пикирующих бомбардировщиков предприняли ожидаемое нападение и нанесли удар по Коломбо. Все было готово. В ходе упорного воздушного боя был сбит 21 самолет противника, мы потеряли 19 истребителей и 6 самолетов "суордфиш" из состава воздушных сил морского флота. К 9 часам 30 минутам утра бой прекратился. Благодаря тому что суда, находившиеся в гавани, были своевременно рассредоточены, потери оказались незначительными, однако пострадали портовые сооружения. Эсминец "Тенедос" и вооруженный торговый крейсер "Хектор" были потоплены, но только одно торговое судно было повреждено. Тем временем "Дорсетшир" и "Корнуолл" направлялись к силам адмирала Сомервелла. День был спокойный и ясный. Капитан "Дорсетшира" Агар знал, что противник близко, и шел на максимальной скорости. В 11 часов утра был замечен один японский самолет. Примерно в 1 час 40 минут после полудня оба корабля подверглись сокрушительному нападению. Пикирующие бомбардировщики следовали волнами в строю по три с интервалами в несколько секунд. Немногим более чем через 15 минут оба крейсера были потоплены. Спасшиеся держались за плавающие обломки и стойко переносили испытание, ожидая спасения, которое, как они знали, наступит не скоро. На другой день вечером "Энтерпрайз" и два эсминца спасли 1122 офицера и рядовых с обоих кораблей, причем многие из них были ранены. Люди провели 30 часов под тропическим солнцем в водах, кишевших акулами. 29 офицеров и 395 рядовых погибло. К этому времени адмирал Сомервелл узнал, что силы японского флота значительно превосходили его собственные силы. Теперь нам известно, что адмирал Нагумо, который руководил налетом на Перл-Харбор, командовал 5 авианосцами и 4 быстроходными линкорами, не считая крейсеров и эсминцев, которых сопровождали танкеры. Это и был враг, которого наш флот нетерпеливо ждал до 2 апреля. Мы едва избежали катастрофической морской битвы. После спасения оставшихся в живых людей Сомервелл отвел свои силы в западном направлении и утром 8 апреля достиг "порта Т". * * * На другой день на Цейлоне на нас обрушились новые несчастья. Рано утром Тринкомали подвергся сильному воздушному налету. 54 японских бомбардировщика в сопровождении истребителей нанесли повреждения верфи, мастерским и аэродрому. Они были встречены нашими самолетами, которые сбили 15 самолетов противника, потеряв 11 своих. Горстка наших легких бомбардировщиков также предприняла героическое, но безнадежное нападение на японские авианосцы при значительном перевесе сил противника. Менее половины из них вернулось. Небольшой авианосец "Гермес" и эсминец "Вэмпайр", которые накануне вечером покинули Тринкомали в поисках убежища, были потоплены японскими самолетами, причем погибло более 300 человек. Тем временем в Бенгальском заливе второй японский ударный отряд в составе легкого авианосца и шести тяжелых крейсеров начал действовать против наших беззащитных судов. 31 марта, когда в Коломбо были предприняты чрезвычайные меры, было решено оставить Калькутту. В этом районе находились наши незначительные морские силы, и было принято решение, чтобы они вышли небольшими группами. Через пять дней эту сомнительную политику пришлось изменить, когда южнее Калькутты авиацией было потоплено одно судно; после этого выход судов был прекращен. В течение нескольких дней японцы, свободно действуя на море и в воздухе, потопили суда общим тоннажем 93 тысячи тонн. Если добавить к этому ущерб, причиненный в это же время отрядом Нагумо, то наши потери тогда составили почти 116 тысяч тонн. * * * Сосредоточение против нас крупных японских военно-морских сил побудило меня добиваться того, чтобы американский флот предпринял отвлекающую операцию. Бывший военный моряк -- президенту Рузвельту 7 апреля 1942 года "... Поскольку в настоящее время Ваши силы на Тихом океане, очевидно, значительно превосходят силы противника, сложившаяся обстановка, видимо, предоставляет американскому тихоокеанскому флоту непосредственную возможность, характер которой может оказаться таким, что японские военно-морские силы в Индийском океане будут вынуждены возвратиться на Тихий океан, отказавшись, таким образом, от какого-либо вторжения, которое они замышляют, или же оставить его без надлежащей поддержки. У меня не хватает слов, чтобы убедить Вас в значении этого". * * * События последних нескольких дней не оставили ни у кого какого-либо сомнения в том, что в данный момент у адмирала Сомервелла не было достаточных сил для того, чтобы участвовать в крупных операциях. Японская морская авиация добилась больших успехов и располагала крупными силами. В Сиамском заливе два наших первоклассных крупных корабля были потоплены в течение нескольких минут самолетами-торпедоносцами. Теперь два ценных крейсера также погибли в результате применения совершенно иного метода воздушного нападения -- бомбардировки с пикирования. Ничего подобного не происходило на Средиземном море во всех наших столкновениях с германскими и итальянскими военно-воздушными силами. Если бы восточный флот продолжал оставаться вблизи Цейлона, то он навлек бы на себя настоящую катастрофу. Японцы установили свой контроль над Бенгальским заливом и в любой момент могли установить контроль в водах в районе Цейлона. Английских самолетов было значительно меньше, чем самолетов противника. За исключением линкора "Уорспайт" линейный флот, обладавший небольшой скоростью, меньшей дальнобойностью и недостаточной живучестью, сам представлял собой в этот момент бремя, а имевшиеся самолеты, базировавшиеся на авианосцах, не могли противостоять неоднократным нападениям, наподобие тех, в ходе которых были уничтожены "Дорсетшир" и "Корнуолл". Цейлонские базы обеспечивали лишь слабую защиту от крупных воздушных или надводных атак и в еще меньшей мере атолл Адду. В одном асе мы были согласны; корабли типа "R" должны быть как можно скорее вне опасности. Когда я поставил этот вопрос перед начальником военно-морского штаба, доказывать необходимость этого не потребовалось. Были отданы соответствующие приказы, и военно-морское министерство поручило адмиралу Сомервеллу отвести его флот на две тысячи миль западнее, к Восточной Африке. Здесь он мог, по крайней мере, обеспечить охрану важнейших морских коммуникаций, ведущих к Среднему Востоку, Линкор "Уорспайт" и дна авианосца должны были продолжать действовать в водах Индийского океана, защищая наши коммуникации с Индией и с Персидским заливом. Для выполнения этой задачи адмирал намеревался базировать свои силы в Бомбее. Адмиралтейство немедленно одобрило его действия, так как в последние дни, ознаменовавшиеся мрачными событиями, оно придерживалось почти идентичных взглядов. Эти новые мероприятия были немедленно осуществлены. Теперь верховное командование опять оказалось охвачено тревогой, как это с ним иногда случалось. Важная задача заключалась в том, чтобы удержать Цейлон. Я считал, что "Уорспайту" и двум его авианосцам было преждевременно покидать Бомбей, где в данный момент они, казалось, были в безопасности. Начальники штабов согласились с тем, что Цейлон нужно укреплять, чтобы обеспечить главную базу для флота, а пока что быстроходные корабли восточного флота должны базироваться в Килиндини, на английском восточноафриканском побережье. Через две недели адмирал Сомервелл отправился в Килиндини. Теперь мы на время полностью покинули Индийский океан, за исключением африканского побережья. * * * Я вновь обратился к президенту Рузвельту, который еще не ответил на мое послание от 7 апреля. Президент Рузвельт -- премьер-министру 17 апреля 1942 года "Мы изучали и продолжаем изучать насущные потребности. Я надеюсь, что Вы ознакомитесь с нашими предложениями относительно военно-воздушных сил, которые были посланы Маршаллу для Вашего рассмотрения. Это было бы самым быстрым способом доставки самолетов в Индию, хотя это будут самолеты, базирующиеся на суше, и в данный момент это заставило бы Вас держать свой флот под их прикрытием. С другой стороны, этот план был бы весьма полезным для того, чтобы предотвратить высадку японцев на Цейлоне, в Мадрасе или в Калькутте. Другими словами, они решительно улучшили бы общее военное положение в районе Индии. Я считаю, что в течение ближайших нескольких недель важнее всего воспрепятствовать высадке японцев где-либо в Индии или на Цейлоне, мы склонны с большим вниманием отнестись к временной замене кораблей вашего отечественного флота, чем к созданию смешанных военно-морских соединений в Индийском океане, Я лично считаю, что в течение ближайших нескольких недель Ваш флот в Индийском океане вполне может быть защищен, а тем временем можно будет создать авиационные соединения, базирующиеся на суше, для того чтобы задержать японские транспорты. Я надеюсь, что Вы сообщите мне свое мнение относительно указанных выше мероприятий, касающихся воздушных сил, Мы могли бы осуществить их немедленно". Ход событий устранил глубокую тревогу по поводу того, что нашим военно-морским силам приходится даже на непродолжительное время терять контроль над Бенгальским заливом и Индийским океаном. Фактически мы находились в конечном пункте продвижения японцев в западном направлении. Вторжение их военно-морских сил выходило за рамки главной орбиты экспансионистской политики Японии. Они совершали налет и демонстрировали свою силу, У них не было никакого серьезного плана вторжения в Южную Индию или на Цейлон. Если бы они обнаружили, что Коломбо не подготовлен или не располагает воздушной обороной, то они, разумеется, превратили бы свою разведку, осуществленную значительными силами, в операцию основного значения. Они могли бы вступить в бой с британским флотом, и не исключена возможность, что они нанесли бы ему серьезное поражение. В таком случае никто не мог бы установить пределы их возможных действий. Благодаря удачному стечению обстоятельств и своевременно принятому решению такое испытание сил было предотвращено. Упорное сопротивление, оказанное в Коломбо, убедило японцев в том, что за все дальнейшие успехи придется заплатить дорогой ценой. Потери, которые они понесли в авиации, убедили их в том, что в данном случае коса нашла на камень. Основным фактором была возрождающаяся военно-морская мощь США на Тихом океане. Японский военно-морской флот больше не показывался в индийских водах, если не считать действий нескольких подводных лодок и замаскированных рейдеров. Он исчез так же неожиданно, как и появился, оставив за собой пространство, из которого в это время удалились оба противника. Конечно, мы не могли знать, что опасность для наших коммуникаций в Индийском океане исчезла. Нам все еще приходилось считаться с тем, что противник, господствуя на море, может послать на индийский материк войска для вторжения. * * * Воздушные бои над Цейлоном принесли важные стратегические результаты, которые мы не могли предвидеть в то время. Здесь прославленный отряд авианосцев адмирала Нагумо, который действовал почти беспрепятственно в течение четырех месяцев с полным успехом, понес такие потери в воздухе, что три корабля из его отряда пришлось отвести в Японию для ремонта и переоснащения. Таким образом, когда через месяц Япония напала на порт Морсби на Новой Гвинее, в этом нападении смогли принять участие только два из этих авианосцев. Если бы все они появились тогда в Коралловом море, то в этом важном сражении американцы могли бы оказаться в невыгодном положении. Глава одиннадцатая Затор с судоходством Нас постоянно беспокоило серьезное положение, создавшееся в результате действий подводных лодок, но это не отвлекало нас от других важных задач. В начале марта я обратился к президенту Рузвельту по вопросу о стратегическом использовании наших судов с точки зрения нашего импорта. Я упорно добивался от него предоставления заимообразно американских судов, которые могли бы доставить на Восток дополнительно две британские дивизии. Никто не мог предсказать, что могло случиться в этом обширном районе, где существовало так много театров военных действий или потенциальных военных действий. Я очень хотел располагать чем-то реальным. Если бы я мог добиться того, чтобы в мае или в июне две дивизии миновали мыс Доброй Надежды, то это дало бы мне бесценное преимущество в форме мобильных резервов, которые в случае необходимости можно было бы послать в Египет, Персию, Индию или Австралию. Бывший военный моряк -- президенту Рузвельту 4 марта 1942 года "После моего возвращения на родину я уделял много внимания проблеме судоходства, которая в течение 1942 года может серьезно ограничить наши действия. Существуют два основных фактора. Во-первых, передвижение военных частей. Вы знаете, что мы перебрасываем со Среднего Востока через Индийский океан весьма крупные соединения, включая австралийский корпус в составе трех дивизий и 70-ю британскую дивизию. Для того чтобы восполнить нехватку на Среднем Востоке и послать крупные сухопутные и воздушные подкрепления в Индию и на Цейлон, мы хотели бы в течение февраля, марта, апреля и мая отправить на судах из Соединенного Королевства 295 тысяч человек. В этих условиях я обращаюсь к Вам за помощью. Я думаю, что мы должны согласиться с тем, что о "Джимнасте" (различные формы вторжения во Французскую Северную Африку, которые должны были предприниматься Англией с востока и США через Атлантику) не может быть и речи в течение нескольких месяцев. Не можете ли Вы, учитывая это, предоставить нам заимообразно суда для доставки в район Индийского океана в течение ближайших критических четырех месяцев еще двух полностью укомплектованных дивизий (скажем, 40 тысяч человек). Во-вторых, грузовые суда, находящиеся в нашем распоряжении, должны не только обеспечивать доставку основных импортных грузов в Соединенное Королевство, но также и доставлять материалы России и удовлетворять все возрастающие требования в области снабжения и обслуживания наших войск на Востоке. Это, безусловно, не может быть осуществлено без весьма существенного увеличения числа имеющихся у нас судов. Поэтому, если бы Вы могли сообщить мне, какую помощь мы можем ожидать каждый месяц в отношении доставки наших импортных товаров и нашего снаряжения из США на Средний Восток за счет Вашей судостроительной программы по мере того, как все больше и больше судов будет вступать в строй, то это весьма помогло бы нам в осуществлении всех наших планов". 8 марта я получил от президента подробный ответ, который был явно составлен после длительных изучений в штабах. "Мы непрерывно совещались после получения Вашего послания от 4 марта, -- писал он. -- Мы прекрасно понимаем масштабы проблем, возникших перед Вами в районе Индийского океана, и в равной степени обеспокоены нашими проблемами в районе Тихого океана, в особенности с тех пор, как мы взяли на себя ответственность за оборону Австралии и Новой Зеландии". США, указывал президент, используют большую часть тихоокеанского флота в районах АНЗАК и АБДА, а Япония расширяет свои позиции, умело развертывая свои войска. Японцы продолжают предпринимать очень сильные атаки. Положение на Тихом океане сейчас серьезное. Предоставление транспортов взаймы англичанам для дальнейшей переброски войск в Индию сократило бы возможности наступательных действий американцев в других районах. Тем не менее, если бы австралийское и новозеландское правительства оставили две свои дивизии на Среднем Востоке так, чтобы они могли быть использованы в Индии, то США были бы готовы послать две дивизии -одну в Австралию и одну в Новую Зеландию -- в дополнение к двум, которым уже было приказано отправиться в Австралию и Новую Каледонию, доведя, таким образом, общую численность американских войск Австралазии до 90 тысяч человек. Помимо этого президент согласился удовлетворить мою основную просьбу в той форме, в какой она была изложена. Он был готов предоставить суда для переброски наших двух дивизий с их снаряжением из Англии через мыс Доброй Надежды. Первый конвой мог отплыть приблизительно 26 апреля, а остальные суда примерно 6 мая. Позднее мы увидим, насколько полезными оказались эти меры предосторожности. Однако выдвигались некоторые весьма важные условия. "Предоставление этих судов, -- заявил президент, -- зависит от принятия следующих условий в течение периода их использования: а) операция "Джимнаст" (вторжение во Французскую Северную Африку) не может быть предпринята; б) переброска американских войск на Британские острова ограничится теми войсками, которые могут быть доставлены этими судами из США; в) непосредственные переброски в Исландию не могут быть предприняты; г) в течение апреля и мая 11 торговых судов должны прекратить рейсы в Бирму и Красное море. Эти суда доставляют ленд-лизовские материалы в Китай и на Средний Восток; д) участие американцев в воздушном наступлении против Германии в 1942 году будет несколько ограничено, и любой вклад американцев в сухопутные операции на Европейском континенте в 1942 году будет существенно сокращен. Считается необходимым, чтобы американские суда, используемые для переброски двух британ ских дивизий, были возвращены нам после окончания этой операции". Я был вполне доволен этим. Одна из моих основных идей заключалась в том, что важно иметь как можно больше возможностей для достижения главной цели, особенно во время войны. Предоставление президентом заимообразно дополнительных средств транспорта, что позволило мне второй раз отправить пару дивизий вокруг мыса Доброй Надежды, является иллюстрацией этого принципа. Что касается наших совместных ресурсов в области тоннажа для перевозки войск, то президент и его советники сообщили некоторые цифры, которые следует иметь в виду при рассмотрении этого в